[Xfce4-commits] r30187 - terminal/trunk/po
Nick Schermer
nick at xfce.org
Fri Jul 3 17:32:32 CEST 2009
Author: nick
Date: 2009-07-03 15:32:32 +0000 (Fri, 03 Jul 2009)
New Revision: 30187
Modified:
terminal/trunk/po/Terminal.pot
terminal/trunk/po/ar.po
terminal/trunk/po/be.po
terminal/trunk/po/ca.po
terminal/trunk/po/cs.po
terminal/trunk/po/da.po
terminal/trunk/po/de.po
terminal/trunk/po/dz.po
terminal/trunk/po/el.po
terminal/trunk/po/en_GB.po
terminal/trunk/po/eo.po
terminal/trunk/po/es.po
terminal/trunk/po/et.po
terminal/trunk/po/eu.po
terminal/trunk/po/fi.po
terminal/trunk/po/fr.po
terminal/trunk/po/gl.po
terminal/trunk/po/he.po
terminal/trunk/po/hu.po
terminal/trunk/po/id.po
terminal/trunk/po/it.po
terminal/trunk/po/ja.po
terminal/trunk/po/ko.po
terminal/trunk/po/ku.po
terminal/trunk/po/lt.po
terminal/trunk/po/lv.po
terminal/trunk/po/nb.po
terminal/trunk/po/nl.po
terminal/trunk/po/pa.po
terminal/trunk/po/pl.po
terminal/trunk/po/pt.po
terminal/trunk/po/pt_BR.po
terminal/trunk/po/ro.po
terminal/trunk/po/ru.po
terminal/trunk/po/sk.po
terminal/trunk/po/sq.po
terminal/trunk/po/sv.po
terminal/trunk/po/tr.po
terminal/trunk/po/uk.po
terminal/trunk/po/ur.po
terminal/trunk/po/ur_PK.po
terminal/trunk/po/vi.po
terminal/trunk/po/zh_CN.po
terminal/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Regenerate po files.
Modified: terminal/trunk/po/Terminal.pot
===================================================================
--- terminal/trunk/po/Terminal.pot 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/Terminal.pot 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,65 +17,109 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
-msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
msgstr ""
#: ../terminal/main.c:49
-msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+msgid "General Options"
msgstr ""
#: ../terminal/main.c:50
+msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:51
msgid ""
+" -V, --version Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:52
+msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+msgid "Window Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -83,28 +127,28 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
" name or filename"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -113,7 +157,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -122,7 +166,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -131,7 +175,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -140,7 +184,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +193,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -158,36 +202,12 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -202,12 +222,12 @@
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr ""
@@ -452,15 +472,15 @@
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr ""
@@ -485,7 +505,7 @@
msgstr ""
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -880,34 +900,38 @@
msgstr ""
#: ../Terminal.glade.h:21
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
msgid "Double Click"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -915,193 +939,193 @@
"systems."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
msgid "Menubar Access"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
msgid "Opening New Windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
msgid "Palette"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
msgid "Palette entry 1"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
msgid "Palette entry 10"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
msgid "Palette entry 11"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
msgid "Palette entry 12"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
msgid "Palette entry 13"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
msgid "Palette entry 14"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
msgid "Palette entry 15"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
msgid "Palette entry 16"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
msgid "Palette entry 2"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
msgid "Palette entry 3"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
msgid "Palette entry 4"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
msgid "Palette entry 5"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
msgid "Palette entry 6"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
msgid "Palette entry 7"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
msgid "Palette entry 8"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
msgid "Palette entry 9"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
msgid "Select Background Image File"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1109,44 +1133,44 @@
"login shell."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
msgid "St_yle:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
msgid "Text Selection"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1154,13 +1178,13 @@
"different terminal behavior."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1168,98 +1192,98 @@
"xterm-color here."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
msgid "Titled"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
msgid "_Appearance"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
msgid "_Colors"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
msgid "_General"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+msgid "_Text color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
Modified: terminal/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ar.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ar.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -18,19 +18,29 @@
"n<=10 ? 2 : 3\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "الإستخدام: Terminal [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "عام"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help اطبع رسالة المساعدة هذه ثم اخرج"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version اطبع معلومات الإصدارة ثم اخرج"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,50 +48,88 @@
" --disable-server لا تسجل مع ناقل\n"
" رسائل جلسة D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY عرض x الإفتراضي اللذي سيُستخدم"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "موقع اللسان"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute نفذّ باقي سطر الأوامر\n"
" داخل الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
" -e, --command=STRING نفِّذ معاملات هذا الخيار داخل الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME حدد مجلّد عمل الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE حدد عنوان الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "خيار مجهول \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -89,13 +137,13 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -103,16 +151,16 @@
msgstr ""
" -e, --command=STRING نفِّذ معاملات هذا الخيار داخل الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -121,7 +169,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -130,7 +178,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -139,7 +187,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -148,7 +196,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -157,7 +205,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -166,36 +214,12 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY عرض x الإفتراضي اللذي سيُستخدم"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "طرفية"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -218,12 +242,12 @@
"\n"
"فضلا أرسل تقارير العلل إلى <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "تعذّر تسجيل خدمة الطرفية: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "تعذّر تشغيل الطرفية: %s\n"
@@ -471,15 +495,15 @@
msgstr "تعذّر تحديد صدفك ولوجك."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "فشل تنفيذ الإبن"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "اغلق هذا اللسان"
@@ -504,7 +528,7 @@
msgstr "مساعدة"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "مُعطّل"
@@ -906,37 +930,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "لون ال_نص والمؤشر:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "عطِّل كل مفاتيح الوصول لشريط القوائم (مثل Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "عطِّل مفتاح اختصار القائمة (F10 افتراضا)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "اعرض _حواف حول النوافذ الجديدة"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "اعرض شريط _قوائم في النوافذ الجديدة"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "اعرض شريط أ_دوات في النوافذ الجديدة"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>نقر مزدوج</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "فعِّل تنعيم الحواف لخط الطرفية"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -947,36 +976,36 @@
"الطرفية. تعطيل هذا الخيار قد يُسرِّع الأداء بشكل كبير ويقلل حِمْل النظام في "
"الأنظمة البطيئة."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr ""
"فعِّل هذا الخيار لتسمح للتطبيقات التي تعمل داخل الطرفية باستخدام خط ثخين."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "فعِّل هذا الخيار لتعرض شريط قوائم في النوافذ المنشأة حديثا."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "فعِّل هذا الخيار لتعرض شريط أدوات في النوافذ المنشأة حديثا."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "فعِّل هذا الخيار لتعرض زخرفة النوافذ حول النوافذ المنشأة حديثا."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -984,183 +1013,183 @@
"يمكنك من ضغط أي زر على لوحة المفاتيح لتلف نافذة الطرفية لأسفل حتى سطر "
"الأوامر."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape sequence"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "يأتي بعد العنوان الأولي"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "يأتي قبل العنوان الأولي"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "لا يُعرض"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>الوصول لشريط القوائم</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "بلا (استعمل لون ثابت)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "على الجانب الأيسر"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "على الجانب الأيمن"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "افتح حوار لتحديد لون"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>افتح نافذة جديدة</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>لوحة ألوان</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "عنصر لوحة الألوان %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "يستبدل العنوان الأولي"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "اختر لون نص الطرفية"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "محجّم"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "لف عند _ضغطة مفتاح"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_لُف مع الخرْج"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "اللف لل_خلف:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>اللف</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "انتقِ نلف صورة الخلفيّة"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1171,48 +1200,48 @@
"جديدة. راجع وثائق صدفتك لتحصل على تفاصيل أكثر حول الفرق بين تشغيلها كصدفة "
"تفاعلية أو صدفة ولوج."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "مفتاح اختصار"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "يحدد عدد السطور التي يمكن أتلفها للخلف باستخدام شريط التمرير."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "أ_سلوب:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "مُمدد"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "اختر لون نص الطرفية"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "تفضيلات الطرفية"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "تتوفر لوحة الألوان هذه لتطبيقات الطرفية:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>انتقاء النص</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1224,7 +1253,7 @@
"لك بالإلتفاف حول بعض التطبيقات أو أنظمة التشغيل التي تتوقع سلوكا مختلفا من "
"الطرفية."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1232,7 +1261,7 @@
"يتحكم هذا الخيار فيما إذا كانت الطرفية ستلف لأسفل آليا عندما ينشأ خرج جديد "
"من الأوامر التي تعمل داخل الطرفية."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1240,110 +1269,114 @@
"xterm-color here."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "مبلّط"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "خلفية شفافة"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "خلفية شفافة"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "استخدم اللون الإ_فتراضي"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "اختر لون خلفية نص الطرفية المنتقى المخصص"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "استخدم لون _مخصص"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "اختر لون خلفية النص المنتقى الإفتراضي"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "المظهر"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "لون ال_خلفية:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "مفتاح _Backspace يولِّد:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "ألوان"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "مفتاح ال_حذف يولد:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "العنوان المحدد _ديناميكيا:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_ملف:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "عام"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "العنوان الأ_ولي:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "أ_عد ضبط خيارات التوافقية للإفتراضي"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_شغِّل أمر كصدفة ولوج"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_شريط التمرير:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "لون ال_نص والمؤشر:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_حدِّث سجلّات utmp/wtmp عند إطلاق أمر"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "الإستخدام: Terminal [OPTION...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>عنوان</b>"
@@ -1449,9 +1482,6 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "عنوان مخصص"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "موقع اللسان"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "عنوان اللسان"
Modified: terminal/trunk/po/be.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/be.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/be.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n at mova.org>\n"
@@ -16,33 +16,85 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Выкарыстаньне: Terminal [ОПЦЫЯ...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Друкуе гэтую даведу"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Друкуе зьвесткі пра вэрсію"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr " --disable-server Не рэгістравацца ў службе D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=ДЫСПЛЭЙ прадвызначаны дысплэй X"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=ДЫРЭКТОРЫЯ Задае прадвызначаную працоўную\n"
+" дырэкторыю для Тэрмінала"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Адкрыць новую ўкладку ў апошнім "
+"вакне;\n"
+" гэтую опцыю можна задаць больш чым\n"
+" адзін раз"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Адкрыць новае вакно з адной укладкай;\n"
+" гэтую опцыю можна задаць больш чым\n"
+" адзін раз"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Пазыцыя ўкладкі"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Выканаць астатнюю частку загаднага\n"
" радка ўнутры тэрмінала"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -50,16 +102,16 @@
" -e, --command=РАДОК Выканаць парамэтры гэтай опцыі\n"
" ўнутры тэрмінала"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=ДЫРЭКТОРЫЯ Задае працоўную дырэкторыю"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=НАЗВА Задае загаловак тэрмінала"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -67,13 +119,18 @@
" -H, --hold Не зьнішчаць укладку, адразу пасьля\n"
" завяршэньня працы нашчадка"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Невядомая опцыя \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr " --display=DISPLAY Дысплэй X для выкарыстаньня"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -84,7 +141,7 @@
"для\n"
" кожнага асобнага вакна"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -97,7 +154,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -105,7 +162,7 @@
" --startup-id=STRING ID для пратакола інфармаваньня\n"
" пра запуск"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -114,13 +171,14 @@
" -e, --command=РАДОК Выканаць парамэтры гэтай опцыі\n"
" ўнутры тэрмінала"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Пераключае апошняе заданае вакно ў\n"
" поўнаэкранны рэжым; ужываецца толькі "
@@ -129,7 +187,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -143,7 +201,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -157,7 +215,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -171,7 +229,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -185,7 +243,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +257,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -213,45 +271,12 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Адкрыць новую ўкладку ў апошнім "
-"вакне;\n"
-" гэтую опцыю можна задаць больш чым\n"
-" адзін раз"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Адкрыць новае вакно з адной укладкай;\n"
-" гэтую опцыю можна задаць больш чым\n"
-" адзін раз"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=ДЫСПЛЭЙ прадвызначаны дысплэй X"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=ДЫРЭКТОРЫЯ Задае прадвызначаную працоўную\n"
-" дырэкторыю для Тэрмінала"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Тэрмінал"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -276,12 +301,12 @@
"\n"
"Калі ласка, паведамляйце пра памылка ні <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Немагчыма зарэгістраваць тэрмінал: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Немагчыма запусьціць тэрмінал: %s\n"
@@ -535,15 +560,15 @@
msgstr "Немагчыма вызначыць вашую абалонку"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Немагчыма запусьціць нашчадка"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Бяз назвы"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Закрыць гэтую ўкладку"
@@ -568,7 +593,7 @@
msgstr "Даведка"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "выключаны"
@@ -980,37 +1005,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Колер _тэкста і курсора"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Адклчыць у_се клявішы доступу да мэню"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Адключыць клявішу _мэню (звычайна, F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Адлюстроўваць мя_жу вако новых вокнаў"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Адлюстроўваць _мэню ў новых вокнах"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Адлюстроўваць _панэль сродкаў у новых вокнах"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Падвоеная пстрычка</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Уключыць згладжваньне"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1021,7 +1051,7 @@
"Калі вы адключыце гэтую опцыю, гэта павялічыць хуткасьць вываду і паменшыць "
"загрузку ЦП на слабых сыстэмах."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1029,7 +1059,7 @@
"Калі гэтая опцыя ўключана, дастасаваньні ўнутры тэрмінала могуць "
"выкарыстоўваць тлусты тэкст."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1037,26 +1067,26 @@
"Уключыце гэтую опцыю, каб мець магчымасьць пракручваць адзін радок з "
"дапамогай стрэлак і клявішы Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключана, новыя вокны тэрмінала будуць мець радок мэню."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Калі гэтая опцыя ўключана, новыя вокны тэрмінала будуць мець панэль "
"інструмэнтаў."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Калі гэтая опцыя ўключана, новыя вокны тэрмінала будуць мець рамку."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1064,183 +1094,183 @@
"Уключае магчымасьць пракруткі тэрміналу ўніз, да зьяўленьня загаднага радка, "
"у адказ на націск любой клявішы."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape-пасьлядоўнасьць"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "ідзе пасьля пачатковага"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "ідзе перад пачатковым"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "не адлюстроўваецца"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Доступ да мэню</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Няма (выкарыстоўваць суцэльны колер)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "зь левага боку"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "з правага боку"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Адкрывае дыялёг вылучэньня колеру"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Новыя вокны</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Палітра</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Элемэнт палітры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "замяняе пачатковы"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Скінуць індыкатар актыўнасьці ўкладкі пасьля"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "маштабавана"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Пракручваць пры нац_ісках клявіш"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Прак_ручваць на вывадзе"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Пракручваць адзін _радок з дапамогай клявіш Shift-Up/-Down"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Пра_крутка:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Пракрутка</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Вылучыце відарыс для тла"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1252,49 +1282,49 @@
"вашу абалонку, каб даведацц пра розьніцу паміж інтэрактыўнай абалонкай і "
"абалонкай уваходу."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Камбінацыя клявіш"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Задае колькасьць радкоў, на якія вы можаце пракруціць тэрмінал."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Стыль:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "расьцягнута"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Індыкатар актыўнасьці ўкладкі</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Колер актыўнасьці ў_кладкі:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Перавагі Тэрмінала"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Тэрмінальныя дастасаваньні маюць у наяўансьці наступную палітру:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Вылучэньне тэксту</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1306,7 +1336,7 @@
"дастасаваньняў. Яны прадстаўлены толькі для таго, каб вы маглі абыйсьці "
"пэўныя паводзіны ў асобных дастасаваньнях і апэрацыйных сыстэмах."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1314,7 +1344,7 @@
"Гэтая опцыя кантралю, ці будзе тэрмінал аўтаматычна пракручвацца ўніх, калі "
"ў яго будуць выводзіцца новыя даныя."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1326,110 +1356,114 @@
"сыстэмаў. Калі вы маеце праблемы з колерамі ў асобных дастасаваньнях, "
"паспрабуйце задаць тут значэньне xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "пліткамі"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Празрыстае тло"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Празрыстае тло"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Выкарыстоўваць _прадвызначаны колер"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы колер для тла вылучанага тэксту"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Выкарыстоўваць ад_мысловы колер"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Выкарыстоўваць прадвызначаны колер для тла вылучанага тэксту"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Выгляд"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Колер т_ла:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Клявіша _Backspace выдае:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Колеры"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Клявіша _Delete выдае:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Д_ынамічны загаловак:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Агульныя"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Пачатковы за_галовак"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Ск_інуць сумяшчальнасьць да прадвызначаных значэньняў"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "Вык_онваць загад як абалонку ўваходу"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Па_ласа пракруткі:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Камбінацыі"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Колер _тэкста і курсора"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "Абнаўляць запісы utmp/wtmp, калі запускаюцца на выкананьне загады"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "сэкунд"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Выкарыстаньне: Terminal [ОПЦЫЯ...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Загаловак</b>"
@@ -1618,8 +1652,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Адмысловы загаловак"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Пазыцыя ўкладкі"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Загаловак укладкі"
Modified: terminal/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ca.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ca.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -21,20 +21,30 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Ús: Terminal [OPCIÓ…]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "General"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Mostra la versió i surt"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,15 +52,57 @@
" --disable-server No registrar-se amb el gestor de\n"
" missatges de sessió D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=PANTALLA Pantalla de les X a emprar per defecte"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRECTORI Especifiqueu el directori de "
+"treball\n"
+" per defecte dels terminals"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Obre una nova pestanya a l'última\n"
+" finestra; aquesta opció es pot\n"
+" informar més d'un cop"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Obre una nova finestra amb una\n"
+" pestanya; aquesta opció es pot\n"
+" informar més d'un cop"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Executa la resta de la línia\n"
" d'ordres dins del terminal."
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,7 +110,7 @@
" -e, --command=CADENA Executa l'argument d'aquesta opció\n"
" dins del terminal."
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
@@ -66,11 +118,11 @@
"dels\n"
" terminals"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TÍTOL Estableix el títol del terminal"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -78,7 +130,12 @@
" -H, --hold No destrueixis immediatament la\n"
" pestanya quan el procés fill acabi."
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "L'opció «%s» és desconeguda"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -86,7 +143,7 @@
" --display=PANTALLA Pantalla de les X per la finestra\n"
" especificada"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -96,7 +153,7 @@
" (mireu «man X»), es pot especificar\n"
" una vegada per finestra oberta"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -110,7 +167,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -118,7 +175,7 @@
" --startup-id=CADENA Identificador pel protocol de\n"
" notificació d'engegada."
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -127,13 +184,14 @@
" -e, --command=CADENA Executa l'argument d'aquesta opció\n"
" dins del terminal."
