[Xfce4-commits] r30192 - terminal/trunk/po

Nick Schermer nick at xfce.org
Sat Jul 4 11:01:45 CEST 2009


Author: nick
Date: 2009-07-04 09:01:45 +0000 (Sat, 04 Jul 2009)
New Revision: 30192

Modified:
   terminal/trunk/po/Terminal.pot
   terminal/trunk/po/ar.po
   terminal/trunk/po/be.po
   terminal/trunk/po/ca.po
   terminal/trunk/po/cs.po
   terminal/trunk/po/da.po
   terminal/trunk/po/de.po
   terminal/trunk/po/dz.po
   terminal/trunk/po/el.po
   terminal/trunk/po/en_GB.po
   terminal/trunk/po/eo.po
   terminal/trunk/po/es.po
   terminal/trunk/po/et.po
   terminal/trunk/po/eu.po
   terminal/trunk/po/fi.po
   terminal/trunk/po/fr.po
   terminal/trunk/po/gl.po
   terminal/trunk/po/he.po
   terminal/trunk/po/hu.po
   terminal/trunk/po/id.po
   terminal/trunk/po/it.po
   terminal/trunk/po/ja.po
   terminal/trunk/po/ko.po
   terminal/trunk/po/ku.po
   terminal/trunk/po/lt.po
   terminal/trunk/po/lv.po
   terminal/trunk/po/nb.po
   terminal/trunk/po/nl.po
   terminal/trunk/po/pa.po
   terminal/trunk/po/pl.po
   terminal/trunk/po/pt.po
   terminal/trunk/po/pt_BR.po
   terminal/trunk/po/ro.po
   terminal/trunk/po/ru.po
   terminal/trunk/po/sk.po
   terminal/trunk/po/sq.po
   terminal/trunk/po/sv.po
   terminal/trunk/po/tr.po
   terminal/trunk/po/uk.po
   terminal/trunk/po/ur.po
   terminal/trunk/po/ur_PK.po
   terminal/trunk/po/vi.po
   terminal/trunk/po/zh_CN.po
   terminal/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Merge changes in po files.


Modified: terminal/trunk/po/Terminal.pot
===================================================================
--- terminal/trunk/po/Terminal.pot	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/Terminal.pot	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -202,7 +202,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr ""
@@ -354,133 +354,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr ""
 
@@ -1102,30 +1102,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 msgid "Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1133,44 +1137,44 @@
 "login shell."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 msgid "St_yle:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 msgid "Text Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1178,13 +1182,13 @@
 "different terminal behavior."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1192,84 +1196,80 @@
 "xterm-color here."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
-msgid "Transpare_ncy:"
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:94
-msgid "Transparent background"
+msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:95
-msgid "Use _default color"
+msgid "Transparent background"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:96
-msgid "Use a custom text selection background color"
+msgid "Use _default color"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:97
-msgid "Use c_ustom color:"
+msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:98
-msgid "Use the default text selection background color"
+msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:99
-msgid "_Appearance"
+msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:100
-msgid "_Background color:"
+msgid "_Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:101
-msgid "_Backspace key generates:"
+msgid "_Background color:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:102
-msgid "_Colors"
+msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:103
-msgid "_Delete key generates:"
+msgid "_Colors"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:104
-msgid "_Dynamically-set title:"
+msgid "_Delete key generates:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:105
-msgid "_File:"
+msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:106
-msgid "_General"
+msgid "_File:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:107
-msgid "_Initial title:"
+msgid "_General"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:108
-msgid "_Reset comparibility options to defaults"
+msgid "_Initial title:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:109
-msgid "_Run command as login shell"
+msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Run command as login shell"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:111

Modified: terminal/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ar.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ar.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "طرفية"
@@ -377,133 +377,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "ملفات صور"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "افتح لسان"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "افتح طرفيّة"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "افصل اللسان "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "اغلق اللسان"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "اغلق النافذة"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "انسخ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "الصق"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "الصق المُنتقى"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "التفضيلات"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "اعرض شريط القوائم"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "اعرض شريط الأدوات"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "اعرض الحواف"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ملء الشاشة"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "حدِّد العنوان"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "أعد الضبط"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "أعد الضبط وامسح"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "اللسان السابق"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "اللسان التالي"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "تحول للسان 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "تحول للسان 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "تحول للسان 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "تحول للسان 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "تحول للسان 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "تحول للسان 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "تحول للسان 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "تحول للسان 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "تحول للسان 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "المحتويات"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "تعذّر تحديد صدفك ولوجك."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "فشل تنفيذ الإبن"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "بدون عنوان"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "اغلق هذا اللسان"
 
@@ -1162,34 +1162,39 @@
 msgstr "محجّم"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_شريط التمرير:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "لف عند _ضغطة مفتاح"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_لُف مع الخرْج"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "اللف لل_خلف:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>اللف</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "انتقِ نلف صورة الخلفيّة"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1200,48 +1205,48 @@
 "جديدة. راجع وثائق صدفتك لتحصل على تفاصيل أكثر حول الفرق بين تشغيلها كصدفة "
 "تفاعلية أو صدفة ولوج."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "مفتاح اختصار"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "يحدد عدد السطور التي يمكن أتلفها للخلف باستخدام شريط التمرير."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "أ_سلوب:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "مُمدد"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "اختر لون نص الطرفية"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "تفضيلات الطرفية"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "تتوفر لوحة الألوان هذه لتطبيقات الطرفية:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>انتقاء النص</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1253,7 +1258,7 @@
 "لك بالإلتفاف حول بعض التطبيقات أو أنظمة التشغيل التي تتوقع سلوكا مختلفا من "
 "الطرفية."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1261,7 +1266,7 @@
 "يتحكم هذا الخيار فيما إذا كانت الطرفية ستلف لأسفل آليا عندما ينشأ خرج جديد "
 "من الأوامر التي تعمل داخل الطرفية."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1269,93 +1274,89 @@
 "xterm-color here."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "مبلّط"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "خلفية شفافة"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "خلفية شفافة"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "استخدم اللون الإ_فتراضي"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "اختر لون خلفية نص الطرفية المنتقى المخصص"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "استخدم لون _مخصص"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "اختر لون خلفية النص المنتقى الإفتراضي"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "المظهر"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "لون ال_خلفية:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "مفتاح _Backspace يولِّد:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "ألوان"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "مفتاح ال_حذف يولد:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "العنوان المحدد _ديناميكيا:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_ملف:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "العنوان الأ_ولي:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "أ_عد ضبط خيارات التوافقية للإفتراضي"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_شغِّل أمر كصدفة ولوج"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_شريط التمرير:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/be.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/be.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/be.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 01:02+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n at mova.org>\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
 "                                      кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
 "                                      загадны радок"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Тэрмінал"
@@ -442,133 +442,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Відарысы"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Адкрыць укладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Адкрыць тэрмінал"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Адчапіць укладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Закрыць укладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Закрыць вакно"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Скапіяваць"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Уставіць"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Уставіць вылучанае"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Перавагі"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Паказць мэню"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Паказаць панэлі сродкаў"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Паказць межы"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На ўвесь экран"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Наставіць загаловак"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Скінуць"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Скінуць і ачысьціць"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Папярэдняя ўкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Наступная ўкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Укладка №1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Укладка №2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Укладка №3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Укладка №4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Укладка №5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Укладка №6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Укладка №7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Укладка №8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Укладка №9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Зьмест"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Немагчыма вызначыць вашую абалонку"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Немагчыма запусьціць нашчадка"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Бяз назвы"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Закрыць гэтую ўкладку"
 
@@ -1243,34 +1243,39 @@
 msgstr "маштабавана"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "Па_ласа пракруткі:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Пракручваць пры нац_ісках клявіш"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Прак_ручваць на вывадзе"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Пракручваць адзін _радок з дапамогай клявіш Shift-Up/-Down"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Пра_крутка:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Пракрутка</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Вылучыце відарыс для тла"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1282,49 +1287,49 @@
 "вашу абалонку, каб даведацц пра розьніцу паміж інтэрактыўнай абалонкай і "
 "абалонкай уваходу."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Камбінацыя клявіш"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Задае колькасьць радкоў, на якія вы можаце пракруціць тэрмінал."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Стыль:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "расьцягнута"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Індыкатар актыўнасьці ўкладкі</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Колер актыўнасьці ў_кладкі:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Перавагі Тэрмінала"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Тэрмінальныя дастасаваньні маюць у наяўансьці наступную палітру:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Вылучэньне тэксту</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1336,7 +1341,7 @@
 "дастасаваньняў. Яны прадстаўлены толькі для таго, каб вы маглі абыйсьці "
 "пэўныя паводзіны ў асобных дастасаваньнях і апэрацыйных сыстэмах."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1344,7 +1349,7 @@
 "Гэтая опцыя кантралю, ці будзе тэрмінал аўтаматычна пракручвацца ўніх, калі "
 "ў яго будуць выводзіцца новыя даныя."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1356,93 +1361,89 @@
 "сыстэмаў. Калі вы маеце праблемы з колерамі ў асобных дастасаваньнях, "
 "паспрабуйце задаць тут значэньне xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Загаловак"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "пліткамі"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Загаловак"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Празрыстае тло"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Празрыстае тло"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Выкарыстоўваць _прадвызначаны колер"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы колер для тла вылучанага тэксту"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Выкарыстоўваць ад_мысловы колер"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Выкарыстоўваць прадвызначаны колер для тла вылучанага тэксту"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Выгляд"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Колер т_ла:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Клявіша _Backspace выдае:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Колеры"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Клявіша _Delete выдае:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Д_ынамічны загаловак:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Файл:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Агульныя"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Пачатковы за_галовак"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Ск_інуць сумяшчальнасьць да прадвызначаных значэньняў"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Вык_онваць загад як абалонку ўваходу"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Па_ласа пракруткі:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ca.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ca.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:10+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -283,7 +283,7 @@
 "                                      per cada finestra que es crei des de\n"
 "                                      la línia d'ordres."
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -472,133 +472,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fitxers d'imatge"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Obre una pertanya"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Obre el terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Separa la pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Tanca la pestanya"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Enganxa selecció"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Mostra la barra de menú"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Mostra les barres d'eines"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Mostra les vores"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Estableix el títol"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinicia"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Reinicia i neteja"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Pestanya anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Pestanya següent"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Canvia a la pestanya 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Canvia a la pestanya 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Canvia a la pestanya 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Canvia a la pestanya 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Canvia a la pestanya 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Canvia a la pestanya 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Canvia a la pestanya 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Canvia a la pestanya 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Canvia a la pestanya 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Continguts"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "No s'ha pogut determinar el vostre intèrpret d'ordres d'entrada."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "No s'ha pogut executar el fill"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tanca aquesta pestanya"
 
@@ -1279,34 +1279,39 @@
 msgstr "Escalat"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "Barra de _desplaçament és:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Desplaçament en _prémer tecla"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "De_splaçament de sortida"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Desplaça una _línia emprant les tecles Maj-a dalt/-a baix"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Desplaçament _endarrere:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Desplaçament</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer per la imatge de fons"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1319,52 +1324,52 @@
 "intèrpret d'ordres interactiu («interactive shell») o d'entrada («login "
 "shell»)."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Drecera de teclat"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Especifiqueu el nombre de línies que podeu desplaçar cap endarrere quan "
 "empreu el barra de desplaçament."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "E_stil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Ampliat"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indicador a la pestanya d'activitat</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Color de la pestanya _activa:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Preferències del terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr ""
 "Les aplicacions del terminal tenen aquestes paletes de color disponibles:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Selecció de text</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1376,7 +1381,7 @@
 "incorrecte. Són aquí per permetre-us una alternativa per certes aplicacions "
 "i sistemes operatius que esperen un comportament diferent del terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1385,7 +1390,7 @@
 "automàtica quan es generi una nova sortida per les ordres executades al "
 "terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1397,94 +1402,90 @@
 "ser correcte per molts sistemes. Si teniu problemes amb els colors en "
 "algunes aplicacions, proveu a posar-hi «xterm-color»."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaic"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Mosaic"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Fons transparent"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fons transparent"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Empra el color per _defecte"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Empra un color de fons personalitzat pels texts seleccionats"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Empra un color _personalitzat"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Empra el color de fons per defecte pels texts seleccionats"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Aparença"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color de _fons:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "La tecla de _retrocés genera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "La tecla de _suprimir genera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Estableix _dinàmicament el títol:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fitxer:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "General"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Títol _inicial:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Reinicia les opcions de compatibilitat a les opcions per defecte"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Executa l'o_rdre a l'intèrpret d'ordres d'entrada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Barra de _desplaçament és:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/cs.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/cs.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-22 21:44+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -279,7 +279,7 @@
 "                                      okno; může být zadáno jednou pro\n"
 "                                      každé okno vytvořené z příkazové řádky"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -458,133 +458,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Otevřít kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Otevřít terminál"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Odpojit kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Zavřít kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Vložit výběr"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Zobrazit panel nabídky"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Zobrazit panely nástrojů"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Zobrazit okraje okna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Nastavit titulek"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Inicializovat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Inicializovat a vymazat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Předchozí karta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Následující karta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Přepnout na kartu 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Přepnout na kartu 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Přepnout na kartu 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Přepnout na kartu 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Přepnout na kartu 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Přepnout na kartu 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Přepnout na kartu 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Přepnout na kartu 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Přepnout na kartu 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Spuštění procesu potomka se nezdařilo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zavřít tuto kartu"
 
@@ -1259,34 +1259,39 @@
 msgstr "Přizpůsobený"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "Z_obrazení posuvníku:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Posunovat při _stisku klávesy"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Posunovat při _výstupu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "_Posunovat o jeden řádek pomocí kláves Šipka nahoru a Šipka dolů"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Paměť řádků:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Posun</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Vybrat soubor s obrázkem pozadí"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1298,50 +1303,50 @@
 "spuštěním jako interaktivní shell a login shell nahlédněte do dokumentace "
 "shellu."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Zkratková klávesa"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Specifikuje počet řádků, o kolik se můžete vrátit zpět při posuvu nahoru."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Styl:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Roztažený"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indikátor aktivity karty</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "B_arva při aktivitě karty:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Nastavení aplikace Terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Aplikace terminálu mají k dispozici tuto paletu barev:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Výběr textu</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1353,7 +1358,7 @@
 "Jsou tu pouze proto, abyste mohli obejít to, že některé aplikace a operační "
 "systémy očekávají jiné chování terminálu."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1361,7 +1366,7 @@
 "Tato volba určuje, zda bude obsah terminálu automaticky posunován při "
 "generování výstupu programu spuštěného v terminálu."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1373,93 +1378,89 @@
 "vyhovovat pro většinu systémů. Pokud máte potíže s barvami v některých "
 "aplikacích, zkuste hodnotu xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Titulek"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Dlážděný"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Titulek"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Průhledné pozadí"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Průhledné pozadí"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Použít _výchozí barvu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Použít vlastní barvu pro pozadí vybraného textu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Zv_olit vlastní barvu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Použít výchozí barvu pozadí vybraného textu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Barva _pozadí:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Klávesa _Backspace generuje:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Klávesa _Delete generuje:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynamicky nastavitelný titulek:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Soubor:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Výchozí t_itulek"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí nastavení pro _kompatibilitu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Spustit příkaz jako přihlašovací shell"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Z_obrazení posuvníku:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/da.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/da.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/da.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen>\n"
@@ -296,7 +296,7 @@
 "                                      hvert vindue du opretter fra "
 "kommandolinjen"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -473,133 +473,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Billedfiler"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Åbn faneblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Åbn terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Frigør faneblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Luk faneblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Luk vindue"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopièr"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Indsæt markering"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Vis menulinje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Vis værktøjslinjer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Vis vindueskanter"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Angiv titel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Nulstil og ryd"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Forrige faneblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Næste faneblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Skift til faneblad 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Skift til faneblad 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Skift til faneblad 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Skift til faneblad 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Skift til faneblad 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Skift til faneblad 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Skift til faneblad 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Skift til faneblad 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Skift til faneblad 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Kunne ikke bestemme din logindskal."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Kunne ikke afvikle underprocess"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Luk dette faneblad"
 