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Posa l'última finestra en mode de\n"
" pantalla complerta; només s'aplica a\n"
@@ -141,7 +199,7 @@
" cop per cada finestra que es crei\n"
" des de la línia d'ordres"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -155,7 +213,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -169,7 +227,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -183,7 +241,7 @@
" cop per cada finestra que es crei\n"
" des de la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -197,7 +255,7 @@
" cop per cada finestra que es crei\n"
" des de la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -211,7 +269,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -225,46 +283,12 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Obre una nova pestanya a l'última\n"
-" finestra; aquesta opció es pot\n"
-" informar més d'un cop"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Obre una nova finestra amb una\n"
-" pestanya; aquesta opció es pot\n"
-" informar més d'un cop"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=PANTALLA Pantalla de les X a emprar per defecte"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRECTORI Especifiqueu el directori de "
-"treball\n"
-" per defecte dels terminals"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -289,12 +313,12 @@
"\n"
"Envieu els errors a <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "No es por registrar el servei de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "No es pot llançar el terminal: %s\n"
@@ -566,15 +590,15 @@
msgstr "No s'ha pogut determinar el vostre intèrpret d'ordres d'entrada."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "No s'ha pogut executar el fill"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Tanca aquesta pestanya"
@@ -599,7 +623,7 @@
msgstr "Ajuda"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -1013,37 +1037,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Color del text i del cursor:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Inhabilita totes les tecles d'accés als me_nús (v. gr.: Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Inhabilita la tecla d'accés al m_enú (F10 per defecte)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Mostra les _vores de les finestres noves"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Mostra la barra de _menús a les finestres noves"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Mostra les barres d'_eines a les noves finestres"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Doble clic</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Habilita l'anti-aliasing per la font del terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1055,7 +1084,7 @@
"augmentar molt la velocitat en que el terminal mostra el text i pot reduir "
"la càrrega total del sistema en màquines lentes."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1063,7 +1092,7 @@
"Habiliteu aquesta opció per permetre utilitzar text en negreta a les "
"aplicacions executant-se dins el terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1071,21 +1100,21 @@
"Activeu aquesta opció si voleu el desplaçament línia a línia mitjançant les "
"tecles de cursor a dalt/a baix junt amb la tecla Maj («Shift»),"
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Habiliteu aquesta opció mer postrar la barra de menús a les finestres de "
"terminal que creeu noves."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Habiliteu aquesta opció per mostrar les barres d'eines a les finestres de "
"terminal que creeu noves."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1093,7 +1122,7 @@
"Habiliteu aquesta opció per mostrar la decoració de les finestres a les "
"finestres de terminal que creeu noves."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1101,183 +1130,183 @@
"Habilita que al prémer una tecla al teclat es desplaci el contingut de la "
"finestra del terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Seqüència d'escapament"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Va després del títol inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Va abans del títol inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Ocult"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Accés a la barra de menús</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Cap (empra un color sòlid)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Al costat esquerra"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Al costat dret"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Obre una finestra de diàleg per especificar el color"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Obrint noves finestres</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Entrada %d de la paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Reemplaça el títol inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Reinicia després l'indicador d'activitat"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Desplaçament en _prémer tecla"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "De_splaçament de sortida"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Desplaça una _línia emprant les tecles Maj-a dalt/-a baix"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Desplaçament _endarrere:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Desplaçament</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Seleccioneu el fitxer per la imatge de fons"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1290,52 +1319,52 @@
"intèrpret d'ordres interactiu («interactive shell») o d'entrada («login "
"shell»)."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Drecera de teclat"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Especifiqueu el nombre de línies que podeu desplaçar cap endarrere quan "
"empreu el barra de desplaçament."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "E_stil:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Ampliat"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indicador a la pestanya d'activitat</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Color de la pestanya _activa:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Preferències del terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr ""
"Les aplicacions del terminal tenen aquestes paletes de color disponibles:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Selecció de text</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1347,7 +1376,7 @@
"incorrecte. Són aquí per permetre-us una alternativa per certes aplicacions "
"i sistemes operatius que esperen un comportament diferent del terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1356,7 +1385,7 @@
"automàtica quan es generi una nova sortida per les ordres executades al "
"terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1368,111 +1397,115 @@
"ser correcte per molts sistemes. Si teniu problemes amb els colors en "
"algunes aplicacions, proveu a posar-hi «xterm-color»."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Mosaic"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mosaic"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Fons transparent"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Fons transparent"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Empra el color per _defecte"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Empra un color de fons personalitzat pels texts seleccionats"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Empra un color _personalitzat"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Empra el color de fons per defecte pels texts seleccionats"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Color de _fons:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "La tecla de _retrocés genera:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Colors"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "La tecla de _suprimir genera:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Estableix _dinàmicament el títol:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fitxer:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "General"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Títol _inicial:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Reinicia les opcions de compatibilitat a les opcions per defecte"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "Executa l'o_rdre a l'intèrpret d'ordres d'entrada"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Barra de _desplaçament és:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Color del text i del cursor:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "Act_ualitza el registre utmp/wtmp quan l'ordre s'executi"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "segons"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Ús: Terminal [OPCIÓ…]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Títol</b>"
Modified: terminal/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/cs.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/cs.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,21 +17,31 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Použití: Terminal [VOLBA...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu a ukončí se"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,15 +49,57 @@
" --disable-server Nezaregistruje se k relaci sběrnice D-"
"BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLEJ Výchozí displej X pro použití"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=NÁZEVADRESÁŘE\n"
+" Nastaví výchozí pracovní adresář\n"
+" terminálu"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Otevře novou kartu v posledně zadaném\n"
+" okně; lze zadat více těchto voleb"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Otevřít nové okno obsahující jednu\n"
+" kartu; lze zadat více než jednu "
+"takovou\n"
+" volbu"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Umístění karty"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Spustí zbytek příkazové řádky v "
"terminálu"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,17 +107,17 @@
" -e, --command=ŘETĚZEC Spustí argument k této volbě uvnitř\n"
" terminálu"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NÁZEV_ADRESÁŘE Nastaví pracovní adresář terminálu"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULEK Nastaví titulek terminálu"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -73,7 +125,12 @@
" -H, --hold Nezavře kartu ihned po ukončení\n"
" potomka"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Neznámá volba \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -81,7 +138,7 @@
" --display=DISPLEJ Displej X serveru pro poslední\n"
" zadané okno"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +150,7 @@
"na\n"
" otevřené okno"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -106,7 +163,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +172,7 @@
"při\n"
" spuštění"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +181,14 @@
" -e, --command=ŘETĚZEC Spustí argument k této volbě uvnitř\n"
" terminálu"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Přepne poslední zadané okno do režimu "
"celé\n"
@@ -139,7 +197,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -153,7 +211,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -167,7 +225,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -181,7 +239,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -195,7 +253,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,7 +266,7 @@
" okno; může být zadáno jednou pro\n"
" každé okno vytvořené z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -221,45 +279,12 @@
" okno; může být zadáno jednou pro\n"
" každé okno vytvořené z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Otevře novou kartu v posledně zadaném\n"
-" okně; lze zadat více těchto voleb"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Otevřít nové okno obsahující jednu\n"
-" kartu; lze zadat více než jednu "
-"takovou\n"
-" volbu"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLEJ Výchozí displej X pro použití"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=NÁZEVADRESÁŘE\n"
-" Nastaví výchozí pracovní adresář\n"
-" terminálu"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -284,12 +309,12 @@
"\n"
"Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nelze registrovat službu terminálu: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nelze spustit teminál: %s\n"
@@ -551,15 +576,15 @@
msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Spuštění procesu potomka se nezdařilo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavřít tuto kartu"
@@ -584,7 +609,7 @@
msgstr "Nápověda"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@@ -995,37 +1020,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Barvy _textu a kurzoru:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Zakázat všechny klávesy pro přístup k _nabídce"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Zakázat klávesu pro _přístup k nabídce (výchozí F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Zobr_azovat okraje kolem nových oken"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Zo_brazovat hlavní nabídku v nových oknech"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Zobrazovat _panely nástrojů v nových oknech"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dvojité kliknutí</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Povolit vyhlazování pro písmo terminálu"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1036,7 +1066,7 @@
"Terminal. Zakázáním této volby můžete výrazně urychlit vykreslování obsahu "
"okna terminálu a snížit celkové zatížení na pomalejších systémech."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1044,7 +1074,7 @@
"Povolte tuto volbu, abyste umožnili aplikacím spuštěným v oknech terminálu "
"používat tučné písmo."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1052,20 +1082,20 @@
"Povolením této volby umožníte posunování o jeden řádek šipkami nahoru a dolů "
"společně s klávesou Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Povolte tuto možnost pro zobrazení hlavního menu v nově vytvořených oknech "
"terminálu."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Povolte tuto volbu pro zobrazování panelů nástrojů v nově vytvořených oknech."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1073,190 +1103,190 @@
"Povolte tuto volbu pro zobrazování dekorací oken kolem nově vytvořených oken "
"terminálu."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
"Způsobí posunutí obsahu terminálu dolů při stisknutí libovolné klávesy."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape sekvence"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Bude umístěn za původní titulek"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Bude umístěn před původní titulek"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Nebude zobrazen"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Přístup k nabídce</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Žádné (použít barevnou výplň)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Nalevo"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Napravo"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Otevře dialog výběru barvy"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Otevření nových oken</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Nahradí výchozí titulek"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Zrušit indikaci aktivity karty po"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Přizpůsobený"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Posunovat při _stisku klávesy"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Posunovat při _výstupu"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "_Posunovat o jeden řádek pomocí kláves Šipka nahoru a Šipka dolů"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Paměť řádků:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Posun</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Vybrat soubor s obrázkem pozadí"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1268,50 +1298,50 @@
"spuštěním jako interaktivní shell a login shell nahlédněte do dokumentace "
"shellu."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Zkratková klávesa"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Specifikuje počet řádků, o kolik se můžete vrátit zpět při posuvu nahoru."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Roztažený"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indikátor aktivity karty</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "B_arva při aktivitě karty:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Nastavení aplikace Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Aplikace terminálu mají k dispozici tuto paletu barev:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Výběr textu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1323,7 +1353,7 @@
"Jsou tu pouze proto, abyste mohli obejít to, že některé aplikace a operační "
"systémy očekávají jiné chování terminálu."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1331,7 +1361,7 @@
"Tato volba určuje, zda bude obsah terminálu automaticky posunován při "
"generování výstupu programu spuštěného v terminálu."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1343,110 +1373,114 @@
"vyhovovat pro většinu systémů. Pokud máte potíže s barvami v některých "
"aplikacích, zkuste hodnotu xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Dlážděný"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Průhledné pozadí"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Průhledné pozadí"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Použít _výchozí barvu"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Použít vlastní barvu pro pozadí vybraného textu"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Zv_olit vlastní barvu"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Použít výchozí barvu pozadí vybraného textu"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Barva _pozadí:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Klávesa _Backspace generuje:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Klávesa _Delete generuje:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dynamicky nastavitelný titulek:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Soubor:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Obecné"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Výchozí t_itulek"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení pro _kompatibilitu"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Spustit příkaz jako přihlašovací shell"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Z_obrazení posuvníku:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Barvy _textu a kurzoru:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Aktualizovat záznamy utmp/wtmp při spuštění příkazu"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Použití: Terminal [VOLBA...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titulek</b>"
@@ -1632,8 +1666,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Vlastní titulek"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Umístění karty"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Titulek karty"
Modified: terminal/trunk/po/da.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/da.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/da.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen>\n"
@@ -19,21 +19,31 @@
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Brug: Terminal [VALGMULIGHED...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Udskriv denne hjælpetekst og afslut"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Udskriv versionsinformation og afslut"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -41,15 +51,57 @@
" --disable-server Registrér ikke hos\n"
" D-BUS-sessionsbeskedsystemet"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=SKÆRM standard X skærm som skal benyttes"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=MAPPENAVN Angiv terminalens\n"
+" standardarbejdsmappe"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Åbn et nyt faneblad i det sidste\n"
+" specificerede vindue; der kan "
+"specificeres\n"
+" mere end en af disse parametre"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Åbn et nyt vindue med et faneblad;\n"
+" der kan specificeres mere end en af\n"
+"\t\t\t\t disse parametre"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Udfør resten af kommandolinjen\n"
" i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,16 +109,16 @@
" -e, --command=STRENG Udfør parameteren til denne\n"
" indstilling i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=MAPPENAVN Angiv terminalens arbejdsmappe"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITEL Angiv teminalens titel"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +126,12 @@
" -H, --hold Luk ikke fanebladet,\n"
" når underprocessen afslutter"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Ukendt parameter \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -83,7 +140,7 @@
"angivne\n"
" vindue"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +151,7 @@
"per \n"
" vindue, der skal åbnes"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -108,14 +165,14 @@
"vindue\n"
" du opretter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
" --startup-id=STRENG Id til opstartsnotifikationsprotokollen"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +181,14 @@
" -e, --command=STRENG Udfør parameteren til denne\n"
" indstilling i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Angiver det sidst specificerede vindue "
"i\n"
@@ -140,7 +198,7 @@
" hvert vindue du opretter fra "
"kommandolinjen."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -156,7 +214,7 @@
" hvert vindue du opretter fra "
"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -172,7 +230,7 @@
" hvert vindue du opretter fra "
"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -188,7 +246,7 @@
" hvert vindue du opretter fra "
"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -205,7 +263,7 @@
" hvert vindue du opretter fra "
"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -221,7 +279,7 @@
" hvert vindue du opretter fra "
"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -238,46 +296,12 @@
" hvert vindue du opretter fra "
"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Åbn et nyt faneblad i det sidste\n"
-" specificerede vindue; der kan "
-"specificeres\n"
-" mere end en af disse parametre"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Åbn et nyt vindue med et faneblad;\n"
-" der kan specificeres mere end en af\n"
-"\t\t\t\t disse parametre"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=SKÆRM standard X skærm som skal benyttes"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=MAPPENAVN Angiv terminalens\n"
-" standardarbejdsmappe"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -302,12 +326,12 @@
"\n"
"Rapportér fejl til <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kan ikke registrere terminalservice: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Kan ikke starte terminal: %s\n"
@@ -567,15 +591,15 @@
msgstr "Kunne ikke bestemme din logindskal."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kunne ikke afvikle underprocess"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Luk dette faneblad"
@@ -600,7 +624,7 @@
msgstr "Hjælp"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
@@ -1005,34 +1029,39 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Tekst og markørfarve:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Deaktivér alle me_nuaktiveringstaster (såsom Alt-f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Deaktivér m_enugenvejstasten (F10 som standard)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Vis _rammer rundt om nye vinduer"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Vis _menulinjen i nye vinduer"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Vis _værktøjslinjer i nye vinduer"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
msgid "Double Click"
msgstr "Dobbeltklik"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Akti_ver tekstudjævning for terminalskrifttypen"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1044,7 +1073,7 @@
"genoptegnelseshastighed dramatisk og formindske globalt forbrug af resurser "
"på langsomme systemer."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1052,7 +1081,7 @@
"Aktivér denne indstilling for at tillade programmer der køres i terminalens "
"vindue at bruge fed skrift."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1060,20 +1089,20 @@
"Aktivér denne indstilling for at rulle en enkelt linje ved at bruge op/ned "
"piletasterne sammen med Shift-tasten."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling for at vise menulinjen i nye oprettede "
"terminalvinduer."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling for at vise værktøjslinjerne i nye terminalvinduer."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1081,7 +1110,7 @@
"Aktivér denne indstilling for at vise vinduesdekorationer rundt om nye "
"terminalvinduer."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1089,159 +1118,159 @@
"Giver mulighed for at trykke en tast på tastaturet for at rulle ned i "
"terminalvinduet til kommandolinjen."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escapesekvenser"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Kommer efter opstarttitel"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Kommer før opstarttitel"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Vises ikke"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
msgid "Menubar Access"
msgstr "Menulinjeadgang"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Ingen (brug ensfarvet)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "På venstre side"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "På højre side"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Åbn en dialog for at indstille farven"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Åbner nye vinduer"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Paletværdi 1"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Paletværdi 10"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Paletværdi 11"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Paletværdi 12"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Paletværdi 13"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Paletværdi 14"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Paletværdi 15"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Paletværdi 16"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Paletværdi 2"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Paletværdi 3"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Paletværdi 4"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Paletværdi 5"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Paletværdi 6"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Paletværdi 7"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Paletværdi 8"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Paletværdi 9"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Erstatter opstarttitel"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Nulstil aktivitets_indikator for faneblad efter"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleret"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rul på _tastetryk"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Rul ved _uddata"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Rul en enkelt _linje med Shift-op/nedpiletasterne"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Rul _tilbage:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulning"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Vælg baggrundsbillede"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1253,45 +1282,45 @@
"dokumentationen til din kommandofortolker, for at se forskellene mellem "
"kørsel som interaktiv kommandofortolker og logindskal."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Specificerer antallet af linjer der kan rulles tilbage med rullebjælken."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Udstrakt"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "Aktivitetsindikator for faneblad"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Aktivitetsfarve for f_aneblad:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Terminalindstillinger"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminalprogrammer har adgang til denne farve-palette:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
msgid "Text Selection"
msgstr "Tekstmarkering"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1303,7 +1332,7 @@
"arbejde med indstillinger, som forskellige programmer\n"
"og operativsystemer måske forventer."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1311,7 +1340,7 @@
"Denne indstilling kontrollerer om terminalen automatisk vil rulle ned, når "
"der er ny uddata fra programmet, der afvikles i terminalen."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1323,102 +1352,106 @@
"skulle være OK for de fleste systemer. Hvis du har problemer med farver i "
"nogle programmer, kan du bruge værdien xterm-color her."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
msgid "Titled"
msgstr "Titel"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Gennemsig_tighed:"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Gennemsigtig baggrund"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Brug _standardfarve"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Brug en brugerdefineret tekstvalg-baggrundsfarve"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Brug _tilpasset farve:"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Brug standard tekstvalg-baggrundsfarve"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
msgid "_Appearance"
msgstr "_Udseende"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Baggrundsfarve:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Tilbagetasten generer:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
msgid "_Colors"
msgstr "_Farver"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete-tasten generer:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Indstil _dynamisk titel:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Opstarttitel:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Nulstil kompabilitetsindstillinger til standardindstillinger"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Kør kommando som logindskal"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Rullebjælken er:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genveje"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Tekst og markørfarve:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Opdatér utmp/wtmp posterne når en kommando bliver startet"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Brug: Terminal [VALGMULIGHED...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titel</b>"
Modified: terminal/trunk/po/de.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/de.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/de.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -19,34 +19,86 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Aufruf: Terminal [OPTIONEN...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Programmversion anzeigen"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
" --disable-server Nicht am Nachrichtenbus D-Bus anmelden"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY Zu verwendende Standard-X-Anzeige"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=VERZNAME Das Standard-Arbeitsverzeichnis\n"
+" festlegen"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Öffne einen neuen Reiter im zuletzt\n"
+" angegebenen Fenster; diese Option "
+"kann\n"
+" mehr als einmal angegeben werden"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Öffne ein neues Fenster mit einem\n"
+" Reiter; diese Option kann mehr als\n"
+" einmal angegeben werden"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Den verbleibenden Teil der Befehls-\n"
" zeile innerhalb des Terminals ausführen"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,18 +106,18 @@
" -e, --command=STRING Das Argument dieser Option innerhalb\n"
" des Terminals ausführen"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=VERZNAME Setzt das Arbeitsverzeichnis des "
"Terminals"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITEL Setzt den Titel des Terminals"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -73,7 +125,12 @@
" -H, --hold Den Reiter nicht sofort schließen,\n"
" wenn der Kindprozess beendet wird"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Unbekannte Option »%s«"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +139,7 @@
" angegebene Fenster verwendet werden "
"soll"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -92,7 +149,7 @@
" Handbuch zu »X«), kann für jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -106,7 +163,7 @@
"zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +172,7 @@
"Protokoll\n"
" zur visuellen Rückmeldung"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +181,14 @@
" -e, --command=STRING Das Argument dieser Option innerhalb\n"
" des Terminals ausführen"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Setzt das zuletzt angegebene Fenster\n"
" in den Vollbildmodus; dies gilt nur\n"
@@ -138,7 +196,7 @@
"zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -153,7 +211,7 @@
"zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -168,7 +226,7 @@
"zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -183,7 +241,7 @@
"jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -198,7 +256,7 @@
"jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -213,7 +271,7 @@
"jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -227,46 +285,12 @@
"jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Öffne einen neuen Reiter im zuletzt\n"
-" angegebenen Fenster; diese Option "
-"kann\n"
-" mehr als einmal angegeben werden"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Öffne ein neues Fenster mit einem\n"
-" Reiter; diese Option kann mehr als\n"
-" einmal angegeben werden"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY Zu verwendende Standard-X-Anzeige"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=VERZNAME Das Standard-Arbeitsverzeichnis\n"
-" festlegen"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -291,12 +315,12 @@
"\n"
"Bitte melden Sie Probleme unter <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminaldienstes: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Terminal konnte nicht gestartet werden: %s\n"
@@ -566,15 +590,15 @@
msgstr "Konnte Login-Shell nicht ermitteln."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Konnte Kindprozess nicht ausführen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Reiter schließen"
@@ -599,7 +623,7 @@
msgstr "Hilfe"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1007,37 +1031,42 @@
msgstr "Steuerung-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Text- und Cursorfarbe:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "_Alle Menükürzelbuchstaben deaktivieren (z.B. Alt+d)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Me_nütastenkombination deaktivieren (Vorgabe ist F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Fenster_dekoration in neuen Terminals anzeigen"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "_Menüleiste in neuen Terminals anzeigen"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "_Werkzeugleisten in neuen Terminals anzeigen"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Doppelklick</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Kantenglättung für die Terminalschrift verwenden"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1049,7 +1078,7 @@
"Darstellungsgeschwindigkeit des Terminals erheblich erhöht werden und die "
"Gesamtsystemlast auf langsamen Systemen reduziert werden."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1057,7 +1086,7 @@
"Aktivieren Sie diesen Schalter, um Anwendungen, die in einem Terminalfenster "
"laufen, fettgedruckten Text verwenden zu lassen."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1065,28 +1094,28 @@
"Ist diese Option aktiv, so kann durch Drücken von Umschalt-Hoch/-Runter in "
"Einheiten von einzelnen Zeilen weitergerollt werden."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diesen Schalter, um standardmäßig die Menüleiste in neuen "
"Terminalfenstern anzuzeigen."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diesen Schalter, um standardmäßig die Werkzeugleisten in "
"neuen Terminalfenstern anzuzeigen."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um neue Fenster mit Dekoration zu starten."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1094,182 +1123,182 @@
"Ermöglicht es, mit einem beliebigen Tastendruck zur Eingabeaufforderung "
"herunter zu rollen."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Normales Entfernen-Signal"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Nach dem Titel anzeigen"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Vor dem Titel anzeigen"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Nicht anzeigen"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Zugriff auf Menüs</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Keiner (einfarbig)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Auf der linken Seite"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Auf der rechten Seite"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Vorgaben für neue Fenster</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Farbpalette</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Paletteneintrag %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Den Titel ersetzen"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Anzeige für aktive _Reiter zurücksetzen nach"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Skaliert"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Bei _Tastendruck weiterrollen"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Bei _Ausgabe weiterrollen"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Z_eile per Zeile rollen mit Umschalt-Hoch/-Runter"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Zurückrollen:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Rollbalken</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Bilddatei für Hintergrund auswählen"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1281,49 +1310,49 @@
"Dokumentation Ihrer Shell, um Details über die Unterschiede zwischen dem "
"Starten als interaktive Shell und dem Starten als Login-Shell zu erfahren."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Gibt die Anzahl der Zeilen an, die Sie mit Hilfe des Rollbalkens "
"zurückrollen können."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Darstellung:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Gestreckt"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "Aktivität in Reitern hervorheben"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "F_arbe bei aktivem Reiter"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminalanwendungen verwenden diese Farbpalette:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Textauswahl</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1336,7 +1365,7 @@
"oder Betriebssysteme reibungslos funktionieren, die ein anderes "
"Terminalverhalten erwarten."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1344,7 +1373,7 @@
"Wenn Sie diese Option aktivieren, rollt das Terminal bei Programmausgaben "
"automatisch nach unten."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1357,111 +1386,115 @@
"Sollten Sie Probleme mit Farben in einigen Anwendungen haben, versuchen Sie "
"xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Aufgeteilt"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Aufgeteilt"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "_Standardfarbe benutzen"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe für die Textauswahl benutzen"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe benutzen"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Die Standard-Farbe für die Textauswahl benutzen"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Aussehen"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Hintergrundfarbe:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Rücktaste erzeugt:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Entfernentaste erzeugt:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Titel _dynamisch setzen:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Datei:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Vorgegebener Titel:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Kompatibilitätseinstellungen auf Vorgaben zurücksetzen"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "Als _Login-Shell starten"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Rollbalken ist:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Text- und Cursorfarbe:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_utmp/wtmp-Aufzeichnungen aktualisieren"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Aufruf: Terminal [OPTIONEN...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titel</b>"
Modified: terminal/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/dz.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/dz.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:56+0530\n"
"Last-Translator: yangka <yanang_ka at hotmail.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -20,21 +20,31 @@
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "བདེ་སྤྱོད་: ཊར་མི་ནཱལ [གདམ་ཁ...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ཕྱིར་"
"ཐོན།"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version དཔར་བསྐྲུན་ཐོན་རིམ་བརྡ་དོན་དང་ཕྱིར་་ཐོན།"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,15 +52,58 @@
" --disable-server ཌི-བི་ཡུ་ཨེསི་དང་གཅིག་ཁར་\n"
" ལཱ་ཡུན་འཕྲིན་དོན་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ཐོ་འགོད་མ་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཨེགསི་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
+
+#: ../terminal/main.c:55
+#, fuzzy
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ལཱ་འབད་མི\n"
+" སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab མཇུག་-གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཝིནཌོ་འདི་ནང་\n"
+" མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་སྦེ་གདམ་ཁ་དེ་ཚུ་ལས་\n"
+" ཧེང་བཀེལ་བྱིནམ་ཨིན།"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window ཝིནཌོ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ན་མཆོང་ལྡེ་གཅིག་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱེ\n"
+" གདམ་ཁ་དེ་ཚུ་གཅིག་ལས་མངམ་\n"
+" བྱིནམ་ཨིན།"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གནས་ས།"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute ཊར་མི་ནཱལ་འདིའི་ནང་་གི་གྱལ་བརྡ་བཀོད་འདི་\n"
" གི་ལྷག་ལུས་མི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,19 +111,19 @@
" -e, --command=STRING ཊར་མི་ནཱལ་འདིའི་ནང་གི་གདམ་ཁ་འདི་ལུ་\n"
" སྒྲུབ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་གི་ལཱ་འབད་བའི་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་གི་མགོ་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -78,7 +131,12 @@
" -H, --hold ལག་ཆས་འདི་གིས་ཕྱིར་ཐོན་བརྡ་བཀོད་འབད་བའི་སྐབས་\n"
" མཆོང་ལྡེ་འདི་དེ་འཕྲལ་ལས་རྩ་མེད་མ་གཏང་།"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁ \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -86,7 +144,7 @@
" --display=DISPLAY མཇུག་-གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཝིནཌོ་འདིའི་དོན་ལུ་\n"
" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཨེགསི་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -96,7 +154,7 @@
" མཱན་ཤོག་ལེབ) འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་མི་ཝིནཌོ་\n"
" ཚར་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -111,7 +169,7 @@
"ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -119,7 +177,7 @@
" --startup-id=STRING གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་བརྡ་བསྐུལ་འགོ་བཙུགས་དོན་ལུ་\n"
" ཨའི་ཌི།"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -128,13 +186,14 @@
" -e, --command=STRING ཊར་མི་ནཱལ་འདིའི་ནང་གི་གདམ་ཁ་འདི་ལུ་\n"
" སྒྲུབ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen མཇུག་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཝིནཌོ་འདི་གསལ་གཞི་གངམ་"
"ཐབས་ལམ་ནང་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་\n"
@@ -143,7 +202,7 @@
" འབད་མི་ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་\n"
" ཚར་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -158,7 +217,7 @@
" ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -173,7 +232,7 @@
" ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -189,7 +248,7 @@
" གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཝིནཌོ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -206,7 +265,7 @@
" ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -222,7 +281,7 @@
" ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་གསལ་\n"
" བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -238,46 +297,12 @@
" འབད་མི་ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab མཇུག་-གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཝིནཌོ་འདི་ནང་\n"
-" མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་སྦེ་གདམ་ཁ་དེ་ཚུ་ལས་\n"
-" ཧེང་བཀེལ་བྱིནམ་ཨིན།"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window ཝིནཌོ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ན་མཆོང་ལྡེ་གཅིག་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱེ\n"
-" གདམ་ཁ་དེ་ཚུ་གཅིག་ལས་མངམ་\n"
-" བྱིནམ་ཨིན།"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཨེགསི་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ལཱ་འབད་མི\n"
-" སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -302,12 +327,12 @@
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཞབས་ཏོག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུགསཔ: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགསཔ: %s\n"
@@ -565,15 +590,15 @@
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ནང་བསྐྱོད་ཤལ་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགསཔ།"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "ཆ་ག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
@@ -598,7 +623,7 @@
msgstr "གྲོགས་རམ།"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
@@ -1008,37 +1033,42 @@
msgstr "ཚད་འཛིན་-ཨེཆ།"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི:(_T)"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "དཀར་ཆག་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལྕོགས་མིན་བཟོ(གདམ་་ལྡེ་+ཨེཕ་བཟུམ)(_n)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་(སྔོན་སྒྲིག་གི་ཨེཕ་༡༠)ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_e)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "ཝིནཌོ་གསརཔ་ཚུ་གི་མཐའ་འཁོར་་མཐའ་མཚམས་ཚུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད།(_b)"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "ཝིནཌོ་གསརཔ་ཚུ་ནང་དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་བཀྲམ་བཏོན་འབད།(_m)"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "ཝིནཌོ་གསརཔ་ཚུ་ནང་་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད།(_t)"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>/ཨེབ་གཏང་གཉིས་ལྡན།</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས་དོན་ལུ་ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསིང་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1050,7 +1080,7 @@
"འབད་ནི་ལཱ་ཤུགས་མགྱོགས་ཐབས་ངལ་རངས་ཏོག་ཏོ་འབདཝ་དང་་རིམ་ལུགས་ལྷོད་ཆ་ཚུ་གུ་རིམ་ལུགས་མངོན་འགན་ལྗིད་"
"རྫོགསཔ་སྦེ་མར་ཕབ་འབདཝ་ཨིན།"
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1058,25 +1088,25 @@
"ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོ་ཚུ་ལུ་ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ནང་ན་གློག་རིམ་ཚུ་གཡོག་བཀོལ་བཅུག་ནི་གདམ་ཁ་འདི་"
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོསི་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ནངདཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན་ལུ་གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོསི་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ནང་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་སྟོན་ནི་གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1084,7 +1114,7 @@
"ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོསི་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་མཐའ་འཁོར་ཝིནཌོ་མཛེས་བཀོད་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་འདི་ལྕོགས་ཅན་"
"བཟོ།"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1092,184 +1122,184 @@
"ཁྱོད་ལུ་བརྡ་བསྐུལ་ནུས་སྤེལ་འདི་ལུ་ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོ་འདི་མར་སྒྲིལ་ལུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་ལྡེ་མིག་གང་རུང་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་"
"ལུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "འབྱུང་རིམ་ཐར།"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "མིང་རྟགས་བསྡུས་པའི་མགོ་མིང་གི་ཤེལ་ལས་འགྱོཝ་ཨིན།"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "མིང་རྟགས་བསྡུས་པའི་མགོ་མིང་གི་ཧེ་མ་འགྱོཝ་ཨིན།"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "བཀྲམ་བཏོན་མ་འབད་བས།"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>དཀར་ཆད་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི།</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "ཅི་མེད (ཚོས་གཞི་རགས་པ་ལག་ལེན་འཐབ)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གུ།"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གུ།"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ཌའི་ལོག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>ཝིན་ཌོ་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ་དོ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>པེལེཊི</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "པེལེཊི་ཐོ་བཀོད %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "མིང་རྟགས་བསྡུས་པའི་མགོ་མིང་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་གདམ།"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "ཚད་འཇལ་ཡོདཔ།"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "ཀི་སིཊོཀ་གུ་བཤུད་སྒྲིལ།(_s)"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གུ་བཤུད་སྒྲིལ།(_r)"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "རྒྱབ་སྒྲིལ:(_o)"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1280,48 +1310,48 @@
"ལུ་གདམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། འདིའི་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་ཤལ་དང་ནང་བསྐྱོད་ཤལ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ཐངས་བར་རྒྱས་པ་"
"སྐོར་ལས་ཁྱོད་རའི་ཤལ་གྱི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་ཡོད་མི་འདི་བལྟ།"
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དེ་རྒྱབ་སྒྲིལ་འབད་བའི་གྱལ་ཚུ་གི་ཨང་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "བསྣར་ཡོདཔ།"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་གདམ།"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དགའ་གདམ་ཚུ།"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་ནང་པེལེཊི་ཚོས་གཞི་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན།:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1333,7 +1363,7 @@
"ཚུའི་མཐའ་འཁོར་ལུ་ལཱ་འབད་བཅུགཔ་དང་བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ཚུ་ཊར་མི་ནཱལ་སྤྱོད་ལམ་སོ་སོ་རེ་བ་ཡོག་མི་ཚུ་འབད་"
"བཅུགཔ་ཨིན།"
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1341,7 +1371,7 @@
"ནམ་རང་འབད་རུང་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་གིས་གཡོག་བཀོལ་མི་གིས་ཨའུཊི་པུཌི་གསརཔ་འདི་་བཟོ་བཏོན་"
"འབདཝ་ད་ཊར་མི་ནཱལ་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་མར་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ཡི་ག་མ་འབད་དེ་གདམ་ཁ་འདི་གིས་ཚད་འཛིནམ་ཨིན།"
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1353,110 +1383,114 @@
"དགོས། ཁྱོད་ལུ་གློག་རིམ་ཚུ་ག་ལོ་ནང་ཚོས་གཞི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་དཀའ་ངལ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨེགསི་ཊྲིམ་ཚོས་གཞི་་ན་"
"ལུ་འབད་བརྩོན་བསྐྱེད།"
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "མགོ་མིང་།"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "ཊའིལ་ཡོདཔ།"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "རྒྱབ་གཞི་དྭངས་གསལ།"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "རྒྱབ་གཞི་དྭངས་གསལ།"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ།(_d)"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ།(_c)"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "འབྱུང་སྣང་།"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི:(_B)"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།:(_B)"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "ལྡེ་མིག་བཟོ་བཏོན་ཚུ་བཏོན་གཏང་:(_D)"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "ནུས་ཅན་ཐོག་ལས་-གཞི་སྒྲིག་མགོ་མིང་:(_D)"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "ཡིག་སྣོད:(_F)"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "མིང་རྟགས་བསྡུས་པའི་མགོ་མིང་:(_I)"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "མཐུན་འགྱུར་གདམ་ཁ་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཤལ་སྦེ་བརྡ་བསྐུལ་གཡོག་བཀོལ།(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "བཤུད་ཕྲ་འདི:(_S)"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་འོད་རྟགས་ཚོས་གཞི:(_T)"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་འི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ད་ཡུ་ཊི་ཨེམ་པི/ཌབ་ལུ་ཊི་ཨེམ་པི་དྲན་ཐོ་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "བདེ་སྤྱོད་: ཊར་མི་ནཱལ [གདམ་ཁ...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>མགོ་མིང་།</b>"
@@ -1645,8 +1679,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་མིང་།"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་གནས་ས།"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་མགོ་མིང་།"
Modified: terminal/trunk/po/el.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/el.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/el.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -18,21 +18,31 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Χρήση: Terminal [ΟΡΙΣΜΑ...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Γενικές"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Εμφανίζει αυτό το κείμενο βοήθειας"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Εμφανίζει τις πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,15 +50,59 @@
" --disable-server Όχι σύνδεση με το δίαυλο μηνυμάτων\n"
" συστήματος D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY προκαθορισμένο X display προς χρήση"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Ορισμός του εξ ορισμού καταλόγου\n"
+" εργασίας του τερματικού."
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Ανοίγει μια νέα καρτέλα στο "
+"προσδιορισμένο\n"
+" παράθυρο· μπορεί να δοθεί παραπάνω από "
+"μια\n"
+" φορές."
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Ανοίγει ένα νέο παράθυρο με μια "
+"καρτέλα.\n"
+" Μπορεί να δοθεί παραπάνω από μια φορές."
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Θέση καρτέλας"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Εκτέλεση του υπολοίπου της εντολής\n"
" μέσα στο τερματικό."
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,18 +110,18 @@
" -e, --command=ΕΝΤΟΛΗ Εκτελεί το όρισμα αυτής της επιλογής\n"
" μέσα στο τερματικό"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Ορισμός του καταλόγου εργασίας του "
"τερματικού."
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Ορίζει τον τίτλο του τερματικού"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -75,7 +129,12 @@
" -H, --hold Να μην κλείσει η καρτέλλα αμέσως μετά\n"
" την έξοδο της θυγατρικής διεργασίας"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Άγνωστη επιλογή \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -83,7 +142,7 @@
" --display=DISPLAY Ποιο X display να χρησιμοποιηθεί για\n"
" το προσδιορισμένο παράθυρο"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +153,7 @@
"ορισθεί\n"
" μια φορά ανά παράθυρο που ανοίγεται."
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -111,7 +170,7 @@
"δημιουργείται\n"
" από τη γραμμή εντολών."
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -119,7 +178,7 @@
" --startup-id=ΑΝΑΓΩΡΙΣΤΙΚΟ Αναγνωριστικό για το πρωτόκολλο\n"
" ειδοποίησης εκκίνησης"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -128,13 +187,14 @@
" -e, --command=ΕΝΤΟΛΗ Εκτελεί το όρισμα αυτής της επιλογής\n"
" μέσα στο τερματικό"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Ορισμός του ρόλου για το τελευταίο\n"
" καθορισμένο παράθυρο, εφαρμόζεται "
@@ -145,7 +205,7 @@
"δημιουργείται\n"
" από τη γραμμή εντολών."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -160,7 +220,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -175,7 +235,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -190,7 +250,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -205,7 +265,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -221,7 +281,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -237,47 +297,12 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Ανοίγει μια νέα καρτέλα στο "
-"προσδιορισμένο\n"
-" παράθυρο· μπορεί να δοθεί παραπάνω από "
-"μια\n"
-" φορές."
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Ανοίγει ένα νέο παράθυρο με μια "
-"καρτέλα.\n"
-" Μπορεί να δοθεί παραπάνω από μια φορές."
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY προκαθορισμένο X display προς χρήση"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Ορισμός του εξ ορισμού καταλόγου\n"
-" εργασίας του τερματικού."
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -302,12 +327,12 @@
"\n"
"Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας τερματικού: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του τερματικού: %s\n"
@@ -575,15 +600,15 @@
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του κελύφους εισόδου σας."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας"
@@ -608,7 +633,7 @@
msgstr "Βοήθεια"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -1012,37 +1037,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Χρώμα_ κειμένου και κέρσορα:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Απενεργοποίηση πλήκτρων συντομεύσεων μενού (όπως το Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Απενεργοποίηση του πλήκτρου συντόμευσης με_νού (προεπιλογή F10 )"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Εμφάνιση _περιγραμμάτων στα νέα παράθυρα"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Εμφάνιση _μπάρας μενού στα νέα παράθυρα"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης στα νέα παράθυρα"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Διπλό κλικ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Ενεργοποίηση εξομάλυνσης για τη γραμματοσειρά του τερματικού"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1054,7 +1084,7 @@
"επιλογής μπορεί να επιταχύνει το τερματικό θεαματικά και να μειώσει τον "
"γενικό φόρτο σε πιο αργά συστήματα."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1062,27 +1092,27 @@
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να επιτρέψετε τις εφαρμογές που "
"εκτελούνται μέσα στο τερματικό να χρησιμοποιήσουν έντονο κείμενο."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Ενεργοποιείστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η μπάρα μενού στα νέα "
"παράθυρα τερματικού."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται οι εργαλειοθήκες στα νέα "
"παράθυρα τερματικού."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1090,7 +1120,7 @@
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται περιγράμματα παραθύρου "
"στα νέα παράθυρα τερματικού."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1098,183 +1128,183 @@
"Σας επιτρέπει να κυλίσετε στη γραμμή εντολών πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο "
"στο πληκτρολόγιο."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Ακολουθία διαφυγής"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Γενικές"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Πηγαίνει μετά τον αρχικό τίτλο"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Πηγαίνει πριν τον αρχικό τίτλο"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Δεν προβάλλεται"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Κανένα (χρήση στερεού χρώματος)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Στην αριστερή πλευρά"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Στη δεξιά πλευρά"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Άνοιγμα ενός διαλόγου για τον καθορισμό του χρώματος"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Άνοιγμα νέων παραθύρων</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Παλέτα</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Καταχώρηση παλέτας %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Αντικαθιστά τον αρχικό τίτλο"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Επαναφορά της ένδειξης δραστηριότητας καρτέλας έπειτα από"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Σε κλίμακα"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Κύλιση στο _πάτημα πλήκτρου"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Κ_ύλιση στο αποτέλεσμα εντολών"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Κύλιση πίσω:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Κύλιση</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο εικόνας παρασκηνίου"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1286,50 +1316,50 @@
"του κελύφους σας για τη διαφορά μεταξύ της εκτέλεσης του ως τυπικό κέλυφος "
"και ως κελύφους εισόδου."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Καθορίζει τις γραμμές που μπορείτε να ανατρέξετε πίσω με τη μπάρα κύλισης."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Στυλ:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Τεντωμένο"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Ένδειξη δραστηριότητας καρτελών</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Χρώμα δραστηριότητας καρ_τέλας"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις τερματικού"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Οι εφαρμογές τερματικού έχουν αυτή την παλέτα χρωμάτων διαθέσιμη:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Επιλογή κειμένου</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1342,7 +1372,7 @@
"εφαρμογές και λειτουργικά συστήματα που αναμένουν διαφορετική συμπεριφορά "
"τερματικού."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1351,7 +1381,7 @@
"αυτόματα όταν παράγεται νέο κείμενο από τις εντολές που τρέχουν μέσα στο "
"τερματικό."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1359,112 +1389,116 @@
"xterm-color here."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Πλακίδιο"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Χρήση _προκαθορισμένου χρώματος"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr ""
"Χρήση του προσαρμοσμένου χρώματος παρασκηνίου για το επιλεγμένο κείμενο"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Χρήση π_ροσαρμοσμένου χρώματος"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr ""
"Χρήση του προκαθορισμένου χρώματος παρασκηνίου για το επιλεγμένο κείμενο"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Το πλήκτρο Backspace προκαλεί:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Το πλήκτρο Delete προκαλεί:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Δυναμικός καθορισμός τίτλου:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Αρχείο:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Γενικές"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Αρχικός _τίτλος:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Εκτέλεση εντολής ως κέλυφος εισόδου"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Η μπάρα κύλισης είναι:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Χρώμα_ κειμένου και κέρσορα:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "Εν_ημέρωση των εγγραφών utmp/wtmp όταν εκτελεστεί η εντολή "
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Χρήση: Terminal [ΟΡΙΣΜΑ...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Τίτλος</b>"
@@ -1652,8 +1686,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Θέση καρτέλας"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Τίτλος καρτέλας"
Modified: terminal/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/en_GB.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/en_GB.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:44+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -18,20 +18,30 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Usage: Terminal [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "General"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Print this help message and exit"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Print version information and exit"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,15 +49,56 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Tab position"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,17 +106,17 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -73,7 +124,12 @@
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Unknown option \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -81,7 +137,7 @@
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +147,7 @@
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -104,7 +160,7 @@
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -112,7 +168,7 @@
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -121,13 +177,14 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
@@ -135,7 +192,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +206,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -163,7 +220,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -177,7 +234,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -191,7 +248,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -205,7 +262,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -219,44 +276,12 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -281,12 +306,12 @@
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Unable to register terminal service: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Unable to launch terminal: %s\n"
@@ -550,15 +575,15 @@
msgstr "Unable to determine your login shell."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Failed to execute child"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Close this tab"
@@ -583,7 +608,7 @@
msgstr "Help"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -991,37 +1016,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Text and cursor colour:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Display _borders around new windows"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Display _menubar in new windows"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Display _toolbars in new windows"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Double click</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Enable anti-aliasing for the terminal font"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1033,7 +1063,7 @@
"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
"systems."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1041,7 +1071,7 @@
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1049,19 +1079,19 @@
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1069,7 +1099,7 @@
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1077,183 +1107,183 @@
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape sequence"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Goes after initial title"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Goes before initial title"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Isn't displayed"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menubar access</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "None (use solid colour)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "On the left side"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "On the right side"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Open a dialogue to specify the colour"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Opening New Windows</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Palette</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Palette entry %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Replaces initial title"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Reset tab activity indicator after"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Scaled"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scroll on _keystroke"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Sc_roll on output"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Scr_ollback:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Scrolling</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Select background image file"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1265,50 +1295,50 @@
"about differences between running it as interactive shell and running it as "
"login shell."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Shortcut key"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Style:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Stretched"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Tab activity indicator</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "T_ab activity colour:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Terminal Preferences"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminal applications have this colour palette available to them:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Text Selection</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1320,7 +1350,7 @@
"only here to allow you to work around certain applications and operating "
"systems that expect different terminal behaviour."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1328,7 +1358,7 @@
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1340,110 +1370,114 @@
"most systems. If you have problems with colours in some applications, try "
"xterm-color here."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Tiled"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Transparent background"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparent background"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Use _default colour"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Use a custom text selection background colour"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Use _custom colour"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Use the default text selection background colour"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Appearance"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Background colour:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace key generates:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Colours"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete key generates:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dynamically-set title:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_File:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "General"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Initial title:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Reset compatibility options to defaults"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Run command as login shell"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Scrollbar is:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Text and cursor colour:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Usage: Terminal [OPTION...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Title</b>"
@@ -1629,8 +1663,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Custom title"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Tab position"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Tab title"
Modified: terminal/trunk/po/eo.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/eo.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/eo.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Jarbas Araujo Jr. <jarbasaraujojr at yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian."