@@ -1247,30 +1247,35 @@
 msgstr "Skaleret"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Rullebjælken er:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Rul på _tastetryk"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Rul ved _uddata"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Rul en enkelt _linje med Shift-op/nedpiletasterne"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Rul _tilbage:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Rulning"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Vælg baggrundsbillede"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1282,45 +1287,45 @@
 "dokumentationen til din kommandofortolker, for at se forskellene mellem "
 "kørsel som interaktiv kommandofortolker og logindskal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Specificerer antallet af linjer der kan rulles tilbage med rullebjælken."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Udstrakt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Aktivitetsindikator for faneblad"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Aktivitetsfarve for f_aneblad:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Terminalindstillinger"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminalprogrammer har adgang til denne farve-palette:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 msgid "Text Selection"
 msgstr "Tekstmarkering"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1332,7 +1337,7 @@
 "arbejde med indstillinger, som forskellige programmer\n"
 "og operativsystemer måske forventer."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1340,7 +1345,7 @@
 "Denne indstilling kontrollerer om terminalen automatisk vil rulle ned, når "
 "der er ny uddata fra programmet, der afvikles i terminalen."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1352,86 +1357,83 @@
 "skulle være OK for de fleste systemer. Hvis du har problemer med farver i "
 "nogle programmer, kan du bruge værdien xterm-color her."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
+#: ../Terminal.glade.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
-msgid "Titled"
+#: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Gennemsig_tighed:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Gennemsigtig baggrund"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Brug _standardfarve"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Brug en brugerdefineret tekstvalg-baggrundsfarve"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Brug _tilpasset farve:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Brug standard tekstvalg-baggrundsfarve"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Udseende"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Baggrundsfarve:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Tilbagetasten generer:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farver"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete-tasten generer:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Indstil _dynamisk titel:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 msgid "_General"
 msgstr "_Generelt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Opstarttitel:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Nulstil kompabilitetsindstillinger til standardindstillinger"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Kør kommando som logindskal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Rullebjælken er:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Genveje"

Modified: terminal/trunk/po/de.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/de.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/de.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 08:56+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -285,7 +285,7 @@
 "jedes zu\n"
 "                                      öffnende Fenster angegeben werden"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -472,133 +472,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bilddateien"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Reiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Fenster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Reiter abtrennen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Textauswahl einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Menüleiste anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Fensterdekoration anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Titel festlegen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Zurücksetzen und leeren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Vorheriger Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Nächster Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Zu Reiter 1 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Zu Reiter 2 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Zu Reiter 3 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Zu Reiter 4 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Zu Reiter 5 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Zu Reiter 6 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Zu Reiter 7 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Zu Reiter 8 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Zu Reiter 9 wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Konnte Login-Shell nicht ermitteln."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Konnte Kindprozess nicht ausführen"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Reiter schließen"
 
@@ -1271,34 +1271,39 @@
 msgstr "Skaliert"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Rollbalken ist:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Bei _Tastendruck weiterrollen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Bei _Ausgabe weiterrollen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Z_eile per Zeile rollen mit Umschalt-Hoch/-Runter"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Zurückrollen:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Rollbalken</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Bilddatei für Hintergrund auswählen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1310,49 +1315,49 @@
 "Dokumentation Ihrer Shell, um Details über die Unterschiede zwischen dem "
 "Starten als interaktive Shell und dem Starten als Login-Shell zu erfahren."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Gibt die Anzahl der Zeilen an, die Sie mit Hilfe des Rollbalkens "
 "zurückrollen können."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Darstellung:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Gestreckt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "Aktivität in Reitern hervorheben"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "F_arbe bei aktivem Reiter"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminalanwendungen verwenden diese Farbpalette:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Textauswahl</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1365,7 +1370,7 @@
 "oder Betriebssysteme reibungslos funktionieren, die ein anderes "
 "Terminalverhalten erwarten."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1373,7 +1378,7 @@
 "Wenn Sie diese Option aktivieren, rollt das Terminal bei Programmausgaben "
 "automatisch nach unten."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1386,94 +1391,90 @@
 "Sollten Sie Probleme mit Farben in einigen Anwendungen haben, versuchen Sie "
 "xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Aufgeteilt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Aufgeteilt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "_Standardfarbe benutzen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe für die Textauswahl benutzen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe benutzen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Die Standard-Farbe für die Textauswahl benutzen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Hintergrundfarbe:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Rücktaste erzeugt:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Entfernentaste erzeugt:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Titel _dynamisch setzen:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Datei:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Vorgegebener Titel:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Kompatibilitätseinstellungen auf Vorgaben zurücksetzen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Als _Login-Shell starten"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Rollbalken ist:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/dz.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/dz.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:56+0530\n"
 "Last-Translator: yangka <yanang_ka at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -297,7 +297,7 @@
 "                                      འབད་མི་ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་\n"
 "                                      གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།"
@@ -472,133 +472,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱེལ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "ཝིནཌོ་ཁ་བསྡམས།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "འདྲ་བཤུས་འབད།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "སྦྱར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་སྟོན།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཚུ་སྟོན།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "སླར་སྒྲིག"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "སླར་སྒྲིག་དང་བསལ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "ཤེལ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༡ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༢ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༣ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༤ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༥ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༦ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༧ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༨ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ ༩ ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ནང་བསྐྱོད་ཤལ་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགསཔ།"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "ཆ་ག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
 
@@ -1272,34 +1272,39 @@
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
 #, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "བཤུད་ཕྲ་འདི:(_S)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "ཀི་སིཊོཀ་གུ་བཤུད་སྒྲིལ།(_s)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གུ་བཤུད་སྒྲིལ།(_r)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "རྒྱབ་སྒྲིལ:(_o)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1310,48 +1315,48 @@
 "ལུ་གདམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། འདིའི་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་ཤལ་དང་ནང་བསྐྱོད་ཤལ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ཐངས་བར་རྒྱས་པ་"
 "སྐོར་ལས་ཁྱོད་རའི་ཤལ་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་ཡོད་མི་འདི་བལྟ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དེ་རྒྱབ་སྒྲིལ་འབད་བའི་གྱལ་ཚུ་གི་ཨང་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "བསྣར་ཡོདཔ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་གདམ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་ནང་པེལེཊི་ཚོས་གཞི་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན།:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1363,7 +1368,7 @@
 "ཚུའི་མཐའ་འཁོར་ལུ་ལཱ་འབད་བཅུགཔ་དང་བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ཚུ་ཊར་མི་ནཱལ་སྤྱོད་ལམ་སོ་སོ་རེ་བ་ཡོག་མི་ཚུ་འབད་"
 "བཅུགཔ་ཨིན།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1371,7 +1376,7 @@
 "ནམ་རང་འབད་རུང་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་གིས་གཡོག་བཀོལ་མི་གིས་ཨའུཊི་པུཌི་གསརཔ་འདི་་བཟོ་བཏོན་"
 "འབདཝ་ད་ཊར་མི་ནཱལ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་མར་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡི་ག་མ་འབད་དེ་གདམ་ཁ་འདི་གིས་ཚད་འཛིནམ་ཨིན།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1383,93 +1388,89 @@
 "དགོས། ཁྱོད་ལུ་གློག་རིམ་ཚུ་ག་ལོ་ནང་ཚོས་གཞི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་དཀའ་ངལ་ཡོད་པ་ཅིན་  ཨེགསི་ཊྲིམ་ཚོས་གཞི་་ན་"
 "ལུ་འབད་བརྩོན་བསྐྱེད།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "མགོ་མིང་།"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "ཊའིལ་ཡོདཔ།"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "མགོ་མིང་།"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "རྒྱབ་གཞི་དྭངས་གསལ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "རྒྱབ་གཞི་དྭངས་གསལ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ།(_d)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ།(_c)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "འབྱུང་སྣང་།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི:(_B)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།:(_B)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "ལྡེ་མིག་བཟོ་བཏོན་ཚུ་བཏོན་གཏང་:(_D)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "ནུས་ཅན་ཐོག་ལས་-གཞི་སྒྲིག་མགོ་མིང་:(_D)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "ཡིག་སྣོད:(_F)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "མིང་རྟགས་བསྡུས་པའི་མགོ་མིང་:(_I)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "མཐུན་འགྱུར་གདམ་ཁ་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཤལ་སྦེ་བརྡ་བསྐུལ་གཡོག་བཀོལ།(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "བཤུད་ཕྲ་འདི:(_S)"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/el.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/el.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/el.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -297,7 +297,7 @@
 "                                      για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
 "                                      από τη γραμμή εντολών"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Τερματικό"
@@ -482,133 +482,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Αρχεία εικόνων"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Άνοιγμα καρτέλας"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Άνοιγμα τερματικού"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Απόσπαση καρτέλας"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Επικόλληση επιλογής"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Προβολή μπάρας μενού"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθηκών"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων παραθύρου"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Καθορισμός τίτλου"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Αρχικοποίηση"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Αρχικοποίηση και Καθαρισμός"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Επόμενη καρτέλα"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Μετάβαση στην Καρτέλα 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του κελύφους εισόδου σας."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ανώνυμο"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας"
 
@@ -1277,34 +1277,39 @@
 msgstr "Σε κλίμακα"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Η μπάρα κύλισης είναι:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Κύλιση στο _πάτημα πλήκτρου"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Κ_ύλιση στο αποτέλεσμα εντολών"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Κύλιση πίσω:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Κύλιση</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο εικόνας παρασκηνίου"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1316,50 +1321,50 @@
 "του κελύφους σας για τη διαφορά μεταξύ της εκτέλεσης του ως τυπικό κέλυφος "
 "και ως κελύφους εισόδου."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Καθορίζει τις γραμμές που μπορείτε να ανατρέξετε πίσω με τη μπάρα κύλισης."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Στυλ:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Τεντωμένο"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Ένδειξη δραστηριότητας καρτελών</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Χρώμα δραστηριότητας καρ_τέλας"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις τερματικού"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Οι εφαρμογές τερματικού έχουν αυτή την παλέτα χρωμάτων διαθέσιμη:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Επιλογή κειμένου</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1372,7 +1377,7 @@
 "εφαρμογές και λειτουργικά συστήματα που αναμένουν διαφορετική συμπεριφορά "
 "τερματικού."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1381,7 +1386,7 @@
 "αυτόματα όταν παράγεται νέο κείμενο από τις εντολές που τρέχουν μέσα στο "
 "τερματικό."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1389,95 +1394,91 @@
 "xterm-color here."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Πλακίδιο"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr ""
 "Χρήση του προσαρμοσμένου χρώματος παρασκηνίου για το επιλεγμένο κείμενο"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Χρήση π_ροσαρμοσμένου χρώματος"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr ""
 "Χρήση του προκαθορισμένου χρώματος παρασκηνίου για το επιλεγμένο κείμενο"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Το πλήκτρο Backspace προκαλεί:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Το πλήκτρο Delete προκαλεί:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Δυναμικός καθορισμός τίτλου:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Αρχείο:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Γενικές"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Αρχικός _τίτλος:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Εκτέλεση εντολής ως κέλυφος εισόδου"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Η μπάρα κύλισης είναι:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/en_GB.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/en_GB.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:44+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -276,7 +276,7 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -457,133 +457,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Image Files"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Open Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Open Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Detach Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Close Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Close Window"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Paste"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Paste Selection"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Show menubar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Show toolbars"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Show borders"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullscreen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Set Title"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Reset and Clear"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Previous Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Next Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Switch to Tab 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Switch to Tab 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Switch to Tab 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Switch to Tab 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Switch to Tab 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Switch to Tab 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Switch to Tab 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Switch to Tab 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Switch to Tab 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Unable to determine your login shell."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Failed to execute child"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Close this tab"
 
@@ -1256,34 +1256,39 @@
 msgstr "Scaled"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Scrollbar is:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Scroll on _keystroke"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Sc_roll on output"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Scr_ollback:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Scrolling</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Select background image file"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1295,50 +1300,50 @@
 "about differences between running it as interactive shell and running it as "
 "login shell."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Shortcut key"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Style:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Stretched"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Tab activity indicator</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "T_ab activity colour:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Terminal Preferences"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminal applications have this colour palette available to them:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Text Selection</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1350,7 +1355,7 @@
 "only here to allow you to work around certain applications and operating "
 "systems that expect different terminal behaviour."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1358,7 +1363,7 @@
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1370,93 +1375,89 @@
 "most systems. If you have problems with colours in some applications, try "
 "xterm-color here."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Tiled"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Transparent background"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparent background"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Use _default colour"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Use a custom text selection background colour"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Use _custom colour"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Use the default text selection background colour"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Appearance"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Background colour:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Backspace key generates:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Colours"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete key generates:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynamically-set title:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_File:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "General"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Initial title:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Reset compatibility options to defaults"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Run command as login shell"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Scrollbar is:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/eo.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/eo.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/eo.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-14 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Jarbas Araujo Jr. <jarbasaraujojr at yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: Debian-l10n-esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian."
@@ -287,7 +287,7 @@
 "                                      fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
 "                                      fenestro kreita per la komandlinio\n"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalo"
@@ -457,134 +457,134 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildaj Dosieroj"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Malfermu Langeton"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Malfermu Terminalon"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Separu Langeton"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Fermu Langeton"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermu Fenestron"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Algluu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "<b>Tekstomarko</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferaĵoj"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Malkaŝu menuostrion"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Malkaŝu ilarstrion"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Malkaŝu bordojn"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tutekrana"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Difinu titolo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Reŝarĝu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Reŝarĝu kaj Purigu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Antaŭa Langeto"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Proksima Langeto"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Aliru Langeton 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Aliru Langeton 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Aliru Langeton 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Aliru langeton 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Aliru langeton 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Aliru langeton 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Aliru langeton 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Aliru langeton 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Aliru langeton 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Enhavo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Neebla trovi vian salutŝelon"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Fiaskrulis filon"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sentitola"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fermu ĉi Langeton"
 