@@ -20,20 +20,30 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Uzado: Terminal [OPCIO...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Eligu tiun ĉi mesaĝon kaj ĉesiĝu"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -, --version Eligu informaĵon pri versio kaj ĉesiĝu"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -41,15 +51,57 @@
" --disable-server Ne registru per D-BUSa\n"
" mesaĝosesia buso"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=EKRANO defaŭlta X-a ekranbloko uzenda"
+
+#: ../terminal/main.c:55
+#, fuzzy
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DOSIERUJO Difinas la defaŭltan terminalan\n"
+" labordosierujon"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Malfermas novan langeton en la\n"
+" lastespecifata fenestro; opcio\n"
+" plurfoje uzebla"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --tab Malfermas novan fenestron kun unu "
+"langeto\n"
+" tiu opcio estas plurfoje uzebla"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Langetopozicio"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Lanĉu la linioresta \n"
" komando en la terminalo"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,17 +109,17 @@
" -e, --command=ĈENO Lanĉu la argumenton por tiu opcio\n"
" en la terminalo"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DOSIERUJO Difinu la terminalan labordosierujon"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITOLO Difinu la terminalan titolon"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -75,7 +127,12 @@
" -H, --hold Ne tuje detruu la langeton\n"
" dum la filkomando ekzistas"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Nekonata opcio \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -83,7 +140,7 @@
" --display=DISPLAY X-a ekranbloko uzenda por la lasta -\n"
" specifita fenestro"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +150,7 @@
"\"\n"
" manlibrojn), unu po aktiva fenestro"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +164,7 @@
" specifebla unufoje por ĉiu fenestro\n"
" kreita de la komandlinio"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +172,7 @@
" --startup-id=ĈENO Identignomo por la komencmesaĝila "
"protokolo"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +181,14 @@
" -e, --command=ĈENO Lanĉu la argumenton por tiu opcio\n"
" en la terminalo"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Difinu la lastspecifatan fenestron "
"kiel\n"
@@ -139,7 +197,7 @@
" ĉiu fenestro kreita de la\n"
" komandlinio."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
#, fuzzy
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
@@ -154,7 +212,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
#, fuzzy
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
@@ -169,7 +227,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
#, fuzzy
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
@@ -184,7 +242,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
#, fuzzy
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
@@ -199,7 +257,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
#, fuzzy
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
@@ -214,7 +272,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
#, fuzzy
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
@@ -229,45 +287,12 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Malfermas novan langeton en la\n"
-" lastespecifata fenestro; opcio\n"
-" plurfoje uzebla"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --tab Malfermas novan fenestron kun unu "
-"langeto\n"
-" tiu opcio estas plurfoje uzebla"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=EKRANO defaŭlta X-a ekranbloko uzenda"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DOSIERUJO Difinas la defaŭltan terminalan\n"
-" labordosierujon"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalo"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -292,12 +317,12 @@
"\n"
"Erarojn, bonvolu raporti al <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Ne eblas registri servicon de terminalo: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Ne eblas lanĉi terminalon: %s\n"
@@ -551,15 +576,15 @@
msgstr "Neebla trovi vian salutŝelon"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Fiaskrulis filon"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Fermu ĉi Langeton"
@@ -584,7 +609,7 @@
msgstr "Helpo"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Neebligita"
@@ -994,37 +1019,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Koloro de teksto kaj kursoro:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Malebligu ĉiujn me_nuajn alirklavoj (kiel Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Malebligu m_enuajn rapidklavoj (F10 defaŭlte)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Montru _bordoj ĉirkaŭ novaj fenestroj"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Montru _menuostrion en novaj fenestroj"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Montru _ilarstrioj en la novaj fenestroj"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Duoblaklako</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Ebligas glatigon por la terminala literfonto"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1035,7 +1065,7 @@
"en terminalfenestro. Malebliganta ĉi opcion eblas forte rapidigila "
"bildigorendimenton kaj fruigi la sistemstarto ĉe malrapidaj sistemoj"
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1043,25 +1073,25 @@
"Ebligu ĉi opcion por permesi aplikaĵojn rulantaj en la terminalfenestro uzi "
"grasan tekston"
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Ebligu ĉi opcion por montri menuostrion ĉe ĵuskreitaj terminalfenestroj."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Ebligu ĉi opcion por montri ilarstrion en la novkreitaj terminalfenestroj."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1069,7 +1099,7 @@
"Ebligu ĉi opcion por montri fenestrdekoraciojn ĉirkaŭ la novkreitaj "
"terminalfenestroj."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1077,184 +1107,184 @@
"Ebligas vin premi ajnan klavon por suben-rulumi la terminalofenestron ĝisla "
"komandoinvito."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Reĝimklava sekvenco"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Aperas post la pratitolo"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Aperas antaŭ la pratitolo"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Ne estas montrata"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menuostria aliro</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Neniu (uzu solidan koloron)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Maldekstre"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Dekstre"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Malfermu dialogon por difini la koloron"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Malfermanta Novajn fenestrojn</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Koloraro</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Kolorarelekto %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Anstataŭas la pratitolon"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Elektu terminalan tekstokoloron"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Proporcia"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Suben-ruluma_s po klavopremo"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Rulu_mu ĉeelire "
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Ma_lantaŭrulumo"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Rulumanta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Elektu fonbildan dosieron"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1265,48 +1295,48 @@
"kiam vi malfermas terminalojn. Vidu vian ŝelmanlibron por detaloj pri "
"ladiferencoj inter dialoga ŝelo kaj saluta ŝelo "
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Rapidigilo"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Difinas la nombron da linioj malantaŭen rulumeblaj per la rulumstrio."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stilo:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Streĉita"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Elektu terminalan tekstokoloron"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Agordoj de Terminalo"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminalaj aplikaĵoj kiuj havas ĉi koloraron je dispono:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Tekstomarko</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1318,7 +1348,7 @@
"por permesi vin labori pri kelkaj aplikaĵoj kaj sistemoj kiuj atendas iun "
"alian terminalan rulmanjeron."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1326,7 +1356,7 @@
"Ĉi opcio difinas ĉu la terminalo suben-rulumos aŭtomatekiam novajn "
"elirdatumojn generacias la komando rulanta en la terminalo "
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1338,110 +1368,114 @@
"sufiĉas por la plejparto de la sistemoj. Se vi trovas kolorproblemojn en "
"kelkaj aplikaĵoj, provu xterm-color ĉi tie."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Titolo"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Travidebla fono"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Travidebla fono"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Uzu _defaŭltkoloron"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Uzu agordan tekstomarkan fonkoloron"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Uzu _agordkoloron"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Uzu la defaŭltan tekstomarkan fonkoloron"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Ŝajnaspekto"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Fonkoloro:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Retropaŝoklavo generacias:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Koloroj"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Viŝklavo generacias:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dumruldifina titolo:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Dosiero:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Ĝenerala"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Prat_itolo:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Reŝarĝu kongruopcioj al la defaulxtoj"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Lanĉu komandon kiel ŝelsaluto"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Ru_lumstrio sidas:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Rapidligiloj"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Koloro de teksto kaj kursoro:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "A_ktualigas utmp/wtmp datumojn kiam komando startiĝas"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Uzado: Terminal [OPCIO...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titolo</b>"
@@ -1626,8 +1660,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Agordatitolo"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Langetopozicio"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Langetotitolo"
Modified: terminal/trunk/po/es.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/es.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/es.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,19 +17,29 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Uso: Terminal [OPCIÓN...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "General"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostrar esta ayuda y salir"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Mostrar la versión y salir"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -37,8 +47,52 @@
" --disable-server No registrarse en el bus de\n"
" mensajes de sesión D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY display X predeterminado"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIR Establece el directorio de trabajo "
+"por\n"
+" defecto del terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Abre una nueva pestaña en la última\n"
+" ventana especificada; se pueden usar\n"
+" más de una de estas opciones"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Abre una ventana conteniendo una "
+"pestaña;\n"
+" Se puede proporcionar más de una de "
+"estas\n"
+" opciones"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Botones de cierre en las pestañas"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
@@ -46,7 +100,7 @@
"comandos\n"
" en el terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,19 +108,19 @@
" -e, --command=CADENA Ejecutar el argumento de esta opción\n"
" dentro del terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIR Establecer el directorio de trabajo "
"del terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
" -T, --title=TITLE Establecer el título del terminal"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +128,12 @@
" -H, --hold No destruir inmediatamente la pestaña\n"
" cuando el comando hijo termina"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Opción desconocida \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +141,7 @@
" --display=DISPLAY Display X a usar para la última\n"
" ventana especificada"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -96,7 +155,7 @@
"a\n"
" abrirse"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -113,7 +172,7 @@
"de\n"
" comandos"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -121,7 +180,7 @@
" --startup-id=CADENA ID para el protocolo de\n"
" notificación de arranque"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -130,13 +189,14 @@
" -e, --command=CADENA Ejecutar el argumento de esta opción\n"
" dentro del terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Coloca la última ventana especificada\n"
" a pantalla completa; se aplica sólo a "
@@ -147,7 +207,7 @@
"de\n"
" comandos."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -164,7 +224,7 @@
" ventana creada desde la línea de "
"comandos"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -181,7 +241,7 @@
" ventana que cree desde la línea de "
"comandos"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -199,7 +259,7 @@
"línea\n"
" de comandos"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -217,7 +277,7 @@
"línea de\n"
" comandos"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -233,7 +293,7 @@
"ventana que\n"
" cree desde la línea de comandos"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -250,47 +310,12 @@
" ventana que cree desde la línea de "
"comandos"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Abre una nueva pestaña en la última\n"
-" ventana especificada; se pueden usar\n"
-" más de una de estas opciones"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Abre una ventana conteniendo una "
-"pestaña;\n"
-" Se puede proporcionar más de una de "
-"estas\n"
-" opciones"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY display X predeterminado"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIR Establece el directorio de trabajo "
-"por\n"
-" defecto del terminal"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -315,12 +340,12 @@
"\n"
"Por favor, envíe los informes de error a <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Imposible registrar el servicio del terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Imposible iniciar terminal: %s\n"
@@ -591,15 +616,15 @@
msgstr "Imposible determinar la shell de entrada al sistema"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Falló al ejecutar hijo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Cerrar esta pestaña"
@@ -624,7 +649,7 @@
msgstr "Ayuda"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
@@ -1038,37 +1063,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Color de _texto y cursor:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Deshabilitar todos las teclas de acceso al me_nú (como Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Deshabilitar el atajo de teclado del m_enú (F10 por defecto)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Mostrar _bordes alrededor de nuevas ventanas"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de _menú en nuevas ventanas"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Mostrar barra de herramien_tas en nuevas ventanas"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Doble clic</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Activar el suavizado para las letras del terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1080,7 +1110,7 @@
"acelerar enormemente el rendimiento de la representación y reducir la carga "
"total en sistemas lentos."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1088,7 +1118,7 @@
"Active esta opción para permitir a las aplicaciones que se están ejecutando "
"dentro de ventanas de terminal usen texto en negrita."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1096,21 +1126,21 @@
"Active esta opción para poder desplazarse una sola línea usando las teclas "
"de dirección arriba/abajo junto con la tecla de mayúsculas."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Active esta opción para mostrar la barra del menú en las nuevas ventanas de "
"terminal creadas."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Active esta opción para mostrar las barras de herramientas en las nuevas "
"ventanas de terminal creadas."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1118,7 +1148,7 @@
"Active esta opción para mostrar las decoraciones de ventana alrededor de las "
"nuevas ventanas de terminal creadas."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1126,183 +1156,183 @@
"Le permite presionar cualquier tecla para desplazar hacia abajo la ventana "
"del terminal hasta la línea de comando"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Secuencia de escape"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Después del título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Antes del título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "No se muestra"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Acceso de la barra de menú</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Ninguno (usar color sólido)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "A la izquierda"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "A la derecha"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Abrir un diálogo para especificar el color"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Abriendo ventanas nuevas</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Entrada de paleta %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Sustituye al título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Restablecer el indicador de actividad de pestaña después de"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Desplazar al _pulsar una tecla"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "De_splazamiento a la salida"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Desplazar una sola _línea usando las teclas Mays-Arriba/-Abajo"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Desplazamiento hacia atrás"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Desplazamiento</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Seleccione archivo de imagen de fondo"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1314,51 +1344,51 @@
"documentación de su shell para detalles sobre las diferencias entre "
"ejecutarlo como una shell interactiva y como una shell de inicio de sesión."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Atajo de teclado"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Especifica el número de líneas que puede desplazarse hacia atrás usando la "
"barra de desplazamiento."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "E_stilo:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Estirado"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indicador de actividad de pestaña</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Color de _actividad de pestaña:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Preferencias del terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Las aplicaciones de terminal tienen esta paleta de colores disponible:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Texto seleccionado</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1371,7 +1401,7 @@
"aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento distinto "
"del terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1380,7 +1410,7 @@
"automáticamente cuando se genere una nueva salida por los comandos que se "
"estén ejecutando dentro del terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1392,111 +1422,115 @@
"será válido en la mayoría de los sistemas. Si tiene problemas con los "
"colores en algunas aplicaciones, pruebe a poner xterm-color aquí"
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mosaico"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Fondo transparente"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Usar color _predeterminado"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Usar un color de fondo personalizado para el texto seleccionado"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Usar _color de fondo personalizado"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Usar el color predeterminado para el fondo del texto seleccionado"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Color de _fondo:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "La tecla _borrar genera:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "La _tecla suprimir genera:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Título establecido _dinámicamente"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Archivo:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "General"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Título _inicial:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr ""
"_Restablecer las opciones de compatibilidad a sus valores predeterminados"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Ejecutar comando como shell de inicio de sesión"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "La barra de de_splazamiento está:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Color de _texto y cursor:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Actualizar registros de utmp/wtmp cuando se ejecuta un comando"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Uso: Terminal [OPCIÓN...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Título</b>"
@@ -1684,9 +1718,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Título personalizado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Botones de cierre en las pestañas"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Título de la pestaña"
Modified: terminal/trunk/po/et.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/et.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/et.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 07:10-0700\n"
"Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
"Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -18,20 +18,30 @@
"X-Generator: Narro 0.9.2 on http://tolge.pingviin.org\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Kasutamine: Terminal [VALIK...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Üldine"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Trükkida see abiteade ja väljuda"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Trükkida versiooniteave ja väljuda"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,15 +49,55 @@
" --disable-server Mitte registreerida D-BUS\n"
" seansisõnumite edastajaga"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=EKRAAN vaikimisi kasutatav „X”-i ekraan"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=KATALOOGINIMI Määrata terminalile vaikimisi\n"
+" töökataloog"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Viimati täpsustatud aknas avada uus\n"
+" kaart; seda valikut saab\n"
+" kasutada mitu korda"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Avada uus aken koos ühe kaardiga;\n"
+" seda valikut saab kasutada mitu\n"
+" korda"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Ülejäänud käsk käivitatakse\n"
" terminalis"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,16 +105,16 @@
" -e, --command=SÕNE Selle valiku argument käivitatakse\n"
" terminalis"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=KAUSTANIMI Määrata terminalile töökataloog"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=PEALKIRI Määrata terminalile pealkiri"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +122,12 @@
" -H, --hold Kaarti ei hävitata kohe, kui\n"
" alamkäsk väljub"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Tundmatu valik „%s”"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +135,7 @@
" --display=EKRAAN Viimasena täpsustatud akna jaoks\n"
" kasutatav X-i ekraan."
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +146,7 @@
" täpsustada igale avatavale\n"
" aknale."
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -104,7 +159,7 @@
" võimalik korra täpsustada igale\n"
" käsurealt loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -112,7 +167,7 @@
" --startup-id=SÕNE TUNNUS käivitusteatise\n"
" protokollile"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -121,13 +176,14 @@
" -e, --command=SÕNE Selle valiku argument käivitatakse\n"
" terminalis"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Viimati täpsustatud aken määrata\n"
" üleekraanirežiimi; mõjub\n"
@@ -135,7 +191,7 @@
" võimalik korra määrata igale\n"
" käsurealt loodavale aknale."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +205,7 @@
" täpsustada igale käsurealt loodavale\n"
" aknale"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -163,7 +219,7 @@
" täpsustada igale käsurealt\n"
" loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -177,7 +233,7 @@
" täpsustada igale käsurealt\n"
" loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -191,7 +247,7 @@
" täpsustada igale käsurealt\n"
" loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -204,7 +260,7 @@
" ühes aknas; võimalik korra määrata\n"
" igale käsurealt loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -217,44 +273,12 @@
" ühes aknas; võimalik korra määrata\n"
" igale käsurealt loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Viimati täpsustatud aknas avada uus\n"
-" kaart; seda valikut saab\n"
-" kasutada mitu korda"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Avada uus aken koos ühe kaardiga;\n"
-" seda valikut saab kasutada mitu\n"
-" korda"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=EKRAAN vaikimisi kasutatav „X”-i ekraan"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=KATALOOGINIMI Määrata terminalile vaikimisi\n"
-" töökataloog"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -279,12 +303,12 @@
"\n"
"Palun teavitage vigadest <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Terminaliteenust ei saanud registreerida: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Terminali ei saanud käivitada: %s\n"
@@ -535,15 +559,15 @@
msgstr "Sinu logimiskesta ei õnnestunud tuvastada."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Alama käivitamine ebaõnnestus"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Pealkirjastamata"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulgeda see kaart"
@@ -568,7 +592,7 @@
msgstr "Abi"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
@@ -979,37 +1003,42 @@
msgstr "Ctrl-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Teksti ja kursori värv:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Keelata kõik me_nüüde juurdepääsuklahvid (nagu Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "K_eelata menüü kiirklahv (vaikimisi F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Näidata uute akende üm_ber raame"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Näidata uutes akendes _menüüriba"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Näida_ta uutes akendes tööriistaribasid"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Topeltklõps</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Lubada terminalifondi anti-alias"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1020,7 +1049,7 @@
"Seda valikut välja lülitades on võimalik oluliselt parandada "
"renderdamiskiirust ja vähendada aeglastes arvutites koormust."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1028,7 +1057,7 @@
"Lubage see valik, et terminalis töötavad rakendused saaksid kasutada rasvast "
"kirja."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1036,19 +1065,19 @@
"Lubage see valik, et võimaldada ridahaaval kerimist kasutades shift klahvi "
"ja üles/alla nooleklahve."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Lubage see valik, et äsja loodud terminaliakendes näidataks menüüribasid."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Lubage see valik, et äsja loodud terminaliakendes näidataks tööriistaribasid."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1056,190 +1085,190 @@
"Lubage see valik, et äsja loodud terminaliakende ümber näidataks "
"aknadekoratsioone."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
"Lubab mistahes klahvivajutusega kerida terminaliakent alla, käsuviipe juurde."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Katkestamise järjend"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Asub pärast esialgset pealkirja"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Asub esialgse pealkirja ees"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Ei kuvata"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menüüriba juurdepääs</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Puudub (kasutada ühtlast värvi)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Vasakul pool"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Paremal pool"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Avada värvi täpsustamiseks dialoog"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Uute akende avamine</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Palett</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Paleti kirje %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Asendab esialgse pealkirja"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Valige terminali tekstile värv"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleeritud"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "_Kerida klahvivajutusega"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Ke_rida väljundit"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Kerida ridahaava_l kasutades shift+üles/alla klahve"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Tagasikerimine:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Kerimine</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Märgistage taustapildi fail"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1250,48 +1279,48 @@
"käivitama kesta logimiskestana. Detailsed erinevused interaktiivse- ja "
"logimiskesta vahel leiate kesta dokumentatsioonist"
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kiirklahv"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Täpsustab mitu rida saab kerimisriba abil tagasi minna."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stiil:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Venitatud"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Valige terminali tekstile värv"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Terminali eelistused"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminali rakendustele on saadaval see värvipalett:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Märgistatud tekst</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1304,7 +1333,7 @@
"operatsioonisüsteemide kasutamist, mis eeldavad teistmoodi toimivat "
"terminali."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1312,7 +1341,7 @@
"Selle valikuga määratakse, kas terminal kerib alati automaatselt alla koos "
"käsuväljundiga."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1324,111 +1353,115 @@
"süsteemidele. Kui mõningates rakendustes esineb probleeme, proovige siin "
"xterm-color'it."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Paanitud"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Paanitud"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Läbipaistev taust"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Läbipaistev taust"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Kasuta_da vaikimisi värvi"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Kasutada märgistatud teksti kohandatud taustavärvi"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "_Kasutada kohandatud värvi"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Kasutada märgistatud teksti vaikimisi taustavärvi"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Välimus"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Taustavärv:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tagasivõtuklahv tekita_b:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Värvid"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Kustutamisklahv tekitab:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dünaamiliselt määratud pealkiri:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fail:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Üldine"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Es_ialgne pealkiri:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Lähtestada ühilduvusvalikud"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Käivitada käsk logimiskestana"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Kerimi_sriba on:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvid"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Teksti ja kursori värv:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "Käs_u käivitamisel uuendada utmp/wtmp kirjeid"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Kasutamine: Terminal [VALIK...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Pealkiri</b>"
Modified: terminal/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/eu.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/eu.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale at librezale.org>\n"
@@ -20,21 +20,31 @@
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Erabilera: Terminal [AUKERA...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Laguntza mezu hau bistarazi eta irten"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Bertsio argibideak bistarazi eta irten"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,15 +52,56 @@
" --disable-server Ez erregistratu D-BUS\n"
" saio mezu bus-arekin"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY lehenetsiriko X pantaila"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRIZENA terminalen lehenetsiriko lan "
+"direktorioa\n"
+" ezartzen du"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Azkenez hautaturiko leihoan fitxa\n"
+" berri bat ireki; horrelako aukera bat\n"
+" baino gehiago erabili daiteke"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Fitxa bat duen leiho berri bat ireki;\n"
+" horrelako aukera bat baino gehiag\n"
+" erabili daiteke"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Komandoaren hondarra terminalean\n"
" exekutatu"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,17 +109,17 @@
" -e, --command=KATEA Aukera honen argumentua terminal\n"
" barnean exekutatu"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRIZENA Terminalaren lan direktorioa ezarri"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULUA Terminalaren titulua ezarri"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +127,12 @@
" -H, --hold Ez automatikoki itxi fitxa komando\n"
" semea amaitzerakoan"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Aukera ezezaguna \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +140,7 @@
" --display=DISPLAY Azken ezarritako leihoarentzat\n"
" erabiliko den X pantaila"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +150,7 @@
" manual orria), ireki behar den leiho\n"
" bakoitzeko bat ezarri daiteke"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -109,7 +165,7 @@
"ezarri\n"
" daiteke"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -117,7 +173,7 @@
" --startup-id=KATEA Abiarazte berri emate protokoloaren\n"
" identifikazioa"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -126,13 +182,14 @@
" -e, --command=KATEA Aukera honen argumentua terminal\n"
" barnean exekutatu"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Azken ezarritako leihoa pantaila-osoa\n"
" moduan ipini; leiho batetan bakarrik\n"
@@ -140,7 +197,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -155,7 +212,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -170,7 +227,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -185,7 +242,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -200,7 +257,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -215,7 +272,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -229,45 +286,12 @@
" komando lerrotik sorturiko leiho\n"
" bakoitzagatik bat ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Azkenez hautaturiko leihoan fitxa\n"
-" berri bat ireki; horrelako aukera bat\n"
-" baino gehiago erabili daiteke"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Fitxa bat duen leiho berri bat ireki;\n"
-" horrelako aukera bat baino gehiag\n"
-" erabili daiteke"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY lehenetsiriko X pantaila"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRIZENA terminalen lehenetsiriko lan "
-"direktorioa\n"
-" ezartzen du"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -292,12 +316,12 @@
"\n"
"Mesedez arazoen berri <%s>-en eman.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Ezin da terminal zerbitzua erregistratu: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Ezin da terminala abiarazi: %s\n"
@@ -558,15 +582,15 @@
msgstr "Ezin da zure saio shell-a atzeman."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Huts egin du semea abiaraztean"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Itxi fitxa hau"
@@ -591,7 +615,7 @@
msgstr "Laguntza"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaitua"
@@ -1003,37 +1027,42 @@
msgstr "Ktrl-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Testua eta kurtsore kolorea:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Ezgaitu me_nu laster-tekla guztiak (Alt+f bezalakoak)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Ezgaitu menuaren _laster-tekla (lehenespenez F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "_Ertzak bistarazi leiho berrien inguruan"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "_Menubarra bistarazi leiho berrietan"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "_tresna-barrak bistarazi leiho berrietan"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Klik bikoitza</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Gaitu anti-aliasing terminal letra-tipoarentzat"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1044,7 +1073,7 @@
"nahi baduzu. Aukera hau ezgaitzeak terminalak azkarrago funtziona dezan eta "
"sistema geldoetan sistema lana beheratzea egingo du."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1052,7 +1081,7 @@
"Gaitu aukera hau terminal barneko aplikazioek testu lodia erabiltzea "
"onartzeko."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1060,21 +1089,21 @@
"Aukera hau gaitu gora/behera gezi teklak Shift-ekin batera gora/behera "
"sakatzean lerro bat korritu ahal izateko."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aukera hau gaitu hemendik aurrera sortutako terminaletan menu-barra "
"bistaratzeko."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aukera hau gaitu hemendik aurrera sortutako terminaletan tresna-barrak "
"bistaratzeko."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1082,7 +1111,7 @@
"Aukera hau gaitu hemendik aurrera sortutako terminaletan leiho dekorazioak "
"bistaratzeko."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1090,183 +1119,183 @@
"Aukera honekin edozein tekla zanpatzean terminal leihoa azken lerrorarte "
"korrituko da."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Ihes sekuentzia"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Hasierako tituluaren ondoren erakutsi"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Hasierako tituluaren aurretik erakutsi"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Ez da bistaratzen"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menu-barra atzipena</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Bat ere ez (kolore bat erabili)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Eskuinean"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Ireki elkarrizketa-koadroa kolorea zehazteko"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Leiho Berriak Irekitzen</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "%d paleta sarrera"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Hasierako titulua ordezten du"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Berrabiarazi fitxa aktibitate adierazlea: "
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Eskala"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Korritu tekla _sakatzean"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Ko_rritu irteera berrietan"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Korritu _lerro soil bat Shift-gora/Shif-behera erabiltzean"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Atzera korritu:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Korritzea</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Hautatu atzeko planoko irudi fitxategia"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1277,50 +1306,50 @@
"shell bezala abiaraztea behartzeko. Zure shell-aren dokumentazioa begiratu "
"shell interaktibo eta saio shell baten arteko ezberdintasunak jakiteko."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Lasterbidea tekla"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Korritze-barra erabiliaz atzera egin dezakezun lerro kopurua ezartzen du."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "E_stiloa:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Txikiturik"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Fitxa aktibitate adierazlea</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "T_abuladore aktibitate kolorea:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Terminal Hobespenak"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminala aplikazioek kolore paleta hau dute erabilgarri:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Testua Hautapena</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1332,7 +1361,7 @@
"ingurune bat espero duten zenbait aplikazioa eta sistema eragilerekin "
"erabiltzeko soilik daude hemen."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1340,7 +1369,7 @@
"Aukera honek terminal barnean abiarazitako komandoak irteera berrias "
"sortzerakoanterminalaren korritze automatikoa kudeatzen du."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1352,111 +1381,115 @@
"sistema gehienentzat. Zenbait apllikazioetan kolore arazorak izan ezkero, "
"hemen xterm-color erabiliaz saiatu."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Mosaikoan"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mosaikoan"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Atzeko plano gardena"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Atzeko plano gardena"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "lehenetsiriko _kolorea erabili"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Erabili lehenetsiriko testu hautapen atzeko planoko kolorea"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "_pertsonalizatua kolorea erabili"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "lehenetsiriko atzeko plano hautapen kolorea erabili"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Itxura"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Atzera-tekla sakatutakoan:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Ezabatu tekla sakatutakoan:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dinamikoki ezarritako titulua:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fitxategia:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "has_ierako titulua:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Berrezarri bateragarritasun aukera lehenetsiak"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Exekutatu Komando saio shell batetan bezala"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Korritze-barraren kokalekua:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Testua eta kurtsore kolorea:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Utmp/wtmp erregistroa eguneratu komando bat abiaraztean"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "segundu"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Erabilera: Terminal [AUKERA...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titulua</b>"
Modified: terminal/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/fi.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/fi.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,19 +16,29 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Käyttö: Terminal [VALITSIN...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Tulosta tämä ohje ja poistu"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Tulosta versiotiedot ja poistu"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -36,15 +46,54 @@
" --disable-server Älä rekisteröidy D-BUS-viestiväylän\n"
" yhteyteen"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=NÄYTTÖ oletuksena käytettävä X:n näyttö"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr " --default-working-directory=KANSIO Aseta oletuspäätteen työkansio"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Avaa välilehti viimeksi määritettyyn\n"
+" ikkunaan. Näitä valitsimia voi olla\n"
+" enemmän kuin yksi"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Avaa uusi ikkuna, jossa on yksi\n"
+" välilehti; Näitä valitsimia voi olla\n"
+" enemmän kuin yksi"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Välilehden sijainti"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Suorita komentorivin loppuosa\n"
" päätteessä"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -52,16 +101,16 @@
" -e, --command=MERKKIJONO Suorita tämän valitsimen argumentti\n"
" päätteessä"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=KANSIO Aseta päätteen työkansio"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=OTSAKE Aseta pääteikkunan otsake"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -69,7 +118,12 @@
" -H, --hold Älä tuhoa välilehteä automaattisesti\n"
" sen lapsikomennon poistuessa"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -77,7 +131,7 @@
" --display=NÄYTTÖ X:n näyttö, jota viimeksi valittu\n"
" ikkuna käyttää"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -87,7 +141,7 @@
" \"man X\"), voi määrittää kerran\n"
" avattavaa ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -100,7 +154,7 @@
" voi määrittää kerran jokaiselle\n"
" komentoriviltä luodulle ikkunalle"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -108,7 +162,7 @@
" --startup-id=MERKKIJONO Tunniste käynnistyksen huomautus-\n"
" protokollaa varten"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -117,13 +171,14 @@
" -e, --command=MERKKIJONO Suorita tämän valitsimen argumentti\n"
" päätteessä"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Aseta viimeksi määritetty ikkuna\n"
" täysruututilaan; koskee ainoastaan\n"
@@ -131,7 +186,7 @@
" jokaista komentoriviltä luotua\n"
" ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -145,7 +200,7 @@
" voi määrittää kerran jokaista\n"
" komentoriviltä luotua ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,7 +214,7 @@
" voi määrittää kerran jokaista\n"
" komentoriviltä luotua ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -173,7 +228,7 @@
" jokaista komentoriviltä luotua\n"
" ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -187,7 +242,7 @@
" jokaista komentoriviltä luotua\n"
" ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -201,7 +256,7 @@
" voi määrittää kerran jokaista\n"
" komentoriviltä luotua ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -215,42 +270,12 @@
" jokaista komentoriviltä luotua\n"
" ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Avaa välilehti viimeksi määritettyyn\n"
-" ikkunaan. Näitä valitsimia voi olla\n"
-" enemmän kuin yksi"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Avaa uusi ikkuna, jossa on yksi\n"
-" välilehti; Näitä valitsimia voi olla\n"
-" enemmän kuin yksi"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=NÄYTTÖ oletuksena käytettävä X:n näyttö"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr " --default-working-directory=KANSIO Aseta oletuspäätteen työkansio"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -275,12 +300,12 @@
"\n"
"Ilmoita viat osoitteeseen <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Päätepalvelua ei voi rekisteröidä: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Päätettä ei voi käynnistää: %s\n"
@@ -534,15 +559,15 @@
msgstr "Ylimmän tason komentotulkkisi tunnistus ei onnistu."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Lapsiprosessin suorittaminen ei onnistu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulje tämä välilehti"
@@ -567,7 +592,7 @@
msgstr "Ohje"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
@@ -977,37 +1002,42 @@
msgstr "Ctrl-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Tekstin ja kohdistimen väri:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Poista kaikki valikko_näppäimet käytöstä (kuten Alt+T)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Poista valikon _pikanäppäin käytöstä (oletuksena F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Näytä _reunukset uusien ikkunoiden ympärillä"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Näytä _valikkopalkki uusissa ikkunoissa"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Näytä _työkalupalkit uusissa ikkunoissa"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Kaksoisnapsautus</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Tasoita päätteen kirjasinten reunoja"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1019,7 +1049,7 @@
"piirtonopeutta ja vähentää järjestelmän kokonaiskuormaa hitaissa "
"järjestelmissä."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1027,7 +1057,7 @@
"Tämä valinta sallii pääteikkunoissa suoritettavien sovellusten käyttää "
"paksunnettua tekstiä."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1035,17 +1065,17 @@
"Valitse tämä, jos haluat voida vierittää päätettä rivi kerrallaan ylös/alas -"
"nuolinäppäimillä vaihtonäppäimen ollessa painettuna."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Tämän ollessa valittuna uusissa pääteikkunoissa on valikkopalkki."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Tämän ollessa valittuna uusissa pääteikkunoissa on työkalupalkit."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1053,7 +1083,7 @@
"Tämän ollessa valittuna uusien pääteikkunoiden ympärillä näytetään "
"ikkunoiden reunukset."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1061,183 +1091,183 @@
"Mahdollistaa pääteikkunan vierittämisen komentokehotteen luo painamalla mitä "
"tahansa näppäimistön näppäintä."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape-merkkisarja"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Aloitusotsakkeen jälkeen"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Aloitusotsakkeen edessä"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Ei näytetä"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Pääsy valikkopalkkiin</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Ei mitään (tasainen väri)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Vasemmassa reunassa"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Oikeassa reunassa"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Avaa dialogi värin valitsemiseksi"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Uusien ikkunoiden avaaminen</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paletti</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Paletin väri %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Korvaa aloitusotsakkeen"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Välilehden toimintailmaisimen palautusviive"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Skaalattu"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "_Näppäily vierittää"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_Tulostus vierittää"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Vieritä _rivin verran näppäimillä Vaihto+Ylös/Alas"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Vieritysp_uskuri:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Vieritys</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Valitse taustakuvatiedosto"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1249,51 +1279,51 @@
"ylimmän tason komentotulkkien toiminnan eroista löydät komentotulkkisi "
"dokumentaatiosta."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Määrittää, montako riviä päätettä voi vierittää taaksepäin vierityspalkin "
"avulla."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "T_yyli:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Venytetty"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Välilehden toimintailmaisin</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "_Välilehden toimintaväri:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Päätteen asetukset"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Päätesovelluksilla on käytössään tämä väripaletti:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Tekstin valinta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1305,7 +1335,7 @@
"tässä ainoastaan siksi, että voisit käyttää eräitä sovelluksia ja "
"käyttöjärjestelmiä, jotka odottavat päätteen käyttäytyvän eri tavalla."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1313,7 +1343,7 @@
"Tämä valinta määrittää, vierittääkö päätteessä suoritettavien komentojen "
"tuottama tulostus päätettä automaattisesti."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1325,110 +1355,114 @@
"useimmissa järjestelmissä. Jos sinulla on ongelmia värien kanssa joissain "
"sovelluksissa, kokeile tähän arvoa xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Otsake"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Vierekkäin"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Läpinäkyvä tausta"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Läpinäkyvä tausta"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Käytä _oletusvärejä"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Käytä mukautettua tekstivalinnan taustaväriä"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Käytä _mukautettua väriä"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Käytä oletusarvoista tekstivalinnan taustaväriä"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "T_austaväri:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Peruutusnäppäin tuottaa:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Värit"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete-näppäin tuottaa:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dynaamisesti asetettu otsake:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "Tie_dosto:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Otsake _aluksi:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "P_alauta yhteensopivuusasetusten oletusarvot"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "Suorita komento _ylimmän tason komentotulkkina"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Vierityspalkki on:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Tekstin ja kohdistimen väri:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Päivitä utmp/wtmp -tietueet, kun komento käynnistetään"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Käyttö: Terminal [VALITSIN...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Otsake</b>"
@@ -1615,8 +1649,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Mukautettu otsake"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Välilehden sijainti"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Välilehden otsake"
Modified: terminal/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/fr.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/fr.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,20 +18,30 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Usage : Terminal [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Général"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Affiche ce message d'aide et quitte"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Affiche la version et quitte"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,15 +49,60 @@
" --disable-server Ne pas s'inscrire au bus de message\n"
" de la session D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY Précise l'écran X par défaut à utiliser"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=NOMREP Définit le répertoire de travail\n"
+" par défaut"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Ouvre un nouvel onglet dans la "
+"dernière\n"
+" fenêtre spécifiée ; cette option peut "
+"être\n"
+" utilisée plusieurs fois"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Ouvre une nouvelle fenêtre contenant "
+"un onglet ;\n"
+" cette option peut être utilisée "
+"plusieurs fois"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Position de l'onglet"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Exécute le reste de la ligne de\n"
" commande dans le terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,18 +110,18 @@
" -e, --command=STRING Exécute l'argument de cette option\n"
" dans le terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NOMREP Détermine le répertoire de travail du "
"terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITRE Définit le titre du terminal"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +129,12 @@
" -H, --hold Ne pas supprimer l'onglet\n"
" lorsque la commande est terminée"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Option \"%s\" inconnue"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +142,7 @@
" --display=ECRAN Précise l'écran X à utiliser\n"
" pour la dernière fenêtre spécifiée"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -95,7 +155,7 @@
"être\n"
" ouverte"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -111,7 +171,7 @@
" fenêtre que vous créez à partir de la\n"
" ligne de commande"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -119,7 +179,7 @@
" --startup-id=CHAINE Précise l'ID pour le protocole de\n"
" notification de démarrage"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -128,13 +188,14 @@
" -e, --command=STRING Exécute l'argument de cette option\n"
" dans le terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Passe la dernière fenêtre spécifiée\n"
" en mode plein écran ; s'applique\n"
@@ -143,7 +204,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,7 +220,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -175,7 +236,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -191,7 +252,7 @@
" fenêtre que vous créez à partir de la\n"
" ligne de commande"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -207,7 +268,7 @@
" fenêtre que vous créez à partir de la\n"
" ligne de commande"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -223,7 +284,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -239,48 +300,12 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Ouvre un nouvel onglet dans la "
-"dernière\n"
-" fenêtre spécifiée ; cette option peut "
-"être\n"
-" utilisée plusieurs fois"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Ouvre une nouvelle fenêtre contenant "
-"un onglet ;\n"
-" cette option peut être utilisée "
-"plusieurs fois"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY Précise l'écran X par défaut à utiliser"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=NOMREP Définit le répertoire de travail\n"
-" par défaut"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -305,12 +330,12 @@
"\n"
"Veuillez signaler tout bogue à <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer le service terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Impossible de lancer le terminal : %s\n"
@@ -580,15 +605,15 @@
msgstr "Impossible de déterminer votre shell de connexion."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Exécution d'un fils échoué"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Fermer cet onglet"
@@ -613,7 +638,7 @@
msgstr "Aide"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé(e)"
@@ -1025,37 +1050,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Couleur du _texte et du curseur :"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Désactiver les touches d'accès des me_nus (comme Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Désactiver les raccourcis clavier des m_enus (F10 par défaut)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Afficher les bords de la _fenêtre"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Afficher la barre de _menu dans les nouvelles fenêtres"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Afficher la barre d'ou_tils dans les nouvelles fenêtres"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Double clic</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Active l'anti-crénelage pour la police du Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1067,7 +1097,7 @@
"performances du rendu du terminal et de réduire la charge du système sur les "
"petits systèmes."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1075,7 +1105,7 @@
"Activer cette option pour autoriser l'utilisation du texte en gras aux "
"applications s'exécutant dans la fenêtre du terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1083,21 +1113,21 @@
"Permet de défiler vers une ligne unique en utilisant les touches fléchées "
"haut/bas en combinaison avec la touche Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Activer cette option pour afficher la barre de menu dan les fenêtres "
"nouvellement crées."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Activer cette option pour afficher la barre d'outils dans les fenêtres "
"nouvellement crées."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1105,7 +1135,7 @@
"Activer cette options pour afficher des décorations autour des fenêtres "
"nouvellement crées."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1113,183 +1143,183 @@
"Permet d'appuyer sur n'importe quelle touche du clavier pour faire défiler "
"la fenêtre du terminal jusqu'à l'invite de commande."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Séquence d'échappement"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Apparaît après le titre initial"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Apparaît avant le titre initial"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "N'est pas affiché"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Accès à la barre de menus</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Aucun (utiliser une couleur unie)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Sur le côté gauche"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Sur le côté droit"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Ouvre une fenêtre pour spécifier la couleur"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Nouvelles fenêtres ouvertes</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Palette</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Entrée de palette %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Remplace le titre initial"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Annuler l'indication d'activité de l'onglet après"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "À l'échelle"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Défilement sur _pression d'une touche"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Défilement sur la _sortie"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Défiler _ligne par ligne avec les touches Shift-Haut/-Bas"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Lignes d'_historique :"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Défilement</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Sélectionner une image pour l'arrière-plan"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1301,52 +1331,52 @@
"la documentation de votre shell pour les détails sur les différences entre "
"l'exécuter en shell interactif et en shell de démarrage."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Précisez le nombre de lignes que vous pourrez remonter en utilisant la barre "
"de défilement."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Style :"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Réduit"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indicateur d'activité d'onglet</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Couleur de l'onglet en _activité :"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr ""
"Cette palette de couleur est disponible aux applications des terminaux :"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Sélection de texte</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1359,7 +1389,7 @@
"applications et systèmes d'exploitation qui attendent un comportement du "
"terminal différent."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1367,7 +1397,7 @@
"Cette option contrôle si un terminal descendra automatiquement lorsqu'une "
"nouvelle sortie est générée par la commande en cours d'exécution."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1380,111 +1410,115 @@
"systèmes. Si vous avez des problèmes avec des couleurs dans quelques "
"applications, essayez avec xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mosaïque"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Arrière-plan transparent"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Arrière-plan transparent"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Utiliser couleur par _défaut"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Utiliser une couleur par défaut pour la sélection de texte"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Utiliser _une couleur personnalisée"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Utiliser la couleur par défaut pour la sélection de texte"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Couleur d'_arrière-plan :"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "La touche _Retour arrière émet :"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "La touche _Supprime émet :"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Titre modifié _dynamiquement :"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fichier :"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Général"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Titre _initial"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Ré_initialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Lancer en tant que shell de connexion"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "La _barre de défilement est :"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Couleur du _texte et du curseur :"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr ""
"_Mettre à jour les enregistrements utmp/wtmp quand une commande est lancée"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Usage : Terminal [OPTION...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titre</b>"
@@ -1673,8 +1707,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Titre personnalisé"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Position de l'onglet"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Titre de l'onglet"
Modified: terminal/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/gl.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/gl.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -21,28 +21,72 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Uso: Terminal [OPCIÓN...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Xeral"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Mostra a información de versión e sae"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=NOME_DIR Definie o directorio de traballo\n"
+" predeterminado do terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
@@ -50,7 +94,7 @@
"na\n"
" terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,18 +102,18 @@
" -e, --command=CADEA Executa na terminal o argumento\n"
" desta opción"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NOME_DIR Define o directorio de traballo do\n"
" terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULO Definir o título da terminal"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -77,20 +121,25 @@
" -H, --hold Non destruír a lapela inmediatamente\n"
" cando o comando fillo remata"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Opción descoñecida \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -98,7 +147,7 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -106,7 +155,7 @@
" --startup-id=CADEA ID para o protocolo de notificación\n"
" de inicio"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -115,16 +164,16 @@
" -e, --command=CADEA Executa na terminal o argumento\n"
" desta opción"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -133,7 +182,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -142,7 +191,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -151,7 +200,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -160,7 +209,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -169,7 +218,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -178,38 +227,12 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=NOME_DIR Definie o directorio de traballo\n"
-" predeterminado do terminal"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -234,12 +257,12 @@
"\n"
"Comuníquelle os erros a <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Non foi posible rexistrar o servizo de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Non foi posible iniciar a terminal: %s\n"
@@ -497,15 +520,15 @@
msgstr "Non foi posible determinar o shell de inicio de sesión."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Fallo ó executar o proceso fillo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Sen nome"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Pechar esta lapela"
@@ -530,7 +553,7 @@
msgstr "Axuda"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -939,37 +962,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Cor do _texto e do cursor:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Desactivar as teclas e acceso do me_nú (como Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Desactivar a tecla de atallo de _menú (F10 por defecto)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Mostrar _bordos arredor das ventás novas"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Mostrar a barra de _menú nas novas ventás"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Mostrar as barras de _ferramentas nas novas ventás"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dobre clic</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Activar o suavizado para o texto da terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -977,7 +1005,7 @@
"systems."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -985,7 +1013,7 @@
"Activar esta opción para permitir que as aplicacións que se executen dentro "
"da ventá da terminal usen texto en negra."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -993,21 +1021,21 @@
"Activar esta opción para permitir desprazar unha soa liña usando as teclas "
"de frecha arriba/abaixo xunta ca tecla Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Activar esta opción para mostrar a barra de menú nas ventás de terminal "
"novas que se creen."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Activar esta opción para mostrar a barra de ferramentas nas ventás de "
"terminal novas que se creen."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1015,7 +1043,7 @@
"Activar esta opción para mostrar decoracións arredor das ventás de terminal "
"novas que se creen."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1023,182 +1051,182 @@
"Permítelle premer calquera tecla do teclado para desprazar cara abaixo a "
"ventá da terminal ata o indicador de comandos."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Secuencia de escape"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Despois do título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Antes do título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Non se mostra"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
msgid "Menubar Access"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Ningún (usar cor sólida)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Na beira esquerda"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Na beira dereita"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Abrir un diálogo para especificar a cor"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Apertura de novas ventás</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Substitúe ó título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Restablecer o indicador de actividade das lapelas despois de"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Desprazar cunha _pulsación de tecla"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Desprazar cunha _pulsación de tecla"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "A _barra de desprazamento é:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Desprazamento</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Seleccione o ficheiro da imaxe de fondo"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1206,51 +1234,51 @@
"login shell."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecla de atallo"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Especifica o número de liñas que pode desprazar cara atrás usando a barra de "
"desprazamento."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "E_stilo:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indicador de actividade das lapelas</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Cor da a_ctividade das lapelas:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Preferencias de Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "As aplicacións do terminal teñen dispoñible esta paleta de cores:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Selección de texto</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1263,13 +1291,13 @@
"aplicacións e sistemas operativos que esperan un comportamento diferente da "
"terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1277,111 +1305,115 @@
"xterm-color here."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Mosaico"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mosaico"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Fondo transparente"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Usar a _cor predeterminada"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Use unha cor de fondo da selección de texto personalizada"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Usar cor _personalizada"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Use a cor de fondo da selección de texto predeterminada"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Aparencia"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de f_ondo:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "A tecla de _retroceso xera:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "A tecla _suprimir xera:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Definir o título dinamicamente:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Ficheiro:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Xeral"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Título inicial:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Restabelecer as opcións de compatibilidade predeterminadas"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Executar o comando como shell de inicio de sesión"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "A _barra de desprazamento é:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atallos"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Cor do _texto e do cursor:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Actualizar os rexistros utmp/wtmp cando se inicia o comando"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Uso: Terminal [OPCIÓN...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Título</b>"