@@ -1257,34 +1257,39 @@
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
 #, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "Ru_lumstrio sidas:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Suben-ruluma_s po klavopremo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Rulu_mu ĉeelire "
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Ma_lantaŭrulumo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Rulumanta</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Elektu fonbildan dosieron"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1295,48 +1300,48 @@
 "kiam vi malfermas terminalojn. Vidu vian ŝelmanlibron por detaloj pri "
 "ladiferencoj inter dialoga ŝelo kaj saluta ŝelo "
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Rapidigilo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Difinas la nombron da linioj malantaŭen rulumeblaj per la rulumstrio."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stilo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Streĉita"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Elektu terminalan tekstokoloron"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Agordoj de Terminalo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminalaj aplikaĵoj kiuj havas ĉi koloraron je dispono:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Tekstomarko</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1348,7 +1353,7 @@
 "por permesi vin labori pri kelkaj aplikaĵoj kaj sistemoj kiuj atendas iun "
 "alian terminalan rulmanjeron."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1356,7 +1361,7 @@
 "Ĉi opcio difinas ĉu la terminalo suben-rulumos aŭtomatekiam novajn "
 "elirdatumojn generacias la komando rulanta en la terminalo "
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1368,93 +1373,89 @@
 "sufiĉas por la plejparto de la sistemoj. Se vi trovas kolorproblemojn en "
 "kelkaj aplikaĵoj, provu xterm-color ĉi tie."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Titolo"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Travidebla fono"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Travidebla fono"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Uzu _defaŭltkoloron"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Uzu agordan tekstomarkan fonkoloron"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Uzu _agordkoloron"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Uzu la defaŭltan tekstomarkan fonkoloron"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Ŝajnaspekto"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Fonkoloro:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Retropaŝoklavo generacias:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Koloroj"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Viŝklavo generacias:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dumruldifina titolo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Dosiero:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Ĝenerala"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Prat_itolo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Reŝarĝu kongruopcioj al la defaulxtoj"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Lanĉu komandon kiel ŝelsaluto"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Ru_lumstrio sidas:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/es.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/es.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/es.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -310,7 +310,7 @@
 "                                      ventana que cree desde la línea de "
 "comandos"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -498,133 +498,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imagen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Abrir pestaña"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Abrir terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Separar pestaña"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Cerrar pestaña"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Pegar selección"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Mostrar barra del menú"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Mostrar barras de herramientas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Mostrar bordes"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Establecer título"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Reiniciar y borrar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Pestaña anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Pestaña siguiente"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Cambiar a pestaña 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Cambiar a pestaña 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Cambiar a pestaña 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Cambiar a pestaña 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Cambiar a pestaña 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Cambiar a pestaña 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Cambiar a pestaña 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Cambiar a pestaña 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Cambiar a pestaña 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Imposible determinar la shell de entrada al sistema"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Falló al ejecutar hijo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Cerrar esta pestaña"
 
@@ -1305,34 +1305,39 @@
 msgstr "Escalado"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "La barra de de_splazamiento está:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Desplazar al _pulsar una tecla"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "De_splazamiento a la salida"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Desplazar una sola _línea usando las teclas Mays-Arriba/-Abajo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Desplazamiento hacia atrás"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Desplazamiento</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Seleccione archivo de imagen de fondo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1344,51 +1349,51 @@
 "documentación de su shell para detalles sobre las diferencias entre "
 "ejecutarlo como una shell interactiva y como una shell de inicio de sesión."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Atajo de teclado"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Especifica el número de líneas que puede desplazarse hacia atrás usando la "
 "barra de desplazamiento."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "E_stilo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Estirado"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indicador de actividad de pestaña</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Color de _actividad de pestaña:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Preferencias del terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Las aplicaciones de terminal tienen esta paleta de colores disponible:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Texto seleccionado</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1401,7 +1406,7 @@
 "aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento distinto "
 "del terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1410,7 +1415,7 @@
 "automáticamente cuando se genere una nueva salida por los comandos que se "
 "estén ejecutando dentro del terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1422,94 +1427,90 @@
 "será válido en la mayoría de los sistemas. Si tiene problemas con los "
 "colores en algunas aplicaciones, pruebe a poner xterm-color aquí"
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaico"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Usar color _predeterminado"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Usar un color de fondo personalizado para el texto seleccionado"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Usar _color de fondo personalizado"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Usar el color predeterminado para el fondo del texto seleccionado"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color de _fondo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "La tecla _borrar genera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "La _tecla suprimir genera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Título establecido _dinámicamente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Archivo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "General"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Título _inicial:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr ""
 "_Restablecer las opciones de compatibilidad a sus valores predeterminados"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Ejecutar comando como shell de inicio de sesión"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "La barra de de_splazamiento está:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/et.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/et.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/et.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-01 07:10-0700\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -273,7 +273,7 @@
 "                                      ühes aknas; võimalik korra määrata\n"
 "                                      igale käsurealt loodavale aknale"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -441,133 +441,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pildifailid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Avada kaart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Avada terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Lahutada kaart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Sulgeda kaart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sulgeda aken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopeerida"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Asetada"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Asetada märgistus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Eelistused"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Näidata menüüriba"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Näidata tööriistaribasid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Näidata raame"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Üleekraanirežiim"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Määrata pealkiri"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Lähtestada"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Lähtestada ja puhastada"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Eelmine kaart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Järgmine kaart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Lülituda 1. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Lülituda 2. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Lülituda 3. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Lülituda 4. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Lülituda 5. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Lülituda 6. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Lülituda 7. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Lülituda 8. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Lülituda 9. kaardile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisukord"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Sinu logimiskesta ei õnnestunud tuvastada."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Alama käivitamine ebaõnnestus"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Pealkirjastamata"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Sulgeda see kaart"
 
@@ -1241,34 +1241,39 @@
 msgstr "Skaleeritud"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "Kerimi_sriba on:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "_Kerida klahvivajutusega"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Ke_rida väljundit"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Kerida ridahaava_l kasutades shift+üles/alla klahve"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Tagasikerimine:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Kerimine</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Märgistage taustapildi fail"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1279,48 +1284,48 @@
 "käivitama kesta logimiskestana. Detailsed erinevused interaktiivse- ja "
 "logimiskesta vahel leiate kesta dokumentatsioonist"
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Kiirklahv"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Täpsustab mitu rida saab kerimisriba abil tagasi minna."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stiil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Venitatud"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Valige terminali tekstile värv"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Terminali eelistused"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminali rakendustele on saadaval see värvipalett:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Märgistatud tekst</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1333,7 +1338,7 @@
 "operatsioonisüsteemide kasutamist, mis eeldavad teistmoodi toimivat "
 "terminali."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1341,7 +1346,7 @@
 "Selle valikuga määratakse, kas terminal kerib alati automaatselt alla koos "
 "käsuväljundiga."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1353,94 +1358,90 @@
 "süsteemidele. Kui mõningates rakendustes esineb probleeme, proovige siin "
 "xterm-color'it."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Paanitud"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Paanitud"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Läbipaistev taust"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Läbipaistev taust"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Kasuta_da vaikimisi värvi"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Kasutada märgistatud teksti kohandatud taustavärvi"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "_Kasutada kohandatud värvi"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Kasutada märgistatud teksti vaikimisi taustavärvi"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Välimus"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Taustavärv:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tagasivõtuklahv tekita_b:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Värvid"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Kustutamisklahv tekitab:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dünaamiliselt määratud pealkiri:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fail:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Üldine"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Es_ialgne pealkiri:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Lähtestada ühilduvusvalikud"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Käivitada käsk logimiskestana"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Kerimi_sriba on:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/eu.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/eu.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 10:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <Librezale at librezale.org>\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
 "                                      komando lerrotik sorturiko leiho\n"
 "                                      bakoitzagatik bat ezarri dezakezu."
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminala"
@@ -464,133 +464,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Irudi Fitxategiak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Ireki Fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Ireki Terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Desuztartu fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Itxi fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Itxi leihoa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Hautapena Itsatsi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Menu-barra bistarazi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Tresna-barrak bistarazi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Ertzak bistarazi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantaila osoa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Titulua ezarri"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Berrezarri eta garbitu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Aurreko Fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Hurrengo Fitxa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Aldatu 1. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Aldatu 2. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Aldatu 3. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Aldatu 4. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Aldatu 5. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Aldatu 6. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Aldatu 7. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Aldatu 8. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Aldatu 9. fitxara"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Edukia"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Ezin da zure saio shell-a atzeman."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Huts egin du semea abiaraztean"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Izengabea"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Itxi fitxa hau"
 
@@ -1268,34 +1268,39 @@
 msgstr "Eskala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Korritze-barraren kokalekua:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Korritu tekla _sakatzean"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Ko_rritu irteera berrietan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Korritu _lerro soil bat Shift-gora/Shif-behera erabiltzean"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Atzera korritu:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Korritzea</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Hautatu atzeko planoko irudi fitxategia"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1306,50 +1311,50 @@
 "shell bezala abiaraztea behartzeko. Zure shell-aren dokumentazioa begiratu "
 "shell interaktibo eta saio shell baten arteko ezberdintasunak jakiteko."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Lasterbidea tekla"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Korritze-barra erabiliaz atzera egin dezakezun lerro kopurua ezartzen du."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "E_stiloa:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Txikiturik"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Fitxa aktibitate adierazlea</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "T_abuladore aktibitate kolorea:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Terminal Hobespenak"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminala aplikazioek kolore paleta hau dute erabilgarri:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Testua Hautapena</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1361,7 +1366,7 @@
 "ingurune bat espero duten zenbait aplikazioa eta sistema eragilerekin "
 "erabiltzeko soilik daude hemen."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1369,7 +1374,7 @@
 "Aukera honek terminal barnean abiarazitako komandoak irteera berrias "
 "sortzerakoanterminalaren korritze automatikoa kudeatzen du."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1381,94 +1386,90 @@
 "sistema gehienentzat. Zenbait apllikazioetan kolore arazorak izan ezkero, "
 "hemen xterm-color erabiliaz saiatu."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaikoan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Mosaikoan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Atzeko plano gardena"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Atzeko plano gardena"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "lehenetsiriko _kolorea erabili"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Erabili lehenetsiriko testu hautapen atzeko planoko kolorea"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "_pertsonalizatua kolorea erabili"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "lehenetsiriko atzeko plano hautapen kolorea erabili"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Itxura"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Atzera-tekla sakatutakoan:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Koloreak"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Ezabatu tekla sakatutakoan:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dinamikoki ezarritako titulua:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fitxategia:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "has_ierako titulua:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Berrezarri bateragarritasun aukera lehenetsiak"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Exekutatu Komando saio shell batetan bezala"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Korritze-barraren kokalekua:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/fi.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/fi.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-31 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -270,7 +270,7 @@
 "                                      jokaista komentoriviltä luotua\n"
 "                                      ikkunaa kohden"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Pääte"
@@ -441,133 +441,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kuvatiedostot"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Avaa välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Avaa pääte"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Irrota välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Sulje välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Liitä valinta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Näytä valikkopalkki"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Näytä työkalupalkit"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Näytä reunukset"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Täysruutu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Aseta otsake"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Palauta ja tyhjennä"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Edellinen välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Seuraava välilehti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Siirry välilehteen 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Siirry välilehteen 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Siirry välilehteen 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Siirry välilehteen 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Siirry välilehteen 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Siirry välilehteen 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Siirry välilehteen 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Siirry välilehteen 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Siirry välilehteen 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Ylimmän tason komentotulkkisi tunnistus ei onnistu."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Lapsiprosessin suorittaminen ei onnistu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Sulje tämä välilehti"
 
@@ -1240,34 +1240,39 @@
 msgstr "Skaalattu"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Vierityspalkki on:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "_Näppäily vierittää"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_Tulostus vierittää"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Vieritä _rivin verran näppäimillä Vaihto+Ylös/Alas"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Vieritysp_uskuri:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Vieritys</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Valitse taustakuvatiedosto"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1279,51 +1284,51 @@
 "ylimmän tason komentotulkkien toiminnan eroista löydät komentotulkkisi "
 "dokumentaatiosta."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Määrittää, montako riviä päätettä voi vierittää taaksepäin vierityspalkin "
 "avulla."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "T_yyli:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Venytetty"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Välilehden toimintailmaisin</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "_Välilehden toimintaväri:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Päätteen asetukset"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Päätesovelluksilla on käytössään tämä väripaletti:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Tekstin valinta</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1335,7 +1340,7 @@
 "tässä ainoastaan siksi, että voisit käyttää eräitä sovelluksia ja "
 "käyttöjärjestelmiä, jotka odottavat päätteen käyttäytyvän eri tavalla."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1343,7 +1348,7 @@
 "Tämä valinta määrittää, vierittääkö päätteessä suoritettavien komentojen "
 "tuottama tulostus päätettä automaattisesti."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1355,93 +1360,89 @@
 "useimmissa järjestelmissä. Jos sinulla on ongelmia värien kanssa joissain "
 "sovelluksissa, kokeile tähän arvoa xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Otsake"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Vierekkäin"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Otsake"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Läpinäkyvä tausta"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Läpinäkyvä tausta"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Käytä _oletusvärejä"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Käytä mukautettua tekstivalinnan taustaväriä"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Käytä _mukautettua väriä"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Käytä oletusarvoista tekstivalinnan taustaväriä"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Ulkoasu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "T_austaväri:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Peruutusnäppäin tuottaa:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete-näppäin tuottaa:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynaamisesti asetettu otsake:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "Tie_dosto:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Otsake _aluksi:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "P_alauta yhteensopivuusasetusten oletusarvot"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Suorita komento _ylimmän tason komentotulkkina"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Vierityspalkki on:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/fr.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/fr.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-11 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -300,7 +300,7 @@
 "                                      vous créez à partir de la ligne de\n"
 "                                      commande"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -487,133 +487,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fichiers d'image"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Ouvrir un onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Ouvrir un _terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Détacher l'onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Fermer l'onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Coller la sélection"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Afficher la barre de menus"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Afficher la barre d'outils"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Montrer les bords"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Modifier le titre"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Réinitialiser et effacer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Onglet précédent"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Onglet suivant"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Passer à l'onglet 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Passer à l'onglet 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Passer à l'onglet 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Passer à l'onglet 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Passer à l'onglet 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Passer à l'onglet 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Passer à l'onglet 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Passer à l'onglet 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Passer à l'onglet 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Impossible de déterminer votre shell de connexion."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Exécution d'un fils échoué"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fermer cet onglet"
 
@@ -1292,34 +1292,39 @@
 msgstr "À l'échelle"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "La _barre de défilement est :"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Défilement sur _pression d'une touche"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Défilement sur la _sortie"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Défiler _ligne par ligne avec les touches Shift-Haut/-Bas"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Lignes d'_historique :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Défilement</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Sélectionner une image pour l'arrière-plan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1331,52 +1336,52 @@
 "la documentation de votre shell pour les détails sur les différences entre "
 "l'exécuter en shell interactif et en shell de démarrage."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Précisez le nombre de lignes que vous pourrez remonter en utilisant la barre "
 "de défilement."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Style :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Réduit"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indicateur d'activité d'onglet</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Couleur de l'onglet en _activité :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr ""
 "Cette palette de couleur est disponible aux applications des terminaux :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Sélection de texte</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1389,7 +1394,7 @@
 "applications et systèmes d'exploitation qui attendent un comportement du "
 "terminal différent."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1397,7 +1402,7 @@
 "Cette option contrôle si un terminal descendra automatiquement lorsqu'une "
 "nouvelle sortie est générée par la commande en cours d'exécution."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1410,93 +1415,89 @@
 "systèmes. Si vous avez des problèmes avec des couleurs dans quelques "
 "applications, essayez avec xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaïque"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Arrière-plan transparent"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Arrière-plan transparent"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Utiliser couleur par _défaut"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Utiliser une couleur par défaut pour la sélection de texte"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Utiliser _une couleur personnalisée"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Utiliser la couleur par défaut pour la sélection de texte"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Couleur d'_arrière-plan :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "La touche _Retour arrière émet :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "La touche _Supprime émet :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Titre modifié _dynamiquement :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fichier :"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Titre _initial"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Ré_initialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Lancer en tant que shell de connexion"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "La _barre de défilement est :"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/gl.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/gl.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:54+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -402,133 +402,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheiros de imaxe"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Abrir unha lapela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Abrir terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Desprender a lapela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Pechar a lapela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pechar a ventá"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Pegar a selección"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Mostrar a barra de menú"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Mostrar as barras de ferramentas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Mostrar os bordos"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Definir o título"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Restablecer e limpar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Lapela anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Seguinte lapela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Cambiar á lapela 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Cambiar á lapela 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Cambiar á lapela 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Cambiar á lapela 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Cambiar á lapela 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Cambiar á lapela 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Cambiar á lapela 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Cambiar á lapela 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Cambiar á lapela 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Non foi posible determinar o shell de inicio de sesión."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Fallo ó executar o proceso fillo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sen nome"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Pechar esta lapela"
 
@@ -1199,34 +1199,39 @@
 msgstr "Escalado"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "A _barra de desprazamento é:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Desprazar cunha _pulsación de tecla"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Desprazar cunha _pulsación de tecla"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "A _barra de desprazamento é:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Desprazamento</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Seleccione o ficheiro da imaxe de fondo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1234,51 +1239,51 @@
 "login shell."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Tecla de atallo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Especifica o número de liñas que pode desprazar cara atrás usando a barra de "
 "desprazamento."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "E_stilo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indicador de actividade das lapelas</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Cor da a_ctividade das lapelas:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Preferencias de Terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "As aplicacións do terminal teñen dispoñible esta paleta de cores:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Selección de texto</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1291,13 +1296,13 @@
 "aplicacións e sistemas operativos que esperan un comportamento diferente da "
 "terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1305,94 +1310,90 @@
 "xterm-color here."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Usar a _cor predeterminada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Use unha cor de fondo da selección de texto personalizada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Usar cor _personalizada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Use a cor de fondo da selección de texto predeterminada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Aparencia"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de f_ondo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "A tecla de _retroceso xera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "A tecla _suprimir xera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Definir o título dinamicamente:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Ficheiro:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Título inicial:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Restabelecer as opcións de compatibilidade predeterminadas"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Executar o comando como shell de inicio de sesión"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "A _barra de desprazamento é:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/he.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/he.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/he.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-29 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew\n"
@@ -277,7 +277,7 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "מסוף"
@@ -456,133 +456,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "קבצי תמונות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "פתח כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "פתח מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "נתק כרטיסיה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "סגור כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "סגור חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "העתק"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "הדבק"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "הדבק בחירה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "הצג סרגל תפריטים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "הצג סרגלי כלים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "הצג גבולות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "מסך מלא"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "הגדר כותרת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "אפס"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "אפס ונקה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "כרטיסייה קודמת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "כרטיסייה הבאה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "דלג לכרטיסייה 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "תוכן"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "אין אפשרות לקבוע את מעטפת הכניסה שלך"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "אין אפשרות להריץ תהליך-בן"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "סגור כרטיסייה זו"
 
@@ -1248,34 +1248,39 @@
 msgstr "מותאם לגבול"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "סרגל ה_גלילה:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "גלול בלחיצת _מקש"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "גלול ב_פלט"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "גלול שורה_בודדת בעזרת מקשי Shift+Up/Down"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "גלול _לאחור:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>גלילה</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "בחר קובץ תמונת רקע"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1286,48 +1291,48 @@
 "פותח מסופים חדשים. ראה את תיעוד המעטפת שלך לפרטים הודות הבדלים בין הרצתה "
 "כמעטפת אינטראקטיבית ובין הרצתה כמעטפת הכניסה."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "קיצורי מקשים"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "מגדיר את מספר השורות שניתן לגלול לאחור בעזרת סרגל הגלילה."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_סגנון:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "מתוח"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "בחירת צבע הטקסט של המסוף"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "העדפות מסוף"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "ליישומי המסוף יש את לוח הצבעים הבא אשר זמין עבורן:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>בחירת כתב</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1339,7 +1344,7 @@
 "כאן רק כדי לאפשר עקיפת מכשולים ביישומים ובמערכות הפעלה שמצפות להתנהגות שונה "
 "מהמסוף."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1347,7 +1352,7 @@
 "אפשרות זו קובעת האם המסוף יגלול מטה אוטומטיתכאשר פלט חדש נוצר על יד הפקודות "
 "הרצות בתוך מסוף"
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1358,93 +1363,89 @@
 "מסוף. ברירת המחדל אמורה לעבוד כראוי במרבית המערכות. אם נתקלת בבעיות עם "
 "הצבעים בישומים שונים, ניתן לנסות את xterm-color כאן."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "כותרת"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "פרוש"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "רקע שקוף"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "רקע שקוף"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "השתמש בצבע _ברירת מחדל"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "השתמש בצבע רקע מותאם אישית לכתב נבחר"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "השתמש בצבע _מותאם אישית"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "השתמש בצבע ברירת המחדל לרקע כתב נבחר"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "מראה"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "צבע ה_רקע"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_פעולת מקש ה- Backspace"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "צבעים"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_פעולת מקש ה- Delete"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "קבע כותרת באופן _דינמי:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "כותרת _ראשונית:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "ה_חזר אפשרויות תאימות למצב ברירת המחדל"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_הרץ פקודה לפי מעטפת ההתחברות"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "סרגל ה_גלילה:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/hu.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/hu.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 08:13+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -276,7 +276,7 @@
 "                                      ablakra 1x adható meg\n"
 " "
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
@@ -456,133 +456,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Lap megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Terminál megnyitása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Lap leválasztása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Lap bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Kijelölt beillesztése"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Menüsáv"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Eszközsávok"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Keretek"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Cím beállítása"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Visszaállítás és törlés"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Előző lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Következő lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "1. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "2. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "3. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "4. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "5. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "6. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "7. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "8. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "9. lap"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Bejelentkező shelled megállapítása nem sikerült."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Nem fut a gyermek"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Lap bezárása"
 
@@ -1247,34 +1247,39 @@
 msgstr "Átméretezve"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Görgetősáv:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Görgetés billentyűnyomásra"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Gö_rgetés a kimeneten"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Egy sor görgetése a Shift-Fel/-Le billentyűkre"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Visszagörgetés:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Görgetés</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Háttérkép fájl választása"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1285,49 +1290,49 @@
 "az általad használt héj dokumentációját interaktív héjként és bejelentkező "
 "héjként való futtatásának különbségéről."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Gyorsbillenytű"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Visszagörgethető sorok számának megadása."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stílus:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Nyújtott"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Lap aktivitás mutató</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "L_ap aktivitás szín:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "A Terminál beállításai"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "A Terminál alkalmazások e palettát használják:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Szöveg kijelölés</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1339,7 +1344,7 @@
 "alkalmazások és operációs rendszerek használatához vannak. Néha okozhatnak "
 "helytelen működést is."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1347,7 +1352,7 @@
 "E lehetőség biztosítja, hogy a terminál automatikusan gördüljön a belőle "
 "indított alkalmazások által kiírt üzenetek hatására."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1358,93 +1363,89 @@
 "ablak vagy lap megnyitásakor. A legtöbb rendszernél az alap jó. Ha gondod "
 "van a színekkel egyes alkalmazásokban, használd az xterm-color-t."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mozaikszerűen"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Átlátszó háttér"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Átlátszó háttér"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Alapértelmezett szín használata"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Egyéni szövegkijelölés háttérszín használata"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Egyéni szín használata"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Alap szövegkijelölés háttérszín használata"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Háttérszín:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "A _Backspace billentyű által küldött kód:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "A _Delete billentyű által küldött kód:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dinamikusan váltott cím:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fájl:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Eredeti cím:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Kompatibilitási lehetőségek _visszaállítása az alapértelmezettre"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Parancs _futtatása bejelentkező héjként"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Görgetősáv:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/id.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/id.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/id.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:10+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -298,7 +298,7 @@
 "                                      tiap jendela yang anda buat dari\n"
 "                                      baris perintah"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -478,133 +478,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Berkas Gambar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Buka Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Buka Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Lepas Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Tutup Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tutup Jendela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Rekat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Seleksi Rekat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Pengaturan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Tampilkan batang menu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Tampilkan batang alat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Tampilkan batas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Layar penuh"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Tentukan Judul"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Tata ulang"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Tata ulang dan Bersihkan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Tab Sebelumnya"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Tab Berikutnya"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Pindah ke Tab 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Pindah ke Tab 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Pindah ke Tab 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Pindah ke Tab 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Pindah ke Tab 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Pindah ke Tab 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Pindah ke Tab 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Pindah ke Tab 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Pindah ke Tab 9 "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Tidak dapat menentukan shell login anda."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Gagal untuk mengeksekusi anak"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tanpa judul"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tutup tab ini"
 
@@ -1283,34 +1283,39 @@
 msgstr "Terskala"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Batang gulung adalah:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Gulung pada stroke _kunci"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "G_ulung pada keluaran"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "_Gulung satu baris menggunakan tombol Shift-Up/-Down"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Gulung bali_k:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Menggulung</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Pilih berkas gambar latar belakang"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1322,50 +1327,50 @@
 "anda untuk detail seputar perbedaan antara menjalankan shell sebagai shell "
 "interaktif dan menjalankan shell sebagai shell log masuk."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Tombol pintas"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Tentukan jumlah baris yang dapat anda gulung balik menggunakan batang gulung."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Gaya:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Tertarik"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indikator aktivitas tab</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "W_arna aktivitas tab:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Pengaturan Terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Aplikasi terminal memiliki palet warna yang tersedia sebagai berikut:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Seleksi Teks</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1377,7 +1382,7 @@
 "seharusnya. Opsi ini dibuat agar anda dapat bekerja pada beberapa aplikasi "
 "dan sistem operasi tertentu yang mengharapkan perilaku terminal yang berbeda."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1386,7 +1391,7 @@
 "otomatis tiap kali keluaran baru dibangkitkan oleh perintah yang berjalan di "
 "dalam terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1398,94 +1403,90 @@
 "kebanyakan sistem. Jika anda mengalami masalah dengan warna pada beberapa "
 "aplikasi, gunakan xterm-color disini."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Terubin"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Terubin"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Latar belakang transparan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Latar belakang transparan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Gunakan warna stan_dar"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Gunakan warna latar belakang seleksi teks suai"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Gunakan warna _suai"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Gunakan warna latar belakang seleksi teks standar"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Warna Latar _Belakang:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Bangkitkan tombol spasi mundur:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Warna"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Bangkitkan tombol hapus:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Judul yang ditentukan secara _dinamis:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Berkas:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Judul utama:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Tata ulang opsi kompatibilitas ke standar"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Ja_lankan perintah sebagai shell log masuk"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Batang gulung adalah:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/it.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/it.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/it.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-16 20:11+0900\n"
 "Last-Translator: Vittorio Palmisano <redclay at email.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -315,7 +315,7 @@
 "da\n"
 "                                      linea di comando."
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
@@ -501,135 +501,135 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "File di immagine"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Apri scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Apri terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "_Stacca scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Chiudi scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "<b>Titolo</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Mostra la barra del menu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Mostra la barra degli strumenti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Mostra i bordi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Imposta il titolo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Resetta e cancella"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Scheda precedente"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Scheda successiva"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Spostati alla Scheda 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Spostati alla Scheda 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Spostati alla Scheda 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Spostati alla Scheda 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Spostati alla Scheda 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Spostati alla Scheda 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Spostati alla Scheda 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Spostati alla Scheda 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Spostati alla Scheda 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Non è possibile determinare la vostra shell di login"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Chiudi questa scheda"
 
@@ -1314,34 +1314,39 @@
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
 #, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "La barra di _scorrimento è:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Scorri alla _pressione di un tasto"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_Scorri in presenza di output"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Scorrimento _indietro:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Scorrimento</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Selezionare il file per l'immagine di sfondo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1353,51 +1358,51 @@
 "documentazione delle vostre shell per ulteriori dettagli riguardo alle "
 "differenze tra lanciarla come shell interattiva oppure shell di login."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Specifica il numero di righe di cui è possibile fare lo scorrimento "
 "all'indietro usando la barra di scorrimento"
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stile:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Stirata"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Imposta il colore del testo del terminale"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Impostazioni del Terminale"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr ""
 "Le applicazioni nel terminale dispongono di questa tavolozza di colori:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Titolo</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1410,7 +1415,7 @@
 "applicazioni o sistemi operativi che si aspettano un comportamento diverso "
 "del terminale."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1419,7 +1424,7 @@
 "automatico quando del nuovo output viene generato dai comandi in esecuzione "
 "nel terminale."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1432,95 +1437,91 @@
 "riscontrano problemi con i colori in certe applicazioni, provare a impostare "
 "xterm-color qui."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Affiancata"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Sfondo trasparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Sfondo trasparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Imposta il colore di sfondo del terminale"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Colore di _sfondo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Imposta il colore di sfondo del terminale"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Colore di _sfondo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Il tasto _backspace genera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Il tasto _canc genera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Titolo impostato _dinamicamente:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_File:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Generali"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Titolo _iniziale:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Resettare le opzioni di compatibilità ai valori predefiniti"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Esegui il comando come shell di login"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "La barra di _scorrimento è:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ja.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ja.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:23+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -276,7 +276,7 @@
 "                                      する各々のウィンドウに対して一度指定\n"
 "                                      できます"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -464,133 +464,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "画像ファイル"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "タブを開く"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "ターミナルを開く"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "タブを切り離す"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "タブを閉じる"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "選択領域を貼り付け"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "メニューバーを表示"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "ツールバーを表示"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "ウィンドウ枠を表示"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面表示"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "タイトルを付ける"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "リセットして消去"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "前のタブ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "次のタブ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "タブ1 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "タブ2 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "タブ3 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "タブ4 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "タブ5 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "タブ6 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "タブ7 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "タブ8 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "タブ9 に切り替える"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "目次"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "あなたのログインシェルを特定できません。"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "子プロセスの実行に失敗しました。"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "無題"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "このタブを閉じる"
 