Modified: terminal/trunk/po/he.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/he.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/he.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -19,20 +19,30 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Usage: Terminal [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Print this help message and exit"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Print version information and exit"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,15 +50,56 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "אפשרויות כרטיסיות"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,17 +107,17 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +125,12 @@
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Unknown option \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +138,7 @@
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -92,7 +148,7 @@
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -105,7 +161,7 @@
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -113,7 +169,7 @@
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -122,13 +178,14 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
@@ -136,7 +193,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -150,7 +207,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -164,7 +221,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -178,7 +235,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -192,7 +249,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -206,7 +263,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -220,44 +277,12 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -282,12 +307,12 @@
"\n"
"דיווחי באגים נא לשלוח אל <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "אין אפשרות לרשום את שרות המסוף: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "אין אפשרות להפעיל מסוף: %s\n"
@@ -549,15 +574,15 @@
msgstr "אין אפשרות לקבוע את מעטפת הכניסה שלך"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "אין אפשרות להריץ תהליך-בן"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "סגור כרטיסייה זו"
@@ -582,7 +607,7 @@
msgstr "עזרה"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
@@ -990,37 +1015,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_צבע כתב וסמן:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "חסום גישה ל_תפריטים על ידי המקלדת (לדוגמה Alt+ק)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "חסום מקשי _קיצור דרך לתפריטים (ברירת המחדל F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "הצג _גבולות סביב חלונות חדשים"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "הצג סרגל _תפריטים בחלונות חדשים"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "הצג סרגלי _כלים בחלונות חדשים"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>לחיצה כפולה</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "אפשר החלקת גופנים במסוף"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1031,14 +1061,14 @@
"המסוף. ביטול אפשרות זו יכול להאיץ את הצגת הכיתוב באופן משמעותיולהוריד את "
"צריכת משאבי המערכת ככלל במערכות איטיות."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr ""
"התר אפשרות זו כדי לאפשר ליישומים הרצים בתוך חלונות המסוףלהשתמש בכיתוב מודגש"
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1046,206 +1076,206 @@
"התר אפשרות זו כדי שניתן יהיה לגלול שורה בודדת בעזרת מקשי חץ-מעלה/חץ-מטה יחד "
"עם מקש ה-Shift"
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל תפריטים בחלונות מסוף חדשים."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגלי כלים בחלונות מסוף חדשים."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג עיטורי חלון סביב חלונות מסוף חדשים."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
"מאפשר לך ללחוץ על כל מקש במקלדת כדי לגלול מטה בחלון המסוף אל שורת הפקודה."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "רצף Escape"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "אחרי הכותרת הראשונית"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "לפני הכותרת הראשונית"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "לא מוצגת"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>גישה לתפריטים</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "ללא (השתמש בצבע אחיד)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "בצד שמאל"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "בצד ימין"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>פתיחת חלון חדש</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>לוח צבעים</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "צבע מס' %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "מחליף את הכותרת הראשונית"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "בחירת צבע הטקסט של המסוף"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "מותאם לגבול"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "גלול בלחיצת _מקש"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "גלול ב_פלט"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "גלול שורה_בודדת בעזרת מקשי Shift+Up/Down"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "גלול _לאחור:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>גלילה</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "בחר קובץ תמונת רקע"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1256,48 +1286,48 @@
"פותח מסופים חדשים. ראה את תיעוד המעטפת שלך לפרטים הודות הבדלים בין הרצתה "
"כמעטפת אינטראקטיבית ובין הרצתה כמעטפת הכניסה."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "קיצורי מקשים"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "מגדיר את מספר השורות שניתן לגלול לאחור בעזרת סרגל הגלילה."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_סגנון:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "מתוח"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "בחירת צבע הטקסט של המסוף"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "העדפות מסוף"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "ליישומי המסוף יש את לוח הצבעים הבא אשר זמין עבורן:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>בחירת כתב</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1309,7 +1339,7 @@
"כאן רק כדי לאפשר עקיפת מכשולים ביישומים ובמערכות הפעלה שמצפות להתנהגות שונה "
"מהמסוף."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1317,7 +1347,7 @@
"אפשרות זו קובעת האם המסוף יגלול מטה אוטומטיתכאשר פלט חדש נוצר על יד הפקודות "
"הרצות בתוך מסוף"
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1328,110 +1358,114 @@
"מסוף. ברירת המחדל אמורה לעבוד כראוי במרבית המערכות. אם נתקלת בבעיות עם "
"הצבעים בישומים שונים, ניתן לנסות את xterm-color כאן."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "פרוש"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "רקע שקוף"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "רקע שקוף"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "השתמש בצבע _ברירת מחדל"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "השתמש בצבע רקע מותאם אישית לכתב נבחר"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "השתמש בצבע _מותאם אישית"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "השתמש בצבע ברירת המחדל לרקע כתב נבחר"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "מראה"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "צבע ה_רקע"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_פעולת מקש ה- Backspace"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "צבעים"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_פעולת מקש ה- Delete"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "קבע כותרת באופן _דינמי:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_קובץ"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "כללי"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "כותרת _ראשונית:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "ה_חזר אפשרויות תאימות למצב ברירת המחדל"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_הרץ פקודה לפי מעטפת ההתחברות"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "סרגל ה_גלילה:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "קיצורים"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_צבע כתב וסמן:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_עדכן את רישומי utmp/wtmp כאשר פקודה נשלחת"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Usage: Terminal [OPTION...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>כותרת</b>"
@@ -1615,8 +1649,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "כותרת מותאמת אישית"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "אפשרויות כרטיסיות"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "כותרת כרטיסייה"
Modified: terminal/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/hu.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/hu.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 08:13+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,19 +18,29 @@
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Használat: Terminal [OPCIÓK...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Kiírja e súgót és kilép"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Kiírja a verziót és kilép"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,15 +48,56 @@
" --disable-server Nem jegyzi be magát a D-BUS\n"
" üzenetbuszhoz"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=KIJELZŐ használandó alap X kijelző"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=KVTRNÉV Beállítja a terminál alap munka\n"
+" könyvtárát"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --window Új lap az utolsó ablakban;\n"
+" e lehetőségekből több is\n"
+" megadható"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Új ablak megnyitása 1 lappal;\n"
+" e lehetőségekből több is\n"
+" megadható"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Lap helyzete"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute A parancs folytatását a terminálban "
"futtatja"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,17 +105,17 @@
" -e, --command=SZÖVEG E lehetőség argumentumát a\n"
" terminálban futtatja"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=KVTRNÉV Beállítja a terminál munkakönyvtárát"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=CÍM Beállítja a terminál címét"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +123,12 @@
" -H, --hold Megtartja a lapot\n"
" a gyermek parancs kilépése után"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Ismeretlen lehetőség: \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +136,7 @@
" --display=KIJELZŐ X kijelző az utoljára\n"
" megadott ablakhoz"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -90,7 +146,7 @@
" kézikönyv oldalt), mely minden\n"
" megnyitott ablakhoz megtehető"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -104,7 +160,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -112,7 +168,7 @@
" --startup-id=SZÖVEG ID az indítás jelentő\n"
" protokollhoz"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -121,13 +177,14 @@
" -e, --command=SZÖVEG E lehetőség argumentumát a\n"
" terminálban futtatja"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Utolsó ablak teljes képernyőre;\n"
" csak 1 ablakra működik;\n"
@@ -135,7 +192,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +206,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -163,7 +220,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -177,7 +234,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -191,7 +248,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -205,7 +262,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -219,44 +276,12 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --window Új lap az utolsó ablakban;\n"
-" e lehetőségekből több is\n"
-" megadható"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Új ablak megnyitása 1 lappal;\n"
-" e lehetőségekből több is\n"
-" megadható"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=KIJELZŐ használandó alap X kijelző"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=KVTRNÉV Beállítja a terminál alap munka\n"
-" könyvtárát"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -281,12 +306,12 @@
"\n"
"Kérlek, jelents hibákat itt: <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "A terminál szolgáltatás nem regisztrálható: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "A terminál nem futtatható: %s\n"
@@ -549,15 +574,15 @@
msgstr "Bejelentkező shelled megállapítása nem sikerült."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nem fut a gyermek"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Lap bezárása"
@@ -582,7 +607,7 @@
msgstr "Súgó"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"
@@ -991,37 +1016,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Szöveg és kurzor szín:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Kikapcsolja a me_nü gyorsbillentyűit (például Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Kikapcsolja a m_enü gyorsbillentyűt (ez alapértelmezetten az F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Új ablakok _kereteinek mutatása"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "_Menüsáv mutatása új ablakokban"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "_Eszközsávok mutatása új ablakokban"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Kettős kattintás</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Élsimítás engedélyezése"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1032,13 +1062,13 @@
"tiltása jelentősen megnöveli a terminál rajzolási sebességét és a lassú "
"gépeken kedvezően könnyíti a rendszer terheltségét."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr "A terminál alkalmazások félkövér betűket használhatnak."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1046,205 +1076,205 @@
"E lehetőség adja a soronkénti görgetést a Shift és fel/le nyíl billentyűk "
"egyidejű használatával."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Menü megjelenítése új terminál ablakokban."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Eszközsávok mutatása új terminál ablakokban."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Új terminál ablakok körüli díszítések mutatása"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "Bármilyen billentyű lenyomására a beviteli jelhez gördít."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape szekvencia"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "utána"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "előtt jön"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "sehol"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menüsáv</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Nincs (sima szín használata)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Balra"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Jobbra"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Színválasztó párbeszéd"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Új ablakok megnyitása</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paletta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "%d. paletta elem"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "helyettesít"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Lap aktivitás mutatás visszaállítása ezután:"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Átméretezve"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Görgetés billentyűnyomásra"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Gö_rgetés a kimeneten"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Egy sor görgetése a Shift-Fel/-Le billentyűkre"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Visszagörgetés:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Görgetés</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Háttérkép fájl választása"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1255,49 +1285,49 @@
"az általad használt héj dokumentációját interaktív héjként és bejelentkező "
"héjként való futtatásának különbségéről."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Gyorsbillenytű"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Visszagörgethető sorok számának megadása."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stílus:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Nyújtott"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Lap aktivitás mutató</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "L_ap aktivitás szín:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "A Terminál beállításai"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "A Terminál alkalmazások e palettát használják:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Szöveg kijelölés</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1309,7 +1339,7 @@
"alkalmazások és operációs rendszerek használatához vannak. Néha okozhatnak "
"helytelen működést is."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1317,7 +1347,7 @@
"E lehetőség biztosítja, hogy a terminál automatikusan gördüljön a belőle "
"indított alkalmazások által kiírt üzenetek hatására."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1328,110 +1358,114 @@
"ablak vagy lap megnyitásakor. A legtöbb rendszernél az alap jó. Ha gondod "
"van a színekkel egyes alkalmazásokban, használd az xterm-color-t."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mozaikszerűen"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Átlátszó háttér"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Átlátszó háttér"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Alapértelmezett szín használata"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Egyéni szövegkijelölés háttérszín használata"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Egyéni szín használata"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Alap szövegkijelölés háttérszín használata"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Háttérszín:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "A _Backspace billentyű által küldött kód:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "A _Delete billentyű által küldött kód:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dinamikusan váltott cím:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fájl:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Általános"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Eredeti cím:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Kompatibilitási lehetőségek _visszaállítása az alapértelmezettre"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "Parancs _futtatása bejelentkező héjként"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Görgetősáv:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Szöveg és kurzor szín:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_utmp/wtmp bejegyzések frissítése parancs indításakor"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Használat: Terminal [OPCIÓK...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Cím</b>"
@@ -1614,8 +1648,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Egyéni cím"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Lap helyzete"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Lap neve"
Modified: terminal/trunk/po/id.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/id.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/id.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:10+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -16,21 +16,31 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Penggunaan: Terminal [OPSI...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Tampilkan informasi versi dan keluar"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,15 +48,59 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY tampilan X standar yang digunakan"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Atur direktori kerja terminal\n"
+" standar"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Buka tab baru di jendela yang terakhir "
+"ditetapkan;\n"
+" lebih dari satu opsi seperti ini\n"
+" dapat diberikan"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Buka sebuah jendela baru yang "
+"mengandung satu tab;\n"
+" lebih dari satu opsi seperti ini "
+"dapat\n"
+" diberikan"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Eksekusi pengingat baris perintah \n"
" di dalam terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,17 +108,17 @@
" -e, --command=STRING Eksekusi argumen terhadap opsi ini\n"
" di dalam terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Tentukan direktori kerja terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Tentukan judul terminal"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +126,12 @@
" -H, --hold Jangan langsung hancurkan tab\n"
" bila terdapat perintah anak"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Opsi \"%s\" tidak dikenal"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +139,7 @@
" --display=DISPLAY Tampilan X agar menggunakan-\n"
" jendela yang ditetapkan terakhir"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +150,7 @@
"per\n"
" jendela yang akan dibuka"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +166,7 @@
"jendela\n"
" yang anda buat dari baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +174,7 @@
" --startup-id=STRING ID untuk protokol notifikasi\n"
" hidupkan"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +183,14 @@
" -e, --command=STRING Eksekusi argumen terhadap opsi ini\n"
" di dalam terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Atur jendela yang terakhir ditetapkan\n"
" menjadi mode layar penuh; berlaku "
@@ -140,7 +200,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -156,7 +216,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -172,7 +232,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -189,7 +249,7 @@
"dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -206,7 +266,7 @@
"dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -222,7 +282,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -238,48 +298,12 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Buka tab baru di jendela yang terakhir "
-"ditetapkan;\n"
-" lebih dari satu opsi seperti ini\n"
-" dapat diberikan"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Buka sebuah jendela baru yang "
-"mengandung satu tab;\n"
-" lebih dari satu opsi seperti ini "
-"dapat\n"
-" diberikan"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY tampilan X standar yang digunakan"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Atur direktori kerja terminal\n"
-" standar"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -304,12 +328,12 @@
"\n"
"Silakan laporkan kutu ke <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menjalankan terminal: %s\n"
@@ -572,15 +596,15 @@
msgstr "Tidak dapat menentukan shell login anda."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Gagal untuk mengeksekusi anak"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Tutup tab ini"
@@ -605,7 +629,7 @@
msgstr "Bantuan"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Nonaktifkan"
@@ -1017,37 +1041,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Warna teks dan kursor:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Nonaktifkan semua tombol akses me_nu (seperti Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Nonaktifkan tombol pintas m_enu (F10 sebagai standar)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Tampilkan _batas di sekeliling jendela baru"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Tampilkan batang _menu di jendela baru"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Tampilkan ba_tang alat di jendela baru"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Klik ganda</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Aktifkan anti-alias untuk fonta terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1059,7 +1088,7 @@
"meningkatkan kecepatan render terminal secara signifikan dan mengurangi "
"beban sistem secara keseluruhan pada sistem yang lebih lambat."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1067,7 +1096,7 @@
"Aktifkan opsi ini agar aplikasi yang berjalan dalam jendela terminal "
"menggunakan teks tebal."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1075,21 +1104,21 @@
"Aktifkan opsi ini agar dapat menggulung satu baris menggunakan tombol anak "
"panah atas/bawah disertai dengan tombol Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan batang menu di jendela terminal yang "
"baru dibuat."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan batang alat di jendela terminal yang "
"baru dibuat."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1097,7 +1126,7 @@
"Aktifkan opsi ini untuk menunjukkan dekorasi jendela di sekeliling jendela "
"terminal yang baru dibuat."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1105,183 +1134,183 @@
"Memungkinkan anda untuk menekan tombol apa saja pada papan ketika untuk "
"menggulung ke bawah ke siap ketik perintah pada jendela terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Sekuensi keluar"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Pergi ke setelah judul utama"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Pergi ke sebelum judul utama"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Tidak ditampilkan"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Akses batang menu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Tidak ada (gunakan warna solid)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Di sisi kiri"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Di sisi kanan"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Buka dialog untuk menentukan warna"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Buka Jendela Baru</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Palette</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Entri pallete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Gantikan judul utama"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Atur ulang indikator aktivitas tab setelah"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Terskala"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Gulung pada stroke _kunci"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "G_ulung pada keluaran"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "_Gulung satu baris menggunakan tombol Shift-Up/-Down"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Gulung bali_k:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Menggulung</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Pilih berkas gambar latar belakang"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1293,50 +1322,50 @@
"anda untuk detail seputar perbedaan antara menjalankan shell sebagai shell "
"interaktif dan menjalankan shell sebagai shell log masuk."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tombol pintas"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Tentukan jumlah baris yang dapat anda gulung balik menggunakan batang gulung."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Gaya:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Tertarik"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indikator aktivitas tab</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "W_arna aktivitas tab:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Pengaturan Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Aplikasi terminal memiliki palet warna yang tersedia sebagai berikut:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Seleksi Teks</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1348,7 +1377,7 @@
"seharusnya. Opsi ini dibuat agar anda dapat bekerja pada beberapa aplikasi "
"dan sistem operasi tertentu yang mengharapkan perilaku terminal yang berbeda."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1357,7 +1386,7 @@
"otomatis tiap kali keluaran baru dibangkitkan oleh perintah yang berjalan di "
"dalam terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1369,111 +1398,115 @@
"kebanyakan sistem. Jika anda mengalami masalah dengan warna pada beberapa "
"aplikasi, gunakan xterm-color disini."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Terubin"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Terubin"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Latar belakang transparan"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Latar belakang transparan"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Gunakan warna stan_dar"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Gunakan warna latar belakang seleksi teks suai"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Gunakan warna _suai"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Gunakan warna latar belakang seleksi teks standar"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Tampilan"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Warna Latar _Belakang:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Bangkitkan tombol spasi mundur:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Warna"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Bangkitkan tombol hapus:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Judul yang ditentukan secara _dinamis:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Berkas:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Umum"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Judul utama:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Tata ulang opsi kompatibilitas ke standar"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "Ja_lankan perintah sebagai shell log masuk"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Batang gulung adalah:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Jalan pintas"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Warna teks dan kursor:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Mutakhirkan catatan utmp/wtmp ketika perintah dijalankan"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "detik"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Penggunaan: Terminal [OPSI...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Judul</b>"
Modified: terminal/trunk/po/it.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/it.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/it.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 20:11+0900\n"
"Last-Translator: Vittorio Palmisano <redclay at email.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -16,23 +16,33 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Uso: Terminal [OPZIONI...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Generali"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Stampa questo messaggio di aiuto ed "
"esce"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Stampa le informazioni sulla versione "
"ed esce"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,8 +50,53 @@
" --disable-server Non registrare con il D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY display di X da usare per default"
+
+#: ../terminal/main.c:55
+#, fuzzy
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Imposta la directory di lavoro\n"
+" predefinita per i terminali"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Apre una scheda nell'ultima finestra\n"
+" specificata; può essere fornita una o "
+"più\n"
+" opzioni tra queste"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Apre una nuova finestra contenente\n"
+" una scheda; può essere fornita una o "
+"più\n"
+" opzioni tra queste"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Bottoni di chiusura schede"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
@@ -49,7 +104,7 @@
"comando\n"
" nel terminale"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,7 +112,7 @@
" -e, --command=STRING Esegui l'argomento di questa opzione\n"
" nel terminale"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
@@ -65,12 +120,12 @@
" --working-directory=NOMEDIR Imposta la cartella di lavoro del "
"terminale"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Imposta il titolo del terminale"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
#, fuzzy
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
@@ -80,14 +135,19 @@
"comando\n"
" nel terminale"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
" --display=DISPLAY Specifica lo schermo X da utilizzare"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -99,7 +159,7 @@
" specificata una volta per ogni "
"finestra da aprire"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -116,7 +176,7 @@
"creata da linea\n"
" di comando"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -124,7 +184,7 @@
" --startup-id=STRINGA ID per il protocollo startup\n"
" notification"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -133,13 +193,14 @@
" -e, --command=STRING Esegui l'argomento di questa opzione\n"
" nel terminale"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Imposta l'ultima finestra specificata "
"in\n"
@@ -151,7 +212,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -168,7 +229,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -185,7 +246,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -202,7 +263,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -219,7 +280,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -236,7 +297,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -254,48 +315,12 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Apre una scheda nell'ultima finestra\n"
-" specificata; può essere fornita una o "
-"più\n"
-" opzioni tra queste"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Apre una nuova finestra contenente\n"
-" una scheda; può essere fornita una o "
-"più\n"
-" opzioni tra queste"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY display di X da usare per default"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Imposta la directory di lavoro\n"
-" predefinita per i terminali"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -320,12 +345,12 @@
"\n"
"Riportare i bug a <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Impossibile lanciare il server del terminale: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Impossibile lanciare il terminale: %s\n"
@@ -596,15 +621,15 @@
msgstr "Non è possibile determinare la vostra shell di login"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Chiudi questa scheda"
@@ -629,7 +654,7 @@
msgstr "Aiuto"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"
@@ -1043,38 +1068,43 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Colore di sfondo del teminale"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr ""
"Disabilita tutte le combinazioni di tasti per accesso al _menu (es. Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Disabilita tutti i tasti di accesso al menu (predefinito: F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Mostra i _bordi intorno alle nuove finestre"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Mostra la _barra dei menu nelle nuove finestre"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Mostra le barre degli _strumenti nelle nuove finestre"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Doppio click</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Abilita l'anti aliasing per i caratteri del terminale"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1086,7 +1116,7 @@
"migliorare molto le prestazioni di rendering del terminale e ridurre il "
"carico di sistema camplessivo su sistemi lenti."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
@@ -1095,13 +1125,13 @@
"Abilita la visualizzazione dei bordi intorno alle nuove finestre del "
"terminale create"
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
@@ -1109,7 +1139,7 @@
"Abilita la visualizzazione della barra dei menu nelle nuove finestre del "
"terminale create"
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
@@ -1117,7 +1147,7 @@
"Abilita la visualizzazione delle barre degli strumenti nelle nuove finestre "
"del terminale create"
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
@@ -1126,7 +1156,7 @@
"Abilita la visualizzazione dei bordi intorno alle nuove finestre del "
"terminale create"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1134,184 +1164,184 @@
"Permette di effettuare lo scroll della finestra del terminale fino al prompt "
"dei comandi alla pressione di qualunque tasto"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Sequenza di escape"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Inserito dopo il titolo iniziale"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Inserito prima del titolo iniziale"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Non viene mostrato"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Accesso alla barra dei menu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Nessuno (usa un colore)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "A sinistra"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "A destra"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Apre una finestra di dialogo per la scelta del colore"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Apertura nuove finestre</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Tavolozza</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Elemento tavolozza 1"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Sostituisce il titolo iniziale"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Imposta il colore del testo del terminale"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Scalata"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scorri alla _pressione di un tasto"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_Scorri in presenza di output"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Scorrimento _indietro:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Scorrimento</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Selezionare il file per l'immagine di sfondo"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1323,51 +1353,51 @@
"documentazione delle vostre shell per ulteriori dettagli riguardo alle "
"differenze tra lanciarla come shell interattiva oppure shell di login."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Scorciatoia"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Specifica il numero di righe di cui è possibile fare lo scorrimento "
"all'indietro usando la barra di scorrimento"