@@ -1267,34 +1267,39 @@
 msgstr "拡大縮小"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "スクロールバー(_S):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "キー入力でスクロールさせる(_K)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "出力でスクロールさせる(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Shift+↑/+↓ キーを使用して1行ずつスクロールする(_L)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "スクロールバック(_O):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>スクロール</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "背景画像ファイルを選択してください"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1306,49 +1311,49 @@
 "実行される場合と、ログインシェルとして実行される場合の違いに関する詳細は、"
 "シェルのドキュメントを御覧ください。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "ショートカットキー"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "スクロールバーを使用してスクロールバックできる行数を指定してください。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "スタイル(_S):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "伸長あり"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>動作中タブの表示</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "動作中タブの色(_A):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "ターミナルの設定"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminal アプリケーションが利用できる色のパレット:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>テキストの選択領域</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1360,7 +1365,7 @@
 "かもしれません。これらのオプションは、あらかじめ他の端末での動作を前提とする"
 "アプリケーションや OS の問題を解決させるために存在します。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1368,7 +1373,7 @@
 "ターミナル内で実行するコマンドによって新しい出力が表示された時、いつでも自動"
 "的に下へスクロールするかどうかを選択します。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1379,94 +1384,90 @@
 "す。一部のアプリケーションで色の表示に問題があるなら、ここに xterm-color を指"
 "定してみてください。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "タイル状"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "タイル状"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "透明にする"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "透明にする"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "デフォルトの色を使用する(_D)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "テキスト選択領域の背景色に指定色を使用します。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "指定色を使用する(_C)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "テキスト選択領域の背景色にデフォルトの色を使用します。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "外観"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "背景色(_B):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "バックスペースキーの生成(_B):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "配色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "デリートキーの生成(_D):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "自動的に付くタイトル(_D):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "ファイル(_F):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "最初のタイトル(_I):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "互換オプションをデフォルトにリセットする(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "ログインシェルとしてコマンドを実行する(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "スクロールバー(_S):"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ko.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ko.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-24 11:46+0900\n"
 "Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@
 "                                      명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
 "                                      설정할 수 있습니다"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
@@ -432,133 +432,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "그림 파일"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "탭 열기"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "터미널 열기"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "탭 분리"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "탭 닫기"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "창 닫기"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "복사"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "붙여 넣기"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "붙여넣기 선택"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "메뉴바 보이기"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "툴바 보이기"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "테두리 보이기"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체 화면"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "타이틀 설정"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "리셋"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "리셋하고 비움"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "이전 탭"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "다음 탭"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "탭 1로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "탭 2로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "탭 3으로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "탭 4로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "탭 5로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "탭 6으로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "탭 7로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "탭 8로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "탭 9로 이동"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "차례"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "로긴 셸을 정할 수 없음."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "자식 프로세스 생성 실패"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "무제"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "이 탭 닫기"
 
@@ -1219,34 +1219,39 @@
 msgstr "비례 배치"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "스크롤 바(_S):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "키 입력이 있으면 스크롤(_k)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "출력이 있으면 스크롤(_r)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "쉬프트 업/다운 키로 한 줄씩 스크롤(_l)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "이전 스크롤(_o):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>스크롤</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "배경 그림 파일을 선택하세요"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1256,48 +1261,48 @@
 "새로운 터미널을 열 때 로긴 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 로"
 "긴 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하세요."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "단축키"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "스크롤 바로 볼 수 있는 줄 수를 지정합니다."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "스타일(_S):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "늘여 배치"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "터미널 글자색을 선택하세요"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "터미널 기본 설정"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "터미털 프로그램에서 사용할 수 있는 팔레트는 다음과 같습니다:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>글자 선택영역</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1308,7 +1313,7 @@
 "이 옵션으로 몇몇 프로그램이 오동작할 수 있습니다. 특이한 터미널 동작을 원하"
 "는 프로그램과 운영 체제에서 사용하세요."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1316,7 +1321,7 @@
 "터미널에서 실행중인 명령어가 새로운 출력을 내면 자동으로 스크롤을 맨 아래로 "
 "옮기도록 설정하는 옵션입니다."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1327,93 +1332,89 @@
 "대부분의 시스템에서 기본값으로 잘 동작할 것입니다. 몇몇 프로그램에서 색이 이"
 "상하게 표현되면 xterm-color라고 적어보십시오."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "타이틀"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "타일 배치"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "타이틀"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "투명한 배경"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "투명한 배경"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "기본색 사용(_d)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "사용자 지정 글자 선택영역 바탕색을 사용합니다"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "사용자 지정색 사용(_c)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "기본 글자 선택영역 바탕색을 사용합니다"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "외관"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "바탕색(_B):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "백 스페이스 키(_B):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "색"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "딜리트 키(_D):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "파일(_F):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "초기 타이틀(_I):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "로긴 셸로 명령어 실행(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "스크롤 바(_S):"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/ku.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ku.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ku.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 02:14+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Termînal"
@@ -362,133 +362,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Paceyê bigire"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Ji ber bigire"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Pêveke"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Vebijêrk"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bênav"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr ""
 
@@ -1113,30 +1113,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 msgid "Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1144,46 +1148,46 @@
 "login shell."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Teşe:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "<b>Sernav</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 msgid "Text Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1191,13 +1195,13 @@
 "different terminal behavior."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1205,89 +1209,85 @@
 "xterm-color here."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Pel"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Bênav"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Pel"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 msgid "_Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 msgid "_Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Dosya:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Giştî"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr ""
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr ""

Modified: terminal/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/lt.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/lt.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:20+0300\n"
 "Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -203,7 +203,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr ""
@@ -355,133 +355,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr ""
 
@@ -1103,30 +1103,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 msgid "Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1134,44 +1138,44 @@
 "login shell."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 msgid "St_yle:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 msgid "Text Selection"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1179,13 +1183,13 @@
 "different terminal behavior."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1193,84 +1197,80 @@
 "xterm-color here."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
-msgid "Transpare_ncy:"
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:94
-msgid "Transparent background"
+msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:95
-msgid "Use _default color"
+msgid "Transparent background"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:96
-msgid "Use a custom text selection background color"
+msgid "Use _default color"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:97
-msgid "Use c_ustom color:"
+msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:98
-msgid "Use the default text selection background color"
+msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:99
-msgid "_Appearance"
+msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:100
-msgid "_Background color:"
+msgid "_Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:101
-msgid "_Backspace key generates:"
+msgid "_Background color:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:102
-msgid "_Colors"
+msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:103
-msgid "_Delete key generates:"
+msgid "_Colors"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:104
-msgid "_Dynamically-set title:"
+msgid "_Delete key generates:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:105
-msgid "_File:"
+msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:106
-msgid "_General"
+msgid "_File:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:107
-msgid "_Initial title:"
+msgid "_General"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:108
-msgid "_Reset comparibility options to defaults"
+msgid "_Initial title:"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:109
-msgid "_Run command as login shell"
+msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Run command as login shell"
 msgstr ""
 
 #: ../Terminal.glade.h:111

Modified: terminal/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/lv.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/lv.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:11+0300\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <rprieditis at gmail.com>\n"
@@ -292,7 +292,7 @@
 "                                      vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
 "                                      no komandu rindas"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminālis"
@@ -466,133 +466,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Attēlu faili"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Atvērt cilni"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Atvērt Termināli"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Atvienot cilni"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Aizvērt cilni"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Aizvērt logu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Ielīmēt atlasi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Uzstādījumi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Rādīt izvēlnes joslu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Rādīt rīkjoslu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Rādīt robežas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pilnekrāns"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Uzstādīt virsrakstu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Atiestatīt"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Atiestatīt un notīrīt"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Iepriekšējais cilnis"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Nākamais cilnis"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Pārslēgties uz cilni 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Neizdevās izpildīt, Jūsu, pieteikšanās čaulu."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Neizdevas izpildīt bērnu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez virsraksta"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Aizvērt šo cilni"
 
@@ -1262,34 +1262,39 @@
 msgstr "Skalēts"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Ritjoslas:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Ritināt uz _taustiņsitienu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Ri_tināt izvadu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Ritināt vienu _rindu izmantojot Shift-Uz augšu/-Uz leju taustiņus"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "At_pakaļrite:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Ritināšana</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Norādiet fona attēlu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1301,49 +1306,49 @@
 "dokumentāciju, lai uzinātu atšķirību starp interaktīvās čaulas izpildi un "
 "pieteikšanās čaulas izpildi."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Īsceļa taustiņš"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Norādiet ritināšanas rindu skaitu izmantojot ritjoslu."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stils:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Izstiepts"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Cilnes aktivitātes indikātors</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "_Cilnes aktivitātes krāsa:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Termināļa uzstādījumi"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Termināļa lietotnei ir pieejamas šādas krāsu paletes:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Teksta Iekrāsošana</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1355,7 +1360,7 @@
 "paredzētas, lai ļautu strādāt noteiktām lietotnēm un operētājsistēmām, kurām "
 "termināļa uzvedība atšķiras."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1363,7 +1368,7 @@
 "Šī opcija nosaka vai terminālis automātiski ritinās uz leju rindiņas, kad "
 "jaunu izvadu ģenerē skrejoša komanda terminālī."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1374,94 +1379,90 @@
 "logs tiek atvērts. Noklusētai vērtībai jāder uz lielāko daļu sistēmu. Ja ir "
 "problēmas ar krāsām dažās lietotnēs, pamēģiniet xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Sakrauti"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Sakrauti"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Caurspīdīgs fons"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Caurspīdīgs fons"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Iz_mantot noklusēto krāsu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Izmantot pielāgotu teksta iekrāsošanas fona krāsu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Izmantot pielāgotu _krāsu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Izmantot noklusēto teksta iekrāsošanas fona krāsu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Izskats"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Fona krāsa:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Atpakaļatkāpes atslēgas ģenerāts:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Dzēst atslēgu ģenerātus:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dinamiski-uzstādītais virsraksts:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fails:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Vispārēji"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Sākotnējais virsraksts:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Atiestatīt saderības opcijas uz noklusētajām"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Izpildīt komandu, kā pieteikšanās čaulu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Ritjoslas:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/nb.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/nb.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -268,7 +268,7 @@
 "                                      kan angis en gang for hvert vindu\n"
 "                                      du starter fra kommandolinjen"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -440,133 +440,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildefiler"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Ny fane"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Ny terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Løsne fane"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Lukk fane"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Lukk vindu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Lim inn utvalg"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Vis menylinje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Vis verktøylinjer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Vis kantlinje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Sett tittel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Tøm og nullstill"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Forrige fane"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Neste fane"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Bytt til fane 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Bytt til fane 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Bytt til fane 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Bytt til fane 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Bytt til fane 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Bytt til fane 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Bytt til fane 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Bytt til fane 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Bytt til fane 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Innhold"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Klarte ikke bestemme innloggingsskallet ditt."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Klarte ikke kjøre underprosess"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten tittel"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Lukke denne fanen"
 
@@ -1239,34 +1239,39 @@
 msgstr "Skalert"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Rullefelt er:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Rull ved ta_stetrykk"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_Rull ved utdata"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Rull enkelt_linjer ved å bruke Skift-Opp/Ned taster"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Rullefeltstørrelse:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Ruller</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Velg bakgrunnsbildefil"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1278,49 +1283,49 @@
 "detaljer om forskjeller mellom å kjøre skallet interaktivt eller å kjøre som "
 "innloggingsskall."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Hurtigtast"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Angir hvor mange linjer du kan rulle tilbake ved hjelp av rullefeltet."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Strukket"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Faneaktivitetsindikator</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "F_aneaktivitetsfarge:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Terminal innstillinger"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminalprogrammer har denne fargepaletten tilgjengelig:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Markert tekst</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1332,7 +1337,7 @@
 "er her for å tillate deg å jobbe rundt oppførsel hos programmer og "
 "operativsystemer som forventer forskjellig terminal støtte."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1340,7 +1345,7 @@
 "Dette valget styrer om terminalen vil rulle automatisk nedover når ny tekst "
 "lages av kommandoene som kjøres inn i terminalen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1352,94 +1357,90 @@
 "systemer. Hvis du har problemer med farger i programmer, prøv xterm-color "
 "her."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Flislagt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Flislagt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Bruk stan_dard farge"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Bruk tilpasset bakgrunnsfarge på merket tekst"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Bruk _tilpasset farge"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Bruk standard bakgrunnsfarge på merket tekst"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Rettetast genererer"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete tast genererer"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynamisk satt tittel"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Initiell tittel"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Tilbakestill samspillvalg til standardverdier"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Kjør kommando som innloggingsskall"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Rullefelt er:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/nl.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/nl.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-08 01:14+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
@@ -279,7 +279,7 @@
 "                                      kan een keer per te openen venster\n"
 "                                      opgegeven worden"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -443,133 +443,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "_Afbeeldingsbestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Nieuw tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Terminal openen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Tabblad _losmaken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Selectie Plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Menubalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Werkbalken tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Vensterdecoraties tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Titel instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Herinitialiseren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Herinitialiseren en wissen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Vorige tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Volgende tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Wisselen naar Tab 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Wisselen naar Tab 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Wisselen naar Tab 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Wisselen naar Tab 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Wisselen naar Tab 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Wisselen naar Tab 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Wisselen naar Tab 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Wisselen naar Tab 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Wisselen naar Tab 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Kon login shell niet bepalen."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Kon commando niet uitvoeren"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
@@ -1240,34 +1240,39 @@
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
 #, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Schuifbalk is:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Scrollen bij _toetsaanslag"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Sc_rollen bij uitvoer"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Terugschuiven:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Scrollen</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Achtergrondplaatje selecteren"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1278,48 +1283,48 @@
 "voor het verschil tussen een een interactieve en een loginshell de "
 "documentatie voor uw shell."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Maximum aantal regels om te scrollen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stijl:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Uitgerekt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Kiet lettertype voor terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Terminal voorkeuren"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminalprogramma's hebben dit palet tot hun beschikking"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Tekst Selectie:</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1331,13 +1336,13 @@
 "zijn er zodat u om sommige toepassingen en besturingssystemen die een ander "
 "terminalgedrag verwachten, heen kunt werken."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1348,93 +1353,89 @@
 "moeten voldoen voor de meeste systemen. Als u problemen ondervindt met "
 "kleuren kunt u xterm-color proberen."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Naast elkaar"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Transparante achtergrond"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Transparante achtergrond"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Achtergrondkleur voor terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Achtergrondkleur:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Backspace-toets genereert:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Kleuren"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete-toets genereert:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynamisch titel instellen:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Bestand:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Begin_titel:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Compabiliteitsopties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Opdracht _uitvoeren als loginshell"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Schuifbalk is:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pa.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/pa.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-22 07:53+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
@@ -361,133 +361,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "ਨਕਲ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "ਚੇਪੋ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "ਮੇਨੂਬਾਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "ਟਾਇਟਲ ਦਿਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟੈਬ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "1 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "2 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "3 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "4 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "5 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "6 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "7 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "8 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "9 ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "ਭਾਗ"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "ਚਲਾਇਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਟਾਇਟਲ"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
@@ -1123,34 +1123,39 @@
 msgstr "ਸਕੇਲਡ"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬੈਕ(_o):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ(_r)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬੈਕ(_o):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>ਸਕਰੋਲਿੰਗ</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1158,48 +1163,48 @@
 "login shell."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "ਸੱਟਰੇਚਡ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1207,13 +1212,13 @@
 "different terminal behavior."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1221,91 +1226,87 @@
 "xterm-color here."
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "ਟਾਇਟਡ"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "ਦਿੱਖ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "ਰੰਗ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "ਫਾਇਲ(_F):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਇਟਲ(_I):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈੱਲ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr ""
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pl.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/pl.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -262,7 +262,7 @@
 "\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
 "\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -441,133 +441,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pliki obrazów"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Nowa karta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Nowe okno"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Odłącz kartę"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Zamknij karŧę"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Wklej zaznaczenie"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Pasek menu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Pasek narzędzi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Obramowanie okna"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Ustaw tytuł"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Zresetuj"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Zresetuj i wyczyść"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Poprzednia karta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Następna karta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Przejdź do karty 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Przejdź do karty 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Przejdź do karty 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Przejdź do karty 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Przejdź do karty 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Przejdź do karty 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Przejdź do karty 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Przejdź do karty 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Przejdź do karty 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Nie udało się określić powłoki logowania."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Nie udało się wywołać procesu potomnego."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zamyka kartę"
 
@@ -1235,34 +1235,39 @@
 msgstr "Przeskalowany"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "P_asek przewijania:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Przewijanie po _naciśnięciu klawisza"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Przewijanie po w_ypisania znaku"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Przewijanie o jeden _wiersz przy użyciu klawiszy Shift i góra/dół"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Ilość przewijanych wierszy:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Przewijanie</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1273,53 +1278,53 @@
 "pomiędzy działaniem powłoki interaktywnej i startowej można znaleźć w "
 "dokumentacji powłoki."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Klawisz skrótu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Określa liczbę wierszy o jakie można przewinąć terminal, używając paska "
 "przewijania"
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Styl:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Rozciągnięty"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Wskazanie aktywności kart</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Kolor wskazania a_ktywności kart:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Preferencje programu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr ""
 "Następująca paleta kolorów jest dostępna dla programów uruchamianych w "
 "terminalu:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Zaznaczanie tekstu</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1332,7 +1337,7 @@
 "programami i systemami operacyjnymi, które oczekują nieco innego zachowania "
 "terminala."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1340,7 +1345,7 @@
 "Umożliwia przewinięcie terminala do wiersza poleceń w przypadku, gdy "
 "działające poleceniu terminala wypisze na wyjście"
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1352,93 +1357,89 @@
 "systemów. Jeśli występują problemy z kolorami w niektórych programach, "
 "proszę spróbować użyć xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Kafelki"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Przezroczyste tło"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Przezroczyste tło"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "_Domyślny kolor"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Używa innego koloru tła zaznaczanego tekstu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "_Własny kolor"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Używa domyślnego koloru tła zaznaczanego tekstu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Kolor tł_a:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Klawisz _Backspace generuje:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Klawisz _Delete generuje:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynamicznie ustawiony tytuł:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Plik:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Początkowy tytuł:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Przywróć _domyślne"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Uruchamianie w roli powłoki startowej"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "P_asek przewijania:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pt.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/pt.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 14:51+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -289,7 +289,7 @@
 "                                      especificado uma vez para cada janela\n"
 "                                      que criar a partir da linha de comandos"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -466,133 +466,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheiros de Imagens"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Abrir Separador"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Abrir Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Destacar Separador"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Fechar Separador"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar Janela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Colar Selecção"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Mostrar barra de menu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Mostrar barras de ferramentas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Mostrar bordas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecrã inteiro"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Mudar Título"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Reconfigurar e Limpar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Separador Anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Próximo Separador"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Trocar para Separador 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Trocar para Separador 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Trocar para Separador 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Trocar para Separador 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Trocar para Separador 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Trocar para Separador 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Trocar para Separador 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Trocar para Separador 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Trocar para Separador 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Incapaz de determinar o shell de login."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Falha na execução do filho"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fechar este separador"
 
@@ -1272,34 +1272,39 @@
 msgstr "Escalado"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Barra de deslocamento é:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Deslocar com tecla _pressionada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_Deslocar na saída"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Deslocar uma _linha usando as teclas Shift-Cima/-Baixo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Desl_ocar para trás:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Deslocamento</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Seleccionar ficheiro de imagem de fundo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1311,51 +1316,51 @@
 "shell para detalhes sobre as diferenças entre executá-lo como shell "
 "interactivo e executá-lo como shell de login."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Tecla de atalho"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Especifica o número de linhas que pode deslocar para trás usando a barra de "
 "deslocamento."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Esticado"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indicador de actividade do separador</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Cor de actividade do _separador:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Preferências de Terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Aplicações de terminal têm esta paleta de cor disponível:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Selecção de Texto</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1367,7 +1372,7 @@
 "incorrecta. Estão aqui apenas para lhe permitir circundar certas aplicações "
 "e sistemas operativos que esperam comportamento de terminal diferente."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1375,7 +1380,7 @@
 "Esta opção controla se o terminal desloca para baixo automaticamente sempre "
 "que uma nova saída for gerada pelos comandos executados dentro do terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1387,93 +1392,89 @@
 "a maioria dos sistemas. Se tiver problemas com cores em algumas aplicações, "
 "tente xterm-color aqui."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaico"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Ecrã de fundo transparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Ecrã de fundo transparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Usar cor por _omissão"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Usar uma cor de fundo personalizada de selecção de texto"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Usar _cor personalizada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Usar a cor de fundo por omissão de selecção de texto"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de f_undo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tecla _backspace gera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Tecla _Delete gera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Título configurado _dinamicamente:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Ficheiro:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Título _inicial:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Reconfigurar as opções de compatibilidade para os padrões"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Executar comando como shell de login"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Barra de deslocamento é:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pt_BR.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/pt_BR.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 09:01-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -296,7 +296,7 @@
 "                                      que você criar a partir da linha de\n"
 "                                      comando"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -481,133 +481,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagens"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Abrir aba"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Abrir terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Destacar aba"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Fechar aba"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Colar seleção"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Mostrar barra de menu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Mostrar barras de ferramentas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Mostrar bordas"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Configurar Título"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Restaurar e Limpar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Aba anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Próxima aba"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Trocar para aba 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Trocar para aba 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Trocar para aba 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Trocar para aba 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Trocar para aba 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Trocar para aba 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Trocar para aba 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Trocar para aba 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Trocar para aba 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Não foi possível determinar seu shell de login."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Falha na execução do filho"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Fechar esta aba"
 
@@ -1287,34 +1287,39 @@
 msgstr "Dimensionado"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Barra de rolagem é:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Rolar ao pressionar _tecla"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_Rolar na saída"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Rolar uma linha simples usando as teclas Shift-Cima/-Baixo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "R_olagem para trás:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Rolando</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Selecionar arquivo de imagem de fundo"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1326,51 +1331,51 @@
 "shell para detalhes sobre as diferenças entre executá-lo como shell "
 "interativo e executá-lo como shell de login."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Tecla de atalho"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Especifica o número de linhas que você pode rolar para trás usando a barra "
 "de rolagem."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Estilo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Esticado"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indicador de atividade de abas</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Cor da atividade de _abas:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Preferências do Terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Aplicações de terminal têm esta paleta de cor disponível para elas:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Seleção de Texto</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1383,7 +1388,7 @@
 "aplicações e sistemas operacionais que esperam comportamento de terminal "
 "diferente."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1392,7 +1397,7 @@
 "sempre que nova saída for gerada pelos comandos sendo executados dentro do "
 "terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1404,93 +1409,89 @@
 "maioria dos sistemas. Se você tiver problemas com cores em algumas "
 "aplicações, tente xterm-color aqui."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaico"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Fundo transparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fundo transparente"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Usar a cor _padrão"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Usar uma cor de fundo de seleção de texto personalizada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Usar _cor personalizada"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Usa a cor de fundo padrão de seleção de texto"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de _fundo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tecla _backspace gera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Tecla _Delete gera:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Título configurado _dinamicamente:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Arquivo:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Título _inicial:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Restaurar as opções de compatibilidade para os padrões"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Executa comando como shell de login"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Barra de rolagem é:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ro.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ro.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:03+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -273,7 +273,7 @@
 "                                      specifica o dată pentru fiecare\n"
 "                                      fereastră creată din linia de comandă"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -454,133 +454,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fișierele imagini"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Deschide un tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Deschide un terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Desprinde tabul"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Închide tabul"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Închide fereastra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiază"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Lipește"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Lipește selecția"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Opțiuni"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Arată bara de meniu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Arată barele cu unelte"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Arată marginile"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pe tot ecranul"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Inițializare titlu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinițializare"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Reinițializare și golire"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Tabul precedent"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Tabul următor"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Salt în tabul 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Salt în tabul 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Salt în tabul 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Salt în tabul 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Salt în tabul 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Salt în tabul 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Salt în tabul 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Salt în tabul 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Salt în tabul 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Conținut"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Nu se poate identifica shell-ul de login"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Nu s-a putut executa comanda"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Fără titlu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Închide"
 
@@ -1259,34 +1259,39 @@
 msgstr "Scalat"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "Bara de de_filare este:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Derulare la ta_stare"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "De_rulează la ieșire"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Derulează câte o singură _linie cu Shift-Up/Shift-Down"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Defilare înap_oi:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Derulare</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Selectați fișierul cu imaginea de fundal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1298,51 +1303,51 @@
 "documentația pentru detalii despre diferențele dintre executarea ca un shell "
 "interactiv și executarea ca login shell."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Combinație de taste"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Specifică numărul de linii pe care le puteți derula înapoi utilizând bare de "
 "defilare."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Întins"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Indicator tab activ</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Culoare ta_buri active:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Opțiuni Terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Aplicațiile terminal au următoarea paletă de culori disponibilă:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Selecție text</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1355,7 +1360,7 @@
 "anumite aplicații și sisteme de operare ce presupun un comportament diferit "
 "din partea unei aplicații terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1364,7 +1369,7 @@
 "fiecare dată când se generează noi ieșiri de către comenzile executate în "
 "terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1376,94 +1381,90 @@
 "trebui să fie OK pentru cele mai multe sisteme. Dacă aveți probleme cu "
 "culori în anumite aplicații, încercați valoarea „xterm-color” aici."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Mozaic"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Mozaic"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Fundal transparent"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fundal transparent"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Utilizează culoarea _implicită"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Utilizează o culoare de fundal personalizată la selectarea textului"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Utilizează o culoare _personalizată"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Utilizează culoarea de fundal implicită la selectarea textului"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Culoare _fundal:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tasta _Backspace generează:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Culori"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Tasta _Delete generează:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Titlu modificat _dinamic:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fișier:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Titlu _inițial:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Reinițializează opțiunile de compatibilitate la cele implicite"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "E_xecută comanda ca un shell de login"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Bara de de_filare este:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ru.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ru.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-20 18:56+0600\n"
 "Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -298,7 +298,7 @@
 "создаваемого  из\n"
 "                                      командной строки"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -481,133 +481,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Файлы изображений"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Открыть вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Открыть терминал"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Отделить вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Закрыть вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Вставить выделенное"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Показать строку меню"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Показать панели инструментов"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Показать границы"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Сбросить и очистить"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Предыдущая вкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Следующая вкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Переключиться на вкладку 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Переключиться на вкладку 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Переключиться на вкладку 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Переключиться на вкладку 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Переключиться на вкладку 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Переключиться на вкладку 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Переключиться на вкладку 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Переключиться на вкладку 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Переключиться на вкладку 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Невозможно определить оболочку входа в систему."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Ошибка выполнения дочернего процесса"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без названия"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Закрыть эту вкладку"
 
@@ -1279,34 +1279,39 @@
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
 #, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Полоса прокрутки:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Прокручивать при _нажатии клавиши"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Прокручивать по мере _вывода"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Буфер:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Прокрутка</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Выберите файл фонового изображения"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1319,50 +1324,50 @@
 "между запуском в интерактивном режиме и режиме начального командного "
 "интерпретатора."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Горячая клавиша"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Количество строк, которые вы сможете просмотреть, прокручивая содержимое "
 "окна."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Стиль:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Растянуть"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Выберите цвет текста в терминале"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Настройки Терминала"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Для приложений, запускаемых в терминале, доступны следующие цвета:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Выделение текста</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1374,7 +1379,7 @@
 "предназначены только для того, чтобы обойти ограничения различных программ и "
 "операционных систем, ожидающих иной работы терминала."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1382,7 +1387,7 @@
 "Этот параметр определяет, будет ли окно терминала прокручиваться "
 "автоматически по мере вывода информации запущенными программами."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1394,95 +1399,91 @@
 "должно подойти для большинства систем. Если вы испытываете проблемы с "
 "цветами в каких-либо приложениях, попробуйте ввести здесь \"xterm-color\"."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Черепицей"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Прозрачное окно"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Прозрачное окно"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Цвет по _умолчанию"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Использовать другой цвет фона для выделения текста"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Использовать _другой цвет"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Использовать цвет фона по умолчанию для выделения текста"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Цвет _фона:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Нажатие клавиши _Backspace вызывает:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Клавиша _Delete вызывает:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr ""
 "_Установленный сторонней\n"
 "программой заголовок:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Файл:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Начальный заголовок:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Сбросить параметры совместимости в значения по умолчанию"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Запускать команду в login shell"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Полоса прокрутки:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sk.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/sk.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-28 01:17-0700\n"
 "Last-Translator: Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@
 "okno\n"
 "                                      vytvorené z príkazovej riadky"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
@@ -456,133 +456,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Obrázkové súbory"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Otvoriť kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Otvoriť terminál"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Odpojiť kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Zavrieť kartu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavrieť terminál"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Vložiť vybrané"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Predvoľby"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Zobraziť menu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Zobraziť okraje okien"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Nastaviť titulok"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Reštartovať"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Reštartovať a vymazať"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Predchádzajúca karta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Nasledujúca karta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Prepne na kartu 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Prepne na kartu 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Prepne na kartu 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Prepne na kartu 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Prepne na kartu 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Prepne na kartu 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Prepne na kartu 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Prepne na kartu 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Prepne na kartu 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Nejde zisiť vaše užívateľské meno."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Spustenie procesu potomka zlyhalo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zavrieť túto kartu"
 