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stile:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Stirata"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Imposta il colore del testo del terminale"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Impostazioni del Terminale"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr ""
"Le applicazioni nel terminale dispongono di questa tavolozza di colori:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Titolo</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1380,7 +1410,7 @@
"applicazioni o sistemi operativi che si aspettano un comportamento diverso "
"del terminale."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1389,7 +1419,7 @@
"automatico quando del nuovo output viene generato dai comandi in esecuzione "
"nel terminale."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1402,113 +1432,116 @@
"riscontrano problemi con i colori in certe applicazioni, provare a impostare "
"xterm-color qui."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Affiancata"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Sfondo trasparente"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfondo trasparente"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Imposta il colore di sfondo del terminale"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Colore di _sfondo:"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Imposta il colore di sfondo del terminale"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Aspetto"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Colore di _sfondo:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Il tasto _backspace genera:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Colori"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Il tasto _canc genera:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Titolo impostato _dinamicamente:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_File:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Generali"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Titolo _iniziale:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Resettare le opzioni di compatibilità ai valori predefiniti"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Esegui il comando come shell di login"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "La barra di _scorrimento è:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Tasti scelta rapida"
-#: ../Terminal.glade.h:111
+#: ../Terminal.glade.h:112
#, fuzzy
-msgid "_Text and cursor color:"
+msgid "_Text color:"
msgstr "Colore di sfondo del teminale"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Aggiorna i record di utmp/wtmp quando viene lanciato il comando"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Uso: Terminal [OPZIONI...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titolo</b>"
@@ -1654,9 +1687,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Titolo personalizzato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Bottoni di chiusura schede"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Titolo scheda"
Modified: terminal/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ja.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ja.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:23+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -18,20 +18,30 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "使用法: Terminal [オプション...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "一般"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version バージョン情報を表示して終了します"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,15 +49,57 @@
" --disable-server D-BUS セッションメッセージバスに\n"
" 登録しません"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY 使用する標準の X ディスプレイを指定\n"
+" します"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME ターミナルの標準の作業フォルダを指定\n"
+" します"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab 最後に指定したウィンドウで新しいタブ\n"
+" を開きます; これらのオプションの内、\n"
+" 一つ以上を指定できます"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window 一つのタブを含む新しいウィンドウを\n"
+" 開きます; これらのオプションの内、\n"
+" 一つ以上を指定できます"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute 残りのコマンド行をターミナル内で\n"
" 実行します"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,17 +107,17 @@
" -e, --command=STRING このオプションへの引数をターミナル内\n"
" で実行します"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME ターミナルの作業フォルダを指定します"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE ターミナルのタイトルを付けます"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -73,7 +125,12 @@
" -H, --hold 子コマンドが終了してもすぐに\n"
" タブを破棄しません"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "\"%s\" は不明なオプションです"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -81,7 +138,7 @@
" --display=DISPLAY 最後に指定したウィンドウに使用する\n"
" X ディスプレイを指定します"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +148,7 @@
" ページを参照)、開かれるウィンドウ\n"
" 一つ毎に指定できます"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -104,14 +161,14 @@
" 各々のウィンドウに対して一度指定でき\n"
" ます"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
" --startup-id=STRING 起動通知プロトコルの ID を指定します"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -120,13 +177,14 @@
" -e, --command=STRING このオプションへの引数をターミナル内\n"
" で実行します"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen 最後に指定したウィンドウを全画面\n"
" モードにセットします; 一つのウィン\n"
@@ -134,7 +192,7 @@
" から作成する各々のウィンドウに対して\n"
" 一度指定できます"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -148,7 +206,7 @@
" 作成する各々のウィンドウに対して\n"
" 一度指定できます"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -162,7 +220,7 @@
" 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
" 指定できます"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -176,7 +234,7 @@
" 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
" 指定できます"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -190,7 +248,7 @@
" 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
" 指定できます"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -204,7 +262,7 @@
" 各々のウィンドウに対して一度指定でき\n"
" ます"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -218,46 +276,12 @@
" する各々のウィンドウに対して一度指定\n"
" できます"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab 最後に指定したウィンドウで新しいタブ\n"
-" を開きます; これらのオプションの内、\n"
-" 一つ以上を指定できます"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window 一つのタブを含む新しいウィンドウを\n"
-" 開きます; これらのオプションの内、\n"
-" 一つ以上を指定できます"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY 使用する標準の X ディスプレイを指定\n"
-" します"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME ターミナルの標準の作業フォルダを指定\n"
-" します"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -282,12 +306,12 @@
"\n"
"バグの報告は <%s> にお願いします。\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ターミナルサービスを登録できません: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ターミナルを起動できません: %s\n"
@@ -558,15 +582,15 @@
msgstr "あなたのログインシェルを特定できません。"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "子プロセスの実行に失敗しました。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "無題"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "このタブを閉じる"
@@ -591,7 +615,7 @@
msgstr "ヘルプ"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "表示しない"
@@ -1001,37 +1025,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "文字とカーソルの色(_T):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "メニューへのアクセスキーを全て無効にする(_N) (例えば Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "メニューへのショートカットキーを無効にする(_E) (標準では F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "ウィンドウ枠を表示する(_B)"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "メニューバーを表示する(_M)"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "ツールバーを表示する(_T)"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>ダブルクリック</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "アンチエイリアスを有効にする"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1043,7 +1072,7 @@
"能を劇的に向上させ、低速なシステムにおいてシステム全般の負荷を下げることがで"
"きるかもしれません。"
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1051,7 +1080,7 @@
"ターミナルウィンドウ内で実行するアプリケーションに太字を使用させてもよいな"
"ら、このオプションを有効にしてください。"
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1059,21 +1088,21 @@
"このオプションを有効にすると、Shift キーを押しながら↑/↓キーを押すことによって"
"1行ずつスクロールできるようになります。"
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、新しく作成されるターミナルウィンドウでメニュー"
"バーが表示されます。"
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、新しく作成されるターミナルウィンドウでツール"
"バーが表示されます。"
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1081,7 +1110,7 @@
"このオプションを有効にすると、新しく作成されるターミナルウィンドウのウィンド"
"ウ枠が表示されます。"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1089,183 +1118,183 @@
"有効にすると、キーボード上のいずれかのキーを押すことで、ターミナルウィンドウ"
"をコマンドプロンプトまでスクロールします。"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "エスケープシーケンス"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "最初のタイトルの後に置く"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "最初のタイトルの前に置く"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "表示しない"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>メニューバーのアクセス</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "指定無し (単色を使用する)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "左側に表示する"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "右側に表示する"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "色を指定するダイアログを開きます"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>新しいウィンドウを開く場合</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>パレット</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "パレットエントリ %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "最初のタイトルを置き換える"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "動作中タブ表示を"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "拡大縮小"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "キー入力でスクロールさせる(_K)"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "出力でスクロールさせる(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Shift+↑/+↓ キーを使用して1行ずつスクロールする(_L)"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "スクロールバック(_O):"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>スクロール</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "背景画像ファイルを選択してください"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1277,49 +1306,49 @@
"実行される場合と、ログインシェルとして実行される場合の違いに関する詳細は、"
"シェルのドキュメントを御覧ください。"
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "ショートカットキー"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "スクロールバーを使用してスクロールバックできる行数を指定してください。"
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "スタイル(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "伸長あり"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>動作中タブの表示</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "動作中タブの色(_A):"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "ターミナルの設定"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminal アプリケーションが利用できる色のパレット:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>テキストの選択領域</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1331,7 +1360,7 @@
"かもしれません。これらのオプションは、あらかじめ他の端末での動作を前提とする"
"アプリケーションや OS の問題を解決させるために存在します。"
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1339,7 +1368,7 @@
"ターミナル内で実行するコマンドによって新しい出力が表示された時、いつでも自動"
"的に下へスクロールするかどうかを選択します。"
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1350,111 +1379,115 @@
"す。一部のアプリケーションで色の表示に問題があるなら、ここに xterm-color を指"
"定してみてください。"
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "タイル状"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "タイル状"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "透明にする"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "透明にする"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "デフォルトの色を使用する(_D)"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "テキスト選択領域の背景色に指定色を使用します。"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "指定色を使用する(_C)"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "テキスト選択領域の背景色にデフォルトの色を使用します。"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "外観"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "背景色(_B):"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "バックスペースキーの生成(_B):"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "配色"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "デリートキーの生成(_D):"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "自動的に付くタイトル(_D):"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "ファイル(_F):"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "一般"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "最初のタイトル(_I):"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "互換オプションをデフォルトにリセットする(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "ログインシェルとしてコマンドを実行する(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "スクロールバー(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "文字とカーソルの色(_T):"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "コマンドが実行される時に utmp/wtmp の記録を更新する(_U)"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "秒後にリセットする"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "使用法: Terminal [オプション...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>タイトル</b>"
Modified: terminal/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ko.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ko.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 11:46+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,19 +16,29 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "사용법: Terminal [옵션...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "일반"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help 이 도움말을 출력하고 끝냅니다"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version 버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -36,15 +46,57 @@
" --disable-server D-BUS, 세션 메시지 버스에 등록하지\n"
" 않습니다"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY 기본으로 사용할 X 디스플레이를 설정합니"
+"다"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME 터미널의 기본 작업 디레토리를 설정\n"
+" 합니다"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab 마지막으로 지정한 창에 새 탭을\n"
+" 엽니다; 이런 욥션은 여러 개 주어질\n"
+" 수 있습니다"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window 하나의 탭이 있는 새 창을 엽니다; 이런\n"
+" 옵션은 여러 개 주어질 수 있습니다"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "탭 닫기 단추"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute 이후에 나오는 명령어를 터미널에서\n"
" 실행합니다"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -52,17 +104,17 @@
" -e, --command=STRING 이 옵션의 인자를 터미널에서 실행\n"
" 합니다"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME 터미널의 작업 디렉토리를 설정합니다"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE 터미널의 타이틀을 설정합니다"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -70,7 +122,12 @@
" -H, --hold 명령어가 끝난 후 바로 탭을 닫지\n"
" 않습니다"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "모르는 옵션 \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -78,7 +135,7 @@
" --display=DISPLAY 마지막으로 지정한 창에서 사용할 X\n"
" 디스플레이를 설정합니다"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -87,7 +144,7 @@
" --geometry=GEOMETRY 창의 크기와 위치 (\"X\" 맨페이지를\n"
" 참고하세요)를 지정합니다"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -100,7 +157,7 @@
" 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
" 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -108,7 +165,7 @@
" --startup-id=STRING 시작 알림 프로토콜에 사용할 ID를\n"
" 지정합니다"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -117,20 +174,21 @@
" -e, --command=STRING 이 옵션의 인자를 터미널에서 실행\n"
" 합니다"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen 마지막으로 지정한 창을 전체 화면\n"
" 모드로 설정합니다; 하나의 창에만\n"
" 적용됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
" 한번만 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -143,7 +201,7 @@
" 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
" 한번만 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -156,7 +214,7 @@
" 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
" 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -169,7 +227,7 @@
" 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
" 한번만 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -182,7 +240,7 @@
" 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
" 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -195,7 +253,7 @@
" 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
" 한번만 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,45 +266,12 @@
" 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
" 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab 마지막으로 지정한 창에 새 탭을\n"
-" 엽니다; 이런 욥션은 여러 개 주어질\n"
-" 수 있습니다"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window 하나의 탭이 있는 새 창을 엽니다; 이런\n"
-" 옵션은 여러 개 주어질 수 있습니다"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY 기본으로 사용할 X 디스플레이를 설정합니"
-"다"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME 터미널의 기본 작업 디레토리를 설정\n"
-" 합니다"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -271,12 +296,12 @@
"\n"
"버그는 <%s>에게 연락해 주십시오.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "터미널 서비스를 등록하는데 실패했습니다: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "터미널을 실행하는데 실패했습니다: %s\n"
@@ -525,15 +550,15 @@
msgstr "로긴 셸을 정할 수 없음."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "자식 프로세스 생성 실패"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "무제"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "이 탭 닫기"
@@ -558,7 +583,7 @@
msgstr "도움말"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "끄기"
@@ -963,37 +988,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "글자색 및 커서색(_T):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "모든 메뉴 키 (예: Alt+f)를 비활성화(_n)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "메뉴 단축키 (기본 값 F10)을 비활성화(_e)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "새 창에 테두리 보이기(_b)"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "새 창에 메뉴바 보이기(_m)"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "새 창에 툴바 보이기(_t)"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>더블 클릭</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "터미널 글꼴의 안티-앨리어싱 설정"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1004,13 +1034,13 @@
"요. 느린 시스템에서는 이 옵션을 해제해서 터미널 렌더링 성능을 매우 향상시킬 "
"수 있습니다."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr "터미널 창에서 굵은 글씨를 사용하려면 이 옵션을 켜세요."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1018,205 +1048,205 @@
"쉬프트 키와 위/아래 방향키로 한 줄씩 스크롤하시고 싶으면 이 항목을 선택하십시"
"오."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "새로 만든 터미널 창에 메뉴바를 보이는 옵션입니다."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "새로 만든 터미널 창에 툴바를 보이는 옵션입니다."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "새로 만든 창 주위에 창 테두리를 표시하는 옵션입니다."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "키보드의 키를 누르면 스크롤을 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "이스케이프 키"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "초기 타이틀 뒤에 추가합니다"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "초기 타이틀 앞에 추가합니다"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "표시하지 않습니다"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "메뉴바 접근"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "없음 (단일 색상)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "왼쪽"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "오른쪽"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "색을 고르는 다이얼로그를 엽니다"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>새 창 열기</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>팔레트</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "팔레트 목록 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "초기 타이틀을 바꿉니다"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "터미널 글자색을 선택하세요"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "비례 배치"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "키 입력이 있으면 스크롤(_k)"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "출력이 있으면 스크롤(_r)"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "쉬프트 업/다운 키로 한 줄씩 스크롤(_l)"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "이전 스크롤(_o):"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>스크롤</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "배경 그림 파일을 선택하세요"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1226,48 +1256,48 @@
"새로운 터미널을 열 때 로긴 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 로"
"긴 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하세요."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "단축키"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "스크롤 바로 볼 수 있는 줄 수를 지정합니다."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "스타일(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "늘여 배치"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "터미널 글자색을 선택하세요"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "터미널 기본 설정"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "터미털 프로그램에서 사용할 수 있는 팔레트는 다음과 같습니다:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>글자 선택영역</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1278,7 +1308,7 @@
"이 옵션으로 몇몇 프로그램이 오동작할 수 있습니다. 특이한 터미널 동작을 원하"
"는 프로그램과 운영 체제에서 사용하세요."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1286,7 +1316,7 @@
"터미널에서 실행중인 명령어가 새로운 출력을 내면 자동으로 스크롤을 맨 아래로 "
"옮기도록 설정하는 옵션입니다."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1297,110 +1327,114 @@
"대부분의 시스템에서 기본값으로 잘 동작할 것입니다. 몇몇 프로그램에서 색이 이"
"상하게 표현되면 xterm-color라고 적어보십시오."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "타이틀"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "타일 배치"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "투명한 배경"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "투명한 배경"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "기본색 사용(_d)"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "사용자 지정 글자 선택영역 바탕색을 사용합니다"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "사용자 지정색 사용(_c)"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "기본 글자 선택영역 바탕색을 사용합니다"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "외관"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "바탕색(_B):"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "백 스페이스 키(_B):"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "색"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "딜리트 키(_D):"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "파일(_F):"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "일반"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "초기 타이틀(_I):"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "로긴 셸로 명령어 실행(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "스크롤 바(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "단축키"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "글자색 및 커서색(_T):"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 기록(_U)"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "사용법: Terminal [옵션...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>타이틀</b>"
@@ -1578,8 +1612,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "타이틀 지정"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "탭 닫기 단추"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "탭 타이틀"
Modified: terminal/trunk/po/ku.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ku.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ku.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -21,65 +21,110 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Bikaranîn: Terminal [OPSIYON...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Giştî"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+msgid "Window Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -87,28 +132,28 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
" name or filename"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -117,7 +162,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -126,7 +171,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -135,7 +180,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -144,7 +189,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -153,7 +198,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -162,36 +207,12 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Termînal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -206,12 +227,12 @@
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr ""
@@ -459,15 +480,15 @@
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Bênav"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr ""
@@ -492,7 +513,7 @@
msgstr "Alîkarî"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Neçalak"
@@ -889,34 +910,38 @@
msgstr ""
#: ../Terminal.glade.h:21
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
msgid "Double Click"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -924,194 +949,194 @@
"systems."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Giştî"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
msgid "Menubar Access"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
msgid "Opening New Windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Pêveke"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
msgid "Palette entry 1"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
msgid "Palette entry 10"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
msgid "Palette entry 11"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
msgid "Palette entry 12"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
msgid "Palette entry 13"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
msgid "Palette entry 14"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
msgid "Palette entry 15"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
msgid "Palette entry 16"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
msgid "Palette entry 2"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
msgid "Palette entry 3"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
msgid "Palette entry 4"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
msgid "Palette entry 5"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
msgid "Palette entry 6"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
msgid "Palette entry 7"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
msgid "Palette entry 8"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
msgid "Palette entry 9"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
msgid "Select Background Image File"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1119,46 +1144,46 @@
"login shell."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Teşe:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "<b>Sernav</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
msgid "Text Selection"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1166,13 +1191,13 @@
"different terminal behavior."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1180,105 +1205,108 @@
"xterm-color here."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Pel"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Bênav"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
msgid "_Appearance"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
msgid "_Colors"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Dosya:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Giştî"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+msgid "_Text color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Bikaranîn: Terminal [OPSIYON...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Sernav</b>"
Modified: terminal/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/lt.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/lt.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:20+0300\n"
"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -18,65 +18,109 @@
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
-msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
msgstr ""
#: ../terminal/main.c:49
-msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+msgid "General Options"
msgstr ""
#: ../terminal/main.c:50
+msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:51
msgid ""
+" -V, --version Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:52
+msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+msgid "Window Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -84,28 +128,28 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
" name or filename"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -114,7 +158,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -123,7 +167,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -132,7 +176,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -141,7 +185,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -150,7 +194,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,36 +203,12 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -203,12 +223,12 @@
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr ""
@@ -453,15 +473,15 @@
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr ""
@@ -486,7 +506,7 @@
msgstr ""
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -881,34 +901,38 @@
msgstr ""
#: ../Terminal.glade.h:21
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr ""
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
msgid "Double Click"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -916,193 +940,193 @@
"systems."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
msgid "Menubar Access"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
msgid "Opening New Windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
msgid "Palette"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
msgid "Palette entry 1"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
msgid "Palette entry 10"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
msgid "Palette entry 11"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
msgid "Palette entry 12"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
msgid "Palette entry 13"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
msgid "Palette entry 14"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
msgid "Palette entry 15"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
msgid "Palette entry 16"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
msgid "Palette entry 2"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
msgid "Palette entry 3"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
msgid "Palette entry 4"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
msgid "Palette entry 5"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
msgid "Palette entry 6"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
msgid "Palette entry 7"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
msgid "Palette entry 8"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
msgid "Palette entry 9"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
msgid "Select Background Image File"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1110,44 +1134,44 @@
"login shell."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
msgid "St_yle:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
msgid "Text Selection"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1155,13 +1179,13 @@
"different terminal behavior."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1169,98 +1193,98 @@
"xterm-color here."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
msgid "Titled"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
msgid "_Appearance"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
msgid "_Colors"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
msgid "_General"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+msgid "_Text color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
Modified: terminal/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/lv.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/lv.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <rprieditis at gmail.com>\n"
@@ -20,21 +20,31 @@
"X-Poedit-Country: Latvia\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Lietojums: Terminal [OPCIJAS...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Vispārēji"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Izdrukā šo palīdzības ziņu un iziet"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Izdrukā versijas informāciju un iziet"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,15 +52,58 @@
" --disable-server Nereģistrēt ar D-BUS sesiju\n"
" ziņu maģistrāli"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLEJS izmantojamais noklusētais X displejs"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRVĀRDS Uzstāda noklusēto termināļa darba\n"
+" direktoriju"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Atver jaunu cilni, pēdējā norādītajā\n"
+" logā; vairāk, kā viena opcija var "
+"tikt\n"
+" norādīta"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Atvērt jaunu logu, kurš satur vienu "
+"cilni;\n"
+" var tikt norādīta vairāk kā viena\n"
+" opcija"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Izpildīt komandas līnijas atlikumu\n"
" terminālī"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,17 +111,17 @@
" -e, --command=VIRKNE Izpildīt argumentu, opcijai\n"
" terminālī"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRVĀRDS Uzstādīt termināļa darba direktoriju"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=VIRSRAKSTS Uzstāda termināļa virsrakstu"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +129,12 @@
" -H, --hold Uzreiz neiznīcināt cilni, kad\n"
" bērna komanda iziet"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Nezināma opcija \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +142,7 @@
" --display=DISPLEJS X displejs, kuru izmantot\n"
" pēdējam norādītajam logam"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -96,7 +154,7 @@
"pie logu\n"
" atvēršanas"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -110,7 +168,7 @@
"jaunam\n"
" logam, kuru izveido no komandu līnijas"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -118,7 +176,7 @@
" --startup-id=VIRKNE ID, sāknēšanas paziņošanas\n"
" protokolam"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -127,13 +185,14 @@
" -e, --command=VIRKNE Izpildīt argumentu, opcijai\n"
" terminālī"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Uzstāda pilnekrāna režīmu pēdējam\n"
" norādītajam logam; attiecas tikai uz "
@@ -143,7 +202,7 @@
" jaunam logam, kuru izveido no komandu "
"līnijas"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -158,7 +217,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -173,7 +232,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -188,7 +247,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -203,7 +262,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -218,7 +277,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -233,47 +292,12 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Atver jaunu cilni, pēdējā norādītajā\n"
-" logā; vairāk, kā viena opcija var "
-"tikt\n"
-" norādīta"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Atvērt jaunu logu, kurš satur vienu "
-"cilni;\n"
-" var tikt norādīta vairāk kā viena\n"
-" opcija"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLEJS izmantojamais noklusētais X displejs"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRVĀRDS Uzstāda noklusēto termināļa darba\n"
-" direktoriju"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminālis"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -298,12 +322,12 @@
"\n"
"Lūdzu, par kļūdām ziņot <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Neizdevās piereģistrēt termināļa servisu: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nevarēju palaist termināli: %s\n"
@@ -560,15 +584,15 @@
msgstr "Neizdevās izpildīt, Jūsu, pieteikšanās čaulu."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Neizdevas izpildīt bērnu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Bez virsraksta"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Aizvērt šo cilni"
@@ -593,7 +617,7 @@
msgstr "Palīdzība"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgt"
@@ -1003,37 +1027,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Teksta un kursora krāsa:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Izslēgt visus izvēl_nes pieejas taustiņus (piemērām, Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Izslēgt izvēln_es īsceļa taustiņu (F10 noklusētais) "
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Attēlot ro_bežas ap jaunajiem logiem"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Rādīt _izvēlnes joslu jaunajos logos"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Rādīt _rīkjoslu jaunajos logos"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dubultklikšķis</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Ieslēgt kropļojumnovērsi termināļa fontam"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1045,7 +1074,7 @@
"paaugstināt termināļa renderēšanas ātrumu un samazināt vispārēju sistēmas "
"noslodzi lēnākās sistēmās."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1053,7 +1082,7 @@
"Šī opcija ļauj lietotnēm, kuras skrien iekš termināļa loga, izmantot "
"treknrakstu tekstā."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1061,206 +1090,206 @@
"Ieslēgt šo opciju, lai varētu ritināt tikai vienu rindu, izmantojot uz augšu "
"un leju taustiņus kopā ar Shift taustiņu."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Šī opcija rāda izvēlnes joslu jaunizveidotajos termināļa logos."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Šī opcija rāda rīkjoslu jaunizveidotajos termināļa logos."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Šī opcija rāda logu dekorācijas ap jaunizveidotajiem termināļu logiem."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
"Ļauj jums ar jebkuru taustiņu termināļa logā noritināties uz komandu uzvedni."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape sekvence"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Iet pēc sākotnējā virsraksta"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Iet pirms sākotnējā virsraksta"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Netiek rādīts"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Izvēlnes joslas pieeja</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Nekas (izmantot tīrtoņa krāsu)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Kreisajā pusē"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Labajā pusē"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Atvērt dialoglogu krāsu izvēlei"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Atverot jaunus logus</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Palete</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Aizvietot sākotnējo virsrakstu"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Atiestatīt cilnes aktivitātes indikātoru pēc"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Skalēts"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Ritināt uz _taustiņsitienu"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Ri_tināt izvadu"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Ritināt vienu _rindu izmantojot Shift-Uz augšu/-Uz leju taustiņus"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "At_pakaļrite:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Ritināšana</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Norādiet fona attēlu"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1272,49 +1301,49 @@