@@ -1258,34 +1258,39 @@
 msgstr "Škálovať"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "Po_suvník je:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Posúvať pri _stlačení klávesy"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Posúvať pri _výstupe"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Posúvať o jeden riadok pomocou kláves Šípka hore a Šípka dolu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Z_obrazenie posuvníka:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Posun</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Vyberte súbor pozadia"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1297,48 +1302,48 @@
 "pre viac informácii o rozdiele v spustení interaktívneho shellu a spustením "
 "ako prihlasovacieho shellu."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Klávesová skratka"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Špecifikuje počet riadkov, o koľko sa môžete vrátiť pri posuve nahor."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Š_týl:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Roztiahnuť"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Vyberte farbu textu terminálu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Predvoľby Terminálu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Tieto farby budú dostupné terminálovým aplikáciam:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Textový výber</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1350,7 +1355,7 @@
 "tu iba preto, aby iné aplikácie mohli fungovať v prípade, že očakávajú iné "
 "chovanie terminálu."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1358,7 +1363,7 @@
 "Táto voľba určuje, či sa bude obsah terminálu automaticky posúvať pri "
 "generovaní výstupu programu bežiaceho v termináli."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1370,93 +1375,89 @@
 "v poriadku pre väčšinu systémov. Ak máte problémy s farbami v "
 "niektorýchaplikáciách, skúste použiť xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Titulok"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Dlaždicovať"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Titulok"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Priesvitné pozadie"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Priesvitné pozadie"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Použiť štan_dardnú farbu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Použiť vlastnú farbu pre pozadie vybraného textu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Použiť _vlastnú farbu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Použiť východziu farbu pozadia vybraného textu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Farba _pozadia:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Klávesa _Backspace generuje:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Farby"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Klávesa _Delete generuje:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynamicky nastaviť titulok:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Súbor:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Počiatočný _titulok:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Obnoviť štandardné hodnoty pre _kompatibilitu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Spustiť príkaz v prihlasovacom shelli"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Po_suvník je:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sq.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/sq.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@
 "                                      një herë për çdo dritare që krijoni\n"
 "                                      prej rreshti urdhrash"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -457,133 +457,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Kartela Pamje"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Hap Skedë"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Hap Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Shqit Skedë"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Mbyll Skedë"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Mbyll Dritare"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopjo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Ngjit"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Ngjite Përzgjedhjen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Parapëlqime"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Shfaq shtyllë menush"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Shfaq panele"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Shfaq anë"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tërë ekrani"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Caktoni Titull"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Ricakto"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Ricakto dhe Pastro"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Skeda e Mëparshme"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Skeda Pasuese"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Kalo te Skeda 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Kalo te Skeda 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Kalo te Skeda 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Kalo te Skeda 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Kalo te Skeda 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Kalo te Skeda 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Kalo te Skeda 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Kalo te Skeda 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Kalo te Skeda 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Përmbajtje"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "I pazoti të përcaktojë shell tuajin për hyrje."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Dështoi në përmbushjen e pjellës"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Pa titull"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Mbylle këtë skedë"
 
@@ -1262,34 +1262,39 @@
 msgstr "Shkallëzuar"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Shtyllë rrështije është:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Rrëshqit kur sh_typet një tast "
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Rrëshqit kur ka shumë përfundim"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Rrëshqit me një _vijë duke përdorur tastet Shift-Up/-Down"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Rrëshqitje:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Rrëshqitje</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Përzgjidhni kartelë pamjeje sfondi"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1301,50 +1306,50 @@
 "shellit tuaj për të dhëna rreth dallimeve midis xhirimit të tij si shell "
 "ndërveprues dhe xhirimit të tij si shell hyrjesh."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Tast Shkurtoreje"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "Përcakton numrin e rreshtave që mund të rrëshqisni kur përdoret rrëshqitje."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Stretched"
 msgstr "Tendosur"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Zgjidhni ngjyrë teskti për terminalin"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Parapëlqime Terminali"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Zbatimet e terminalit kanë këtë paletë ngjyrash të passhme për veten:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Përzgjedhje Teksti</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1356,7 +1361,7 @@
 "këtu vetëm për t'ju lejuar të përpiqeni të gjeni një zgjidhje për disa "
 "zbatime dhe sisteme operativë që presin tjetër sjellje nga terminali."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1364,7 +1369,7 @@
 "Kjo mundësi kontrollon rrëshqitjen vetvetiu ose jo brenda terminalit sa herë "
 "që prodhohen përfundime të reja nga urdhra që xhirojnë brenda termialit."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1376,94 +1381,90 @@
 "e sistemeve. Nëse keni probleme me ngjyrat në disa nga zbatimet, provoni "
 "këtu xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Tjegullëzuar"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Tjegullëzuar"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Sfond i tejdukshëm"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Sfond i tejdukshëm"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Përdor ngjyrë _parazgjedhje"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Përdor ngjyrë vetjake për sfond përzgjedhjeje teksti"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Përdor ngjyrë vetiake "
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Përdor ngjyrë parazgjedhje për sfond përzgjedhjeje teksti"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Dukje"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Ngjyrë _sfondi:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tasti _Backspace prodhon:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Ngjyra"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "tasti _Delete prodhon:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Cakto titull në mënyrë _dinamike:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Kartelë:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Të përgjithshme"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "Titull _fillestar:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Rikthe mundësi përputhshmërie te vlerat e tyre parazgjedhje"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Xhiro urdhës si shell hyrjesh"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Shtyllë rrështije është:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sv.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/sv.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
 "                                      fönster som du skapar från "
 "kommandoraden"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -474,133 +474,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bildfiler"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Öppna flik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Öppna Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Frigör flik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Stäng flik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Klistra in markering"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Visa menyrad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Visa verktygsrader"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Visa kanter"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Ange titel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Återställ och töm"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Föregående flik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Nästa flik"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Växla till flik 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Växla till flik 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Växla till flik 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Växla till flik 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Växla till flik 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Växla till flik 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Växla till flik 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Växla till flik 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Växla till flik 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Kunde inte fastställa ditt inloggningsskal."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Misslyckades att köra barnprocess"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Stäng denna flik"
 
@@ -1263,34 +1263,39 @@
 msgstr "Skalad"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Rullningslisten är:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Rulla vid _tangenttryckning"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Rulla vid utdata"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Rulla en _rad med tangenterna Skift-Upp/-Ned"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Till_bakarullning:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Rullning</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Välj bildfil för bakgrund"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1302,49 +1307,49 @@
 "ditt skal för detaljer angående skillnaderna mellan att köra det som ett "
 "interaktivt skal och att köra det som ett inloggningsskal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Genvägstangent"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Anger det antal rader du kan rulla tillbaka med rullningslisten."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Utsträckt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Flikaktivitetsindikator</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Färg för f_likaktivitet:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Inställningar för Terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminalprogram har denna färgpalett tillgänglig:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Textmarkering</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1356,7 +1361,7 @@
 "endast här för att låta dig kunna använda speciella program och "
 "operativsystem som förväntar sig ett annat terminalbeteende."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1364,7 +1369,7 @@
 "Det här alternativet kontrollerar huruvida terminalen rullar ned automatiskt "
 "när utdata genereras av de kommandon som körs inne i terminalen."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1376,93 +1381,89 @@
 "system. Om du har problem med färgerna i något program, prova värdet xterm-"
 "color. "
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Sida vid sida"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Genomskinlig bakgrund"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Genomskinlig bakgrund"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Använd _standardfärg"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Använd en anpassad bakgrundsfärg för textmarkering"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Använd a_npassad färg"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Använd standardbakgrundsfärg för textmarkering"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Bakgrundsfärg:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_Backstegstangenten genererar:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Färger"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_Delete-tangenten genererar:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "_Dynamiskt angiven titel:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Fil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Initial titel:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "_Återställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Kör kommando som inloggningsskal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Rullningslisten är:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/tr.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/tr.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-15 21:35+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -281,7 +281,7 @@
 "                                      her pencere için sadece bir kez\n"
 "                                      belirlenebilir."
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Uçbirim"
@@ -451,133 +451,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Resim Dosyaları"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Sekme Aç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Uçbirim Aç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Sekmeyi Ayır"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Sekmeyi Kapat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pencereyi Kapat"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Seçileni Yapıştır"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Menü çubuğunu göster"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Araç çubuğunu göster"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Çerçeveyi Göster"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Başlık Belirle"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Sıfırla ve Temizle"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Önceki Sekme"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Sonraki Sekme"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Sekme 1'e Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Sekme 2'ye Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Sekme 3'e Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Sekme 4'e Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Sekme 5'e Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Sekme 6'ya Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Sekme 7'ye Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Sekme 8'e Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Sekme 9'a Geç"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "İçerik"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Giriş kabuğunuzun belirlenmesi mümkün değil"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Alt komutu çalıştırırken hata oluştu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "İsimsiz"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Bu sekmeyi kapat"
 
@@ -1252,34 +1252,39 @@
 msgstr "Ölçekle"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "Kaydırma çubuğu:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Tuşa basara_k kaydır"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Çıktıyı kaydırma"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Shift-Yukarı/-Aşağı tuş_larına basarak tek satır kaydır"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Geriye kaydır:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Kaydırma</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Arkaplan görüntü dosyasını seç"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1291,49 +1296,49 @@
 "kabuk ve  Oturum açılış kabuğu arasındaki farkların ayrıntıları için "
 "kullandığınız kabuğun belgelerine bakınız."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Kısayol tuşu"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Kaydırma çubuğunda kaç satır geriye gidileceğini belirler."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Genişlet"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Sekme etkinliği göstergesi</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "S_ekme etkinliği rengi:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Uçbirim Tercihleri"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Bu renk paletini kullanabilecek uçbirim uygulamalar:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Metin Seçimi</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1345,7 +1350,7 @@
 "uçbirim ayarlarına gereksinim duyan özel uygulamalar ve işletim "
 "sistemlerinin çalıştırılması için bu seçenekler bulunmaktadır"
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1353,7 +1358,7 @@
 "Uçbirim içinde çalışan komut yeni çıktı oluşturduğunda, bu seçenekle "
 "kendiliğinden aşağı kayması kontrol edilir."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1364,93 +1369,89 @@
 "değerini belirler. Varsayılan değer birçok sistem için yeterli olacaktır. "
 "Eğer renklerle ilgili sorun yaşarsanız, xterm-color seçeneğini deneyin."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Kapla"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Şeffaf artalan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Şeffaf artalan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Geçerli rengi kullan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Yazı seçimi için kendi artalan rengini kullan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Kendi rengini kullan"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Yazı seçiminde geçerli artalan rengini kullan "
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Görünüm"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Artalan rengi:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Geri tuşuna basıldığında:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Renkler"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Sil tuşuna basıldığında:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Başlığı _dinamik olarak belirle"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "Dosya:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "İlk başlık:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Uyumluluk ayarlarını varsayına geri getir"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "Komutu oturum açılış kabuğunda çalıştır"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "Kaydırma çubuğu:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/uk.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/uk.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-30 18:50+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
 "                                      кожного вікна створеного з командного "
 "рядка."
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Термінал"
@@ -463,133 +463,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Файли зображення"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Відкрити вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Відкрити термінал"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Відкріпити вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Закрити вкладку"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Закрити вікно"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Вставити вибране"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Показувати меню"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Показувати панелі інструментів"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Показати рамки"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На весь екран"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Встановлення заголовка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Скинути та очистити"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Попередня вкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Наступна вкладка"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "До вкладки 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "До вкладки 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "До вкладки 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "До вкладки 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "До вкладки 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "До вкладки 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "До вкладки 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "До вкладки 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "До вкладки 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Не вдається визначити оболонку входу  у систему."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Помилка виконання дочірнього процес"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Закрити вкладку"
 
@@ -1266,34 +1266,39 @@
 msgstr "Масштабоване"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "С_муга прокрутки:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Прокрутка в _стрічці"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "Про_кручувати при виводі"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Прокручувати один _рядок використовуючи клавіші Shift-Вверх/-Вниз"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Буфер:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Прокрутка</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Виберіть файл зображення для тла"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1304,49 +1309,49 @@
 "відкриваєте новий термінал. Подробиці про різні способи запуску "
 "інтерактивної оболонки дивіться у документації до вашої оболонки."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Комбінація клавіш"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Кількість рядків, які ви можете переглянути, прокруткою змісту вікна"
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Стиль:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Розтягнуте"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>Індикатор Tab-активності</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Колір T_ab-дій:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Параметри терміналу"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Для термінальних програм доступна палітра:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Вибір тексту</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1358,7 +1363,7 @@
 "існують лише для того, щоб дозволити працювати з деякими програмами і ОС, що "
 "розраховують на іншу поведінку термінала."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1366,7 +1371,7 @@
 "Цей параметр визначає, чи виконувати автоматичну прокрутку вниз при виводі "
 "командою даних у термінал."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1377,94 +1382,90 @@
 "терміналу. Типове значення підходить для більшості систем. Якщо у деяких "
 "програм виникають проблеми з кольорами, спробуйте вказати тут xterm-color."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Плиткою"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "Плиткою"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Прозоре тло"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Прозоре тло"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Використовувати _типовий колір"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Використовувати нетиповий колір тла виділення тексту"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Використовувати _нетиповий колір"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Використовувати типовий колір тла виділення тексту"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Колір _тла:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Клавіша _Backspace генерує:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Клавіша _Delete генерує:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Д_инамічний заголовок:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Файл:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Загальні"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Початковий заголовок:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "С_кинути значення параметрів сумісності на початкові"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Запускати команду у командній оболонці"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "С_муга прокрутки:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ur.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ur.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:21+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -278,7 +278,7 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "ٹرمنل"
@@ -461,133 +461,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "تصاویر فائلیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "ٹیب کھولیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "ٹرمنل کھولیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "ٹیب پھر اٹیچ کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ٹیب بند کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "ونڈو بند کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "کاپی"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "پیسٹ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "پیسٹ انتخاب"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "مینیو پٹی دکھائیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "اوزار پٹی دکھائیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "بارڈر دکھائیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "فل سکرین"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "عنوان مرتب کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "صاف"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "صاف کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "سابقہ ٹیب"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "اگلا ٹیب"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "ٹیب 1 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "ٹیب 2 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "ٹیب 3 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "ٹیب 4 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "ٹیب 5 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "ٹیب 6 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "ٹیب 7 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "ٹیب 8 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "ٹیب 9 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "مواد"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "آپ کے لاگ ان شیل کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "کمانڈ چلانے میں ناکامی"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "بلا عنوان"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "یہ ٹیب بند کریں"
 
@@ -1258,34 +1258,39 @@
 msgstr "محجم"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_سکرول بار ہے:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "ب_ٹن دبانے پر سکرول کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_آؤٹ پُٹ پر سکرولنگ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "بٹن Shift-Up/-Down کے استعمال سے ایک لائن سکرول کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "س_کرول بیک:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>سکرولنگ</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "پس منظر تصویر فائل منتخب کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1296,51 +1301,51 @@
 "شیل کھولے یہ آپشن منتخب کریں. دونوں اقسام کے شیل میں فرق جاننے کے لیے "
 "دستاویزات دیکھیں."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "شارٹ کٹ بٹن"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "لائنوں کی تعداد متعین کریں جنہیں استعمال کرتے ہوئے آپ سکرول بار سے سکرول بیک "
 "کرسکیں."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "ان_داز:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "کھنچا ہوا"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>ٹیب ایکٹویٹی انڈیکیٹر</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "ٹ_یب ایکٹویٹی رنگ:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "ٹرمنل ترجیحات"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "ٹرمنل اطلاقیے اپنے لیے یہ رنگ پلیٹ رکھتے ہیں:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>متن کا انتخاب</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1352,7 +1357,7 @@
 "یہاں اس لیے ہیں تاکہ آپ ان مختلف اطلاقیوں اور خدمتگار نظاموں پر کام کرسکیں "
 "جن سے مختلف قسم کے ٹرمنل سلوک کی توقع ہے."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1360,7 +1365,7 @@
 "یہ آپشن کنٹرول کرتے ہیں کہ کب ٹرمنل ونڈو خودکار طور پر ٹرمنل میں چلنے والی "
 "کمانڈ سے سکرول ڈاؤن ہوجائے جب نئی آؤٹ پٹ جنریٹ ہو."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1371,94 +1376,90 @@
 "نیا ٹرمنل ٹیب یا ونڈو کھولنے پر طے شدہ ٹھیک ہونی چاہیے. اگر آپ کو کچھ "
 "اطلاقیوں میں رنگوں کا مسئلہ درپیش ہے تو یہاں xterm-color منتخب کرکے دیکھیں."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "ٹائلڈ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "ٹائلڈ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "شفاف پس منظر"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "شفاف پس منظر"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "_طے شدہ رنگ ہو"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "صوابدیدی متن انتخاب پس منظر رنگ استعمال کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "_صوابدیدی رنگ استعمال کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "طے شدہ متن انتخاب پس منظر رنگ استعمال کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "مظہر"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_پس منظر رنگ:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_بیک سپیس بٹن سے:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "رنگ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_حذف بٹن سے:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Dynamically مرتب عنوان:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_فائل:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "ابتدا_ئی عنوان:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "مواف_قت اختیارات طے شدہ پر لائیں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_کمانڈ چلائیں بطور لاگ ان شیل"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_سکرول بار ہے:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/ur_PK.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ur_PK.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/ur_PK.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:21+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -278,7 +278,7 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "ٹرمنل"
@@ -461,133 +461,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "تصاویر فائلیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "ٹیب کھولیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "ٹرمنل کھولیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "ٹیب پھر اٹیچ کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ٹیب بند کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "ونڈو بند کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "کاپی"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "پیسٹ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "پیسٹ انتخاب"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "مینیو پٹی دکھائیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "اوزار پٹی دکھائیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "بارڈر دکھائیں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "فل سکرین"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "عنوان مرتب کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "صاف"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "صاف کریں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "سابقہ ٹیب"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "اگلا ٹیب"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "ٹیب 1 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "ٹیب 2 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "ٹیب 3 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "ٹیب 4 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "ٹیب 5 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "ٹیب 6 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "ٹیب 7 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "ٹیب 8 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "ٹیب 9 پر منتقل ہوں"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "مواد"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "آپ کے لاگ ان شیل کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "کمانڈ چلانے میں ناکامی"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "بلا عنوان"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "یہ ٹیب بند کریں"
 
@@ -1258,34 +1258,39 @@
 msgstr "محجم"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_سکرول بار ہے:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "ب_ٹن دبانے پر سکرول کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_آؤٹ پُٹ پر سکرولنگ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "بٹن Shift-Up/-Down کے استعمال سے ایک لائن سکرول کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "س_کرول بیک:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>سکرولنگ</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "پس منظر تصویر فائل منتخب کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1296,51 +1301,51 @@
 "شیل کھولے یہ آپشن منتخب کریں. دونوں اقسام کے شیل میں فرق جاننے کے لیے "
 "دستاویزات دیکھیں."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "شارٹ کٹ بٹن"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr ""
 "لائنوں کی تعداد متعین کریں جنہیں استعمال کرتے ہوئے آپ سکرول بار سے سکرول بیک "
 "کرسکیں."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "ان_داز:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "کھنچا ہوا"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>ٹیب ایکٹویٹی انڈیکیٹر</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "ٹ_یب ایکٹویٹی رنگ:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "ٹرمنل ترجیحات"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "ٹرمنل اطلاقیے اپنے لیے یہ رنگ پلیٹ رکھتے ہیں:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>متن کا انتخاب</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1352,7 +1357,7 @@
 "یہاں اس لیے ہیں تاکہ آپ ان مختلف اطلاقیوں اور خدمتگار نظاموں پر کام کرسکیں "
 "جن سے مختلف قسم کے ٹرمنل سلوک کی توقع ہے."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1360,7 +1365,7 @@
 "یہ آپشن کنٹرول کرتے ہیں کہ کب ٹرمنل ونڈو خودکار طور پر ٹرمنل میں چلنے والی "
 "کمانڈ سے سکرول ڈاؤن ہوجائے جب نئی آؤٹ پٹ جنریٹ ہو."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1371,94 +1376,90 @@
 "نیا ٹرمنل ٹیب یا ونڈو کھولنے پر طے شدہ ٹھیک ہونی چاہیے. اگر آپ کو کچھ "
 "اطلاقیوں میں رنگوں کا مسئلہ درپیش ہے تو یہاں xterm-color منتخب کرکے دیکھیں."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "ٹائلڈ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "ٹائلڈ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "شفاف پس منظر"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "شفاف پس منظر"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "_طے شدہ رنگ ہو"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "صوابدیدی متن انتخاب پس منظر رنگ استعمال کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "_صوابدیدی رنگ استعمال کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "طے شدہ متن انتخاب پس منظر رنگ استعمال کریں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "مظہر"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_پس منظر رنگ:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_بیک سپیس بٹن سے:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "رنگ"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_حذف بٹن سے:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Dynamically مرتب عنوان:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_فائل:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "ابتدا_ئی عنوان:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "مواف_قت اختیارات طے شدہ پر لائیں"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_کمانڈ چلائیں بطور لاگ ان شیل"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_سکرول بار ہے:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/vi.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/vi.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/vi.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-26 22:39+0400\n"
 "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi at vnlinux.org>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi_VN at googlegroups.com>\n"
@@ -270,7 +270,7 @@
 "                                      một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
 "                                      mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -434,134 +434,134 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "Tập tin Hình ảnh"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Mở Thẻ tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Mở Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Gỡ thẻ tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Đóng thẻ Tab"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "Đóng cửa sổ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "Sao chép"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "Dán"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "<b>Bôi đen</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tùy thích"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Hiện thanh trình đơn"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Hiện thanh công cụ"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "Hiện đường biên"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Đầy màn hình"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "Đặt tiêu đề"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "Đặt lại"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Đặt lại và Xóa"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Thẻ tab trước"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Thẻ tab tiếp"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Chuyển tới thẻ tab 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "Nội dung"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Không nhận ra shell đăng nhập của người dùng."
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Thực hiện tiến trình con không thành công"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "Chưa đặt tiêu đề"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Đóng thẻ tab này"
 
@@ -1232,34 +1232,39 @@
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
 #, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Thanh cuộn:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Cuộn khi nhấn _phím"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "_Cuộn khi in kết quả"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "_Cuộn ngược:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>Kéo cuộn</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Chọn tập tin ảnh nền"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1270,48 +1275,48 @@
 "khi mở các terminal mới. Hãy xem tài liệu đi kèm với shell để biết chi tiết "
 "về các chế độ chạy khác nhau của shell (hội thoại và đăng nhập)."
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Phím tắt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Chỉ ra số dòng người dùng có thể cuộn ngược lại bằng thanh cuộn."
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "_Kiểu dáng:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "Kéo căng"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "Chọn màu văn bản của terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Tùy chỉnh Terminal"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Ứng dụng terminal có các bảng màu sau:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>Bôi đen</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1323,7 +1328,7 @@
 "ở đây chỉ để cho phép người dùng làm việc với các ứng dụng và hệ điều hành "
 "cần các tính năng khác của terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1331,7 +1336,7 @@
 "Tùy chọn này điều chỉnh để terminal sẽ cuộn xuống tự động khi có kết quả mới "
 "tạo ra bởi các câu lệnh chạy bên trong terminal."
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1342,93 +1347,89 @@
 "trị mặc định làm việc tốt cho phần lớn hệ thống. Nếu có vấn đề với màu sắc "
 "trong một vài ứng dụng, thì hãy thử xterm-color ở đây."
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "Tiêu đề"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "Dạng lát"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "Tiêu đề"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "Nền trong suốt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Nền trong suốt"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "Dùng màu _mặc định"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "Dùng màu nền tự chọn cho văn bản bôi đen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "Dùng màu tự _chọn"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "Dùng màu nền mặc định cho văn bản bôi đen"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "Vẻ ngoài"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Màu _nền:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Phím _Backspace tạo ra:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "Màu sắc"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Phím _Delete tạo ra:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "Tiêu đề đặt độn_g:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "_Tập tin:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "_Tiêu đề gốc:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "Đặt lại các tùy chọn tương thích thành giá t_rị mặc định"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_Chạy câu lệnh như shell đăng nhập"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Thanh cuộn:"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/zh_CN.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/zh_CN.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:50+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr "  --hide-toolbars                     隐藏工具栏"
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
@@ -380,133 +380,133 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "图像文件"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "打开标签"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "打开终端"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "分离标签"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "关闭标签"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "关闭窗口"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "粘贴"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "粘贴选定内容"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "显示菜单栏"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "显示工具栏"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "显示边框"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "设置标题"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "重置并清除"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "前一个标签"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "后一个标签"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "切换到标签 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "切换到标签 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "切换到标签 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "切换到标签 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "切换到标签 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "切换到标签 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "切换到标签 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "切换到标签 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "切换到标签 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "內容"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "无法确定您的 Login Shell。"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "执行子程序失败"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "关闭此标签"
 
@@ -1163,34 +1163,39 @@
 msgstr "并排"
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "滚动条(_S):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "击键时滚动(_k)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "输出时滚动(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "使用 Shift + 上/下方向键 进行单行滚动(_L)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "向上滚动(_O):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>滚动</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "选择背景图片"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1200,49 +1205,49 @@
 "选择此项能够强制终端在您打开新的窗口时将您的 Shell 作为 Login Shell。请参考您"
 "所用 Shell 的文档以便了解 Interactive Shell 和 Login Shell 的区别。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "设置使用滚动条进行向上滚动的最大行数"
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "风格(_S):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "拉伸"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "<b>标签提示符</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "标签颜色(_A):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "终端首选项"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "终端程序可用的调色器:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>文本选择</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1253,13 +1258,13 @@
 "这些选项可能造成部分程序产生不正常的行为。仅用于允许您在一些应用程序和操作系"
 "统中作调整,以获得不同的终端行为。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
 msgstr "此选项控制当终端中运行的命令产生输出时终端是否自动进行滚动。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1269,94 +1274,90 @@
 "此项指定终端新建窗口或标签时,环境变量 $TERM 的值。默认值适合绝大多数系统。如"
 "果您在使用某些程序时遇到颜色方面的问题,试试在这里指定为 xterm-color。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Title"
+msgid "Tiled"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Title"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "透明背景"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "透明背景"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "使用默认颜色(_D)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "自定义被选定的文本的背景颜色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "使用自定义颜色(_C)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "使用被选定的文本的默认背景颜色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "背景颜色(_B):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "按 Backspace 键产生(_B):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "按 Detele 键产生(_D):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "动态标题(_D):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "文件(_F):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "常规"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "初始标题(_I):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "重置兼容性选项(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "使用 Login Shell 运行命令(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "滚动条(_S):"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"

Modified: terminal/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/zh_TW.po	2009-07-04 09:00:19 UTC (rev 30191)
+++ terminal/trunk/po/zh_TW.po	2009-07-04 09:01:45 UTC (rev 30192)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 11:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:28+0800\n"
 "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "終端機"
@@ -380,134 +380,134 @@
 msgid "Image Files"
 msgstr "圖像檔案"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
 msgid "Open Tab"
 msgstr "開啟分頁"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "開啟 Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "抽離分頁"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
 msgid "Close Tab"
 msgstr "關閉分頁"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
 msgid "Close Window"
 msgstr "關閉視窗"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "<b>文字選取</b>"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
 msgid "Show menubar"
 msgstr "顯示選單列"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "顯示工具列"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
 msgid "Show borders"
 msgstr "顯示邊框"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
 msgid "Set Title"
 msgstr "設定標題"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
 msgid "Reset"
 msgstr "重設"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "重設與清除"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "前一個分頁"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
 msgid "Next Tab"
 msgstr "下一個分頁"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "切換到分頁 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "切換到分頁 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "切換到分頁 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "切換到分頁 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "切換到分頁 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "切換到分頁 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "切換到分頁 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "切換到分頁 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:594
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "切換到分頁 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:605
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
 msgid "Contents"
 msgstr "內容"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:450
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "無法決定您登入的 shell"
 
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1174
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "無法執行子程序"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1391
 msgid "Untitled"
 msgstr "無標題"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1726
 msgid "Close this tab"
 msgstr "關閉此分頁"
 
@@ -1166,34 +1166,39 @@
 
 #: ../Terminal.glade.h:69
 #, fuzzy
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "捲動軸在(_S):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "捲動至鍵擊處(_s)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "捲動至輸出處(_r)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "向回捲動(_o):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "<b>捲動</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "選擇背景圖像檔"
 
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
 "you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1204,48 +1209,48 @@
 "詳情請見您的shell的文件,以得知以interactive shell和login shell方式運作的差"
 "異。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "快捷鍵"
 
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "指定您可以用捲動軸向回捲動的行數"
 
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "St_yle:"
 msgstr "風格(_S):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
 msgid "Stretched"
 msgstr "延伸"
 
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "選擇終端機文字顏色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Terminal 偏好設定"
 
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
 msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
 msgstr "Terminal 應用程式有這個可用的調色盤:"
 
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Text Selection"
 msgstr "<b>文字選取</b>"
 
-#: ../Terminal.glade.h:85
+#: ../Terminal.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1256,7 +1261,7 @@
 "這些選項可能導致某些應用程式的不正常。它們只是讓您處理某些特定的應用程式和作"
 "業系統中對終端機行為有著不同預期這件事。"
 
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1264,7 +1269,7 @@
 "這個選項控制終端機是否自動捲動到最底下。(不論新的輸出是否是由終端機機內執行的"
 "指令所產生)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
 msgid ""
 "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
 "new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1275,93 +1280,89 @@
 "絕大多數的系統。如果您在某些應用程式遇到顏色方面的問題,試試在這裡指定xterm-"
 "color"
 
-#: ../Terminal.glade.h:91
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
 #: ../Terminal.glade.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Titled"
+msgid "Tiled"
 msgstr "平鋪"
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: ../Terminal.glade.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Transpare_ncy:"
 msgstr "透明背景"
 
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
 msgid "Transparent background"
 msgstr "透明背景"
 
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
 msgid "Use _default color"
 msgstr "使用預設顏色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
 msgid "Use a custom text selection background color"
 msgstr "使用自訂文字選取背景顏色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Use c_ustom color:"
 msgstr "使用自訂顏色(_C)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
 msgid "Use the default text selection background color"
 msgstr "使用預設文字選取背景顏色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
 #, fuzzy
 msgid "_Appearance"
 msgstr "外觀"
 
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
 msgid "_Background color:"
 msgstr "背景顏色(_B)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Backspace 鍵產生(_B)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "_Colors"
 msgstr "顏色"
 
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Detelet 鍵產生(_D):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "動態標題(_D):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
 msgid "_File:"
 msgstr "檔案(_F):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
 #, fuzzy
 msgid "_General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "初始標題(_I):"
 
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "_Reset comparibility options to defaults"
 msgstr "將相容性選項重設回預設值(_R)"
 
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "如同在 login shell 般執行命令"
 
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "捲動軸在(_S):"
-
 #: ../Terminal.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"




More information about the Xfce4-commits mailing list