"dokumentāciju, lai uzinātu atšķirību starp interaktīvās čaulas izpildi un "
"pieteikšanās čaulas izpildi."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Īsceļa taustiņš"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Norādiet ritināšanas rindu skaitu izmantojot ritjoslu."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stils:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Izstiepts"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Cilnes aktivitātes indikātors</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "_Cilnes aktivitātes krāsa:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Termināļa uzstādījumi"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Termināļa lietotnei ir pieejamas šādas krāsu paletes:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Teksta Iekrāsošana</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1326,7 +1355,7 @@
"paredzētas, lai ļautu strādāt noteiktām lietotnēm un operētājsistēmām, kurām "
"termināļa uzvedība atšķiras."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1334,7 +1363,7 @@
"Šī opcija nosaka vai terminālis automātiski ritinās uz leju rindiņas, kad "
"jaunu izvadu ģenerē skrejoša komanda terminālī."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1345,111 +1374,115 @@
"logs tiek atvērts. Noklusētai vērtībai jāder uz lielāko daļu sistēmu. Ja ir "
"problēmas ar krāsām dažās lietotnēs, pamēģiniet xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sakrauti"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Sakrauti"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Caurspīdīgs fons"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Caurspīdīgs fons"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Iz_mantot noklusēto krāsu"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Izmantot pielāgotu teksta iekrāsošanas fona krāsu"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Izmantot pielāgotu _krāsu"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Izmantot noklusēto teksta iekrāsošanas fona krāsu"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Izskats"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Fona krāsa:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Atpakaļatkāpes atslēgas ģenerāts:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Krāsas"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Dzēst atslēgu ģenerātus:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dinamiski-uzstādītais virsraksts:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fails:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Vispārēji"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Sākotnējais virsraksts:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Atiestatīt saderības opcijas uz noklusētajām"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Izpildīt komandu, kā pieteikšanās čaulu"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Ritjoslas:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Īsceļi"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Teksta un kursora krāsa:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "Atja_unināt utmp/wtmp ierakstus, kad tiek palaista komanda"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Lietojums: Terminal [OPCIJAS...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Virsraksts</b>"
Modified: terminal/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/nb.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/nb.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,21 +17,31 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Bruk: Terminal [opsjoner...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Skriv ut denne meldingen og avslutt"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,15 +49,55 @@
" --disable-server Ikke registerer/bruk D-BUS\n"
" øktmeldingsbuss"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY standard X skjerm som skal brukes"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=MAPPENAVN Sett teminalens standard arbeidsmappe"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Lag ny fane i sist angitte vindu\n"
+" det tillates flere av disse\n"
+" samtidig"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Lag nytt vindu med en fane;\n"
+" det tillates flere av disse\n"
+" samtidig"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Kjør resten av kommando-\n"
" linjen inne i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,16 +105,16 @@
" -e, --command=STRING Kjør argumentet til denne oppsjonen\n"
" inne i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME Sett terminalens arbeidskatalog"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITTEL Sett terminalens tittel"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +122,12 @@
" -H, --hold Ikke fjern faner øyeblikkelig\n"
" når underprosessen avsluttes"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Ukjent valgt «%s»"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +135,7 @@
" --display=DISPLAY X skjerm som skal brukes for det sist\n"
" spesifiserte vinduet"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -90,7 +145,7 @@
" manualside), kan angis en gang\n"
" per vindu som åpnes"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -103,7 +158,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -111,7 +166,7 @@
" --startup-id=STRENG ID for oppstartsvarsel\n"
" protokoll"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -120,13 +175,14 @@
" -e, --command=STRING Kjør argumentet til denne oppsjonen\n"
" inne i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Sett sist angitte vindu til\n"
" fullskjermmodus; gjelder bare ett\n"
@@ -134,7 +190,7 @@
" hvert vindu du starter fra\n"
" kommnadolinjen."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +203,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -160,7 +216,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -173,7 +229,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -186,7 +242,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +255,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -212,44 +268,12 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Lag ny fane i sist angitte vindu\n"
-" det tillates flere av disse\n"
-" samtidig"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Lag nytt vindu med en fane;\n"
-" det tillates flere av disse\n"
-" samtidig"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY standard X skjerm som skal brukes"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=MAPPENAVN Sett teminalens standard arbeidsmappe"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -274,12 +298,12 @@
"\n"
"Rapporter programfeil til <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Klarte ikke registerer terminaltjeneste: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å starte terminal: %s\n"
@@ -534,15 +558,15 @@
msgstr "Klarte ikke bestemme innloggingsskallet ditt."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Klarte ikke kjøre underprosess"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Lukke denne fanen"
@@ -567,7 +591,7 @@
msgstr "Hjelp"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -977,37 +1001,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Tekst og markørfarge:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Deaktiver alle me_nyhurtigtaster (som f.eks. Alt+F)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Deaktiver m_enyhurtigtast (standardverdi F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Vis _kantlinje rundt nye vinder"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Vis _menylinje i nye vinder"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Vis _verktøylinjer i nye vinduer"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dobbeltklikk</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Aktivere kantutjevning for terminalskriften"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1018,7 +1047,7 @@
"tegning av tekst i terminal vinduer. Ved å skru av denne funksjonen kan man "
"øke ytelsen vesentlig på eldre/tregere systemer."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1026,7 +1055,7 @@
"Aktiver denne for å tillate programmer som kjører inn i terminalvinduet å "
"bruke fet tekst."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1034,18 +1063,18 @@
"Aktiver denne for å kunne rulle en og en linje ved å bruke opp/ned-tastene "
"sammen med Shift-tasten."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Bruk denne for å vise menylinjen in nyopprettede terminalvinduer."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktiver denne for å vise verktøylinjer in nyopprettede terminalvinduer."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1053,7 +1082,7 @@
"Aktiver denne for å vise vindusdekorasjoner rundt nyopprettede "
"terminalvinduer"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1061,183 +1090,183 @@
"Gjør deg i stand til å trykke en tast for å rulle nedover terminalvinduet "
"helt til ledeteksten."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Skiftesekvens"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Plasseres etter initiell tittel"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Plasseres foran initiell tittel"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Vises ikke"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menylinje tilgang</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Ingen (bruk ensfarget)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "På venstre side"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "På høyre side"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Åpne bilde for å spesifiere farge"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Åpner nye vinduer</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Palett</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Palettelement %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Erstatter initiell tittel"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Resett faneaktivitetsindikator etter"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rull ved ta_stetrykk"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_Rull ved utdata"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Rull enkelt_linjer ved å bruke Skift-Opp/Ned taster"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Rullefeltstørrelse:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Ruller</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Velg bakgrunnsbildefil"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1249,49 +1278,49 @@
"detaljer om forskjeller mellom å kjøre skallet interaktivt eller å kjøre som "
"innloggingsskall."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Hurtigtast"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Angir hvor mange linjer du kan rulle tilbake ved hjelp av rullefeltet."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Strukket"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Faneaktivitetsindikator</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "F_aneaktivitetsfarge:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Terminal innstillinger"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminalprogrammer har denne fargepaletten tilgjengelig:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Markert tekst</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1303,7 +1332,7 @@
"er her for å tillate deg å jobbe rundt oppførsel hos programmer og "
"operativsystemer som forventer forskjellig terminal støtte."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1311,7 +1340,7 @@
"Dette valget styrer om terminalen vil rulle automatisk nedover når ny tekst "
"lages av kommandoene som kjøres inn i terminalen"
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1323,111 +1352,115 @@
"systemer. Hvis du har problemer med farger i programmer, prøv xterm-color "
"her."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Flislagt"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Flislagt"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Bruk stan_dard farge"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Bruk tilpasset bakgrunnsfarge på merket tekst"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Bruk _tilpasset farge"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Bruk standard bakgrunnsfarge på merket tekst"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Rettetast genererer"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Farger"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete tast genererer"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dynamisk satt tittel"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Generelt"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Initiell tittel"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Tilbakestill samspillvalg til standardverdier"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Kjør kommando som innloggingsskall"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Rullefelt er:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Tekst og markørfarge:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Oppdater utmp/wtmp oppføring når kommandoen startes"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Bruk: Terminal [opsjoner...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Tittel</b>"
Modified: terminal/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/nl.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/nl.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-08 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
@@ -17,22 +17,32 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Gebruik: Terminal [OPTIE...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Deze tekst weergeven en afsluiten"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Versie-informatie weergeven en "
"afsluiten"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,15 +50,56 @@
" --disable-server Niet aanmelden bij D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY standaard X display"
+
+#: ../terminal/main.c:55
+#, fuzzy
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME De standaard werk-directory van\n"
+" terminal instellen"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Een nieuwe tab openen in laatst-\n"
+" opgegeven venster; kan meer dan een\n"
+" keer worden gebruikt"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Een nieuw venster met een tab openen;\n"
+" kan meer dan een keer worden gebruikt"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "tab positie"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute De rest van de regel uitvoeren als\n"
" commando in de terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,18 +107,18 @@
" -e, --command=STRING Het argument van deze optie uitvoeren\n"
" als commando in de terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME De begindirectory instellen"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE De terminal-titel instellen"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
#, fuzzy
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
@@ -76,7 +127,12 @@
" -H, --hold Tabblad niet direct sluiten wanneer\n"
" wanneer het commando afsluit."
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Onbekende optie \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +140,7 @@
" --display=DISPLAY X display voor laatst-\n"
" gegeven venster"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +150,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +163,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +171,7 @@
" --startup-id=STRING ID voor startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +180,14 @@
" -e, --command=STRING Het argument van deze optie uitvoeren\n"
" als commando in de terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Volledig scherm instellen voor\n"
" laatsopgegeven venster;\n"
@@ -138,7 +195,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -152,7 +209,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -166,7 +223,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -180,7 +237,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -194,7 +251,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,7 +265,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -222,44 +279,12 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Een nieuwe tab openen in laatst-\n"
-" opgegeven venster; kan meer dan een\n"
-" keer worden gebruikt"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Een nieuw venster met een tab openen;\n"
-" kan meer dan een keer worden gebruikt"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY standaard X display"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME De standaard werk-directory van\n"
-" terminal instellen"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -284,12 +309,12 @@
"\n"
"Rapporteer fouten aan <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kan terminal service niet registreren: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Kan terminal niet starten: %s\n"
@@ -536,15 +561,15 @@
msgstr "Kon login shell niet bepalen."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kon commando niet uitvoeren"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
@@ -569,7 +594,7 @@
msgstr "Hulp"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -982,37 +1007,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Achtergrondkleur voor terminal"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Alle menu-sneltoetsen (zoals Alt+f) uitschakelen"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "M_enu-sneltoets uitschakelen (standaard F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Vensterdecoraties weergeven voor nieuwe vensters"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "_Menubalk weergeven in nieuwe vensters"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "_Werkbalken weergeven in nieuwe vensters"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dubbelklikken</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Anti-aliasing voor terminal-lettertype"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1022,7 +1052,7 @@
"Het uitschakelen van anti-aliasing kan de terminal zeer sterk versnellen en "
"de systeembelasting verlagen bij langzamere systemen."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1030,29 +1060,29 @@
"Selecteer om programma's in de terminal toe te staan een vet lettertype te "
"gebruiken."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Selecteer om menubalk te tonen bij nieuwe terminalvensters."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Selecteer om werkbalken te tonen bij nieuwe terminalvensters."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Selecteer om vensterdecoraties te tonen bij nieuwe terminalvensters."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1060,184 +1090,184 @@
"Als deze optie is ingeschakeld zal iedere toetsaanslag de terminal laten "
"scrollen naar de commandoregel."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Stuurcode"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Gaat na begintitel"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Gaat voor begintitel"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Is niet weergegeven"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menubalk toegang</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Geen (gebruik effen kleur)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Aan de linkerkant"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Aan de rechterkant"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Open een dialoggvenster om een kleur te kiezen"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Nieuwe Vensters Openen</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Kleurenpalet</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Palet onderdeel %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Vervangt begintitel"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Kiet lettertype voor terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Geschaald"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scrollen bij _toetsaanslag"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Sc_rollen bij uitvoer"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Terugschuiven:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Scrollen</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Achtergrondplaatje selecteren"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1248,48 +1278,48 @@
"voor het verschil tussen een een interactieve en een loginshell de "
"documentatie voor uw shell."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Maximum aantal regels om te scrollen"
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stijl:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Uitgerekt"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Kiet lettertype voor terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Terminal voorkeuren"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminalprogramma's hebben dit palet tot hun beschikking"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Tekst Selectie:</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1301,13 +1331,13 @@
"zijn er zodat u om sommige toepassingen en besturingssystemen die een ander "
"terminalgedrag verwachten, heen kunt werken."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1318,111 +1348,114 @@
"moeten voldoen voor de meeste systemen. Als u problemen ondervindt met "
"kleuren kunt u xterm-color proberen."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Naast elkaar"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Transparante achtergrond"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Achtergrondkleur voor terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Weergave"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Achtergrondkleur:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace-toets genereert:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete-toets genereert:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dynamisch titel instellen:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Bestand:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Begin_titel:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Compabiliteitsopties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "Opdracht _uitvoeren als loginshell"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Schuifbalk is:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: ../Terminal.glade.h:111
+#: ../Terminal.glade.h:112
#, fuzzy
-msgid "_Text and cursor color:"
+msgid "_Text color:"
msgstr "Achtergrondkleur voor terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "utmp/wtmp records _vernieuwen wanneer opdracht wordt uitgevoerd"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Gebruik: Terminal [OPTIE...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titel:</b>"
@@ -1605,8 +1638,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Aangepaste titel"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "tab positie"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Tab titel"
Modified: terminal/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pa.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/pa.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 07:53+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -18,65 +18,113 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: Terminal [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
+" -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -h, --help ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -84,28 +132,28 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
" name or filename"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -114,7 +162,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -123,7 +171,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -132,7 +180,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -141,7 +189,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -150,7 +198,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,36 +207,12 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -203,12 +227,12 @@
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸੇਵਾ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
@@ -455,15 +479,15 @@
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਟਾਇਟਲ"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -488,7 +512,7 @@
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
@@ -892,35 +916,40 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_m)"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋਂ ਵਿੱਚ ਟੂਲ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_t)"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -928,200 +957,200 @@
"systems."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਤੋਂ ਬਾਦ ਜਾਓ"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਓ"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਏਗਾ"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
msgid "Menubar Access"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਇੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "ਚੇਪੋ"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
msgid "Palette entry 1"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
msgid "Palette entry 10"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
msgid "Palette entry 11"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
msgid "Palette entry 12"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
msgid "Palette entry 13"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
msgid "Palette entry 14"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
msgid "Palette entry 15"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
msgid "Palette entry 16"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
msgid "Palette entry 2"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
msgid "Palette entry 3"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
msgid "Palette entry 4"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
msgid "Palette entry 5"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
msgid "Palette entry 6"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
msgid "Palette entry 7"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
msgid "Palette entry 8"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
msgid "Palette entry 9"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਇਟਲ ਬਦਲੋ"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "ਸਕੇਲਡ"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ(_r)"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬੈਕ(_o):"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>ਸਕਰੋਲਿੰਗ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1129,48 +1158,48 @@
"login shell."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "ਸੱਟਰੇਚਡ"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦ"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1178,13 +1207,13 @@
"different terminal behavior."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1192,108 +1221,111 @@
"xterm-color here."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "ਟਾਇਟਲ"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "ਟਾਇਟਡ"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F):"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਇਟਲ(_I):"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈੱਲ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+msgid "_Text color:"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: Terminal [OPTION...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ</b>"
@@ -1421,8 +1453,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਟਾਇਟਲ"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "ਟੈਬ ਟਾਇਟਲ"
Modified: terminal/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pl.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/pl.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -19,49 +19,98 @@
"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Użycie: Terminal [OPCJA...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help\t\t\tWypisuje ten komunikat i kończy program"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version\t\t\tWypisuje informacje o wersji i kończy program"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr " --disable-server\t\tNie rejestruje się z szyną komunikatów D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY\tOkreśla domyślnie używany ekran X"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME\n"
+"\t\t\t\tOkreśla domyślny katalog roboczy programu"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab\t\t\t\tOtwiera nową kartę w ostatnim określonym oknie.\n"
+"\t\t\t\tMożna użyć wielokrotnie."
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window\t\t\tOtwiera nowe okno, zawierające jedną kartę.\n"
+"\t\t\t\tMożna użyć wielokrotnie."
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Pozycja zakładki"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute\t\t\tWykonuje polecenie wewnątrz terminala\n"
"\t\t\t\tpodane w dalszej części wiersza poleceń"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
" -e, --command=STRING\t\tWykonuje parametr tej opcji wewnątrz terminala"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME\tUstawia katalog roboczy terminala"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE\t\tUstawia tytuł okna terminala"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -69,7 +118,12 @@
" -H, --hold\t\t\tNie niszczy karty, nawet gdy proces potomny\n"
"\t\t\t\tzostanie zakończony"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Nieznana opcja „%s”"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -77,7 +131,7 @@
" --display=DISPLAY\t\tOkreśla ekran X do użycia przez ostatnie\n"
"\t\t\t\tokreślone okno"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -87,7 +141,7 @@
"\t\t\t\tna stronach podręcznika „X”). Można użyć\n"
"\t\t\t\tjednokrotnie dla każdego otwieranego okna."
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -100,7 +154,7 @@
"\t\t\t\tjednokrotnie dla każdego okna wywoływanego\n"
"\t\t\t\tz wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -108,7 +162,7 @@
" --startup-id=STRING\t\tOkreśla ID protokołu powiadamiania przy\n"
"\t\t\t\turuchamianiu"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -116,20 +170,21 @@
msgstr ""
" -e, --command=STRING\t\tWykonuje parametr tej opcji wewnątrz terminala"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen\t\t\tUstawia ostatnio określone okno w tryb pełno-\n"
"\t\t\t\tekranowy. Odnosi się tylko do jednego okna.\n"
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -142,7 +197,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -155,7 +210,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -168,7 +223,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -181,7 +236,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -194,7 +249,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -207,42 +262,12 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab\t\t\t\tOtwiera nową kartę w ostatnim określonym oknie.\n"
-"\t\t\t\tMożna użyć wielokrotnie."
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window\t\t\tOtwiera nowe okno, zawierające jedną kartę.\n"
-"\t\t\t\tMożna użyć wielokrotnie."
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY\tOkreśla domyślnie używany ekran X"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME\n"
-"\t\t\t\tOkreśla domyślny katalog roboczy programu"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -267,12 +292,12 @@
"\n"
"Błędy proszę zgłaszać do <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nie udało się zarejestrować usługi terminala: %s.\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nie udało się uruchomić terminala: %s.\n"
@@ -534,15 +559,15 @@
msgstr "Nie udało się określić powłoki logowania."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nie udało się wywołać procesu potomnego."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Zamyka kartę"
@@ -567,7 +592,7 @@
msgstr "Pomoc"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
@@ -979,37 +1004,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Kolor _tekstu i kursora:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Wyłączenie skrótów _menu (np. Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Wyłączenie klawisza przywołania m_enu (domyślnie F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "_Obramowanie okna"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Pasek _menu"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Paski _narzędziowe"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Podwójne kliknięcie</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Antyaliasing"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1020,13 +1050,13 @@
"Wyłączenie tej opcji może znacząco przyspieszyć działanie terminala i "
"zmniejszyć obciążenie systemu na mało wydajnych komputerach."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr "Umożliwia programom używanie pogrubionego tekstu w oknach terminala"
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1034,205 +1064,205 @@
"Umożliwia przewijanie o jeden wiersz za pomocą klawiszy góra/dół z "
"wciśniętym klawiszem Shift"
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Wyświetla pasek menu w nowo otwartych oknach"
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Wyświetla paski narzędziowe w nowo otwartych oknach"
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Wyświetla dekoracje wokół nowo otwartych okien"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "Umożliwia przewinięcie terminala do wiersza poleceń dowolnym klawiszem"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Sekwencja sterująca"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Wyświetlanie za początkowym tytułem"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Wyświetlanie przed początkowym tytułem"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Brak"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Dostęp do głównego menu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Brak (jednolity kolor)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Po lewej stronie"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Po prawej stronie"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby wybrać kolor"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Otwieranie nowych okien</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "%d. kolor palety"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Zastępowanie początkowego tytułu"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Resetowanie po upływie"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Przeskalowany"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Przewijanie po _naciśnięciu klawisza"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Przewijanie po w_ypisania znaku"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Przewijanie o jeden _wiersz przy użyciu klawiszy Shift i góra/dół"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Ilość przewijanych wierszy:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Przewijanie</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1243,53 +1273,53 @@
"pomiędzy działaniem powłoki interaktywnej i startowej można znaleźć w "
"dokumentacji powłoki."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Klawisz skrótu"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Określa liczbę wierszy o jakie można przewinąć terminal, używając paska "
"przewijania"
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Rozciągnięty"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Wskazanie aktywności kart</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Kolor wskazania a_ktywności kart:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Preferencje programu"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr ""
"Następująca paleta kolorów jest dostępna dla programów uruchamianych w "
"terminalu:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Zaznaczanie tekstu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1302,7 +1332,7 @@
"programami i systemami operacyjnymi, które oczekują nieco innego zachowania "
"terminala."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1310,7 +1340,7 @@
"Umożliwia przewinięcie terminala do wiersza poleceń w przypadku, gdy "
"działające poleceniu terminala wypisze na wyjście"
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1322,110 +1352,114 @@
"systemów. Jeśli występują problemy z kolorami w niektórych programach, "
"proszę spróbować użyć xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Kafelki"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Przezroczyste tło"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Przezroczyste tło"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "_Domyślny kolor"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Używa innego koloru tła zaznaczanego tekstu"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "_Własny kolor"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Używa domyślnego koloru tła zaznaczanego tekstu"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Kolor tł_a:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Klawisz _Backspace generuje:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Kolory"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Klawisz _Delete generuje:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dynamicznie ustawiony tytuł:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Plik:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Początkowy tytuł:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Przywróć _domyślne"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Uruchamianie w roli powłoki startowej"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "P_asek przewijania:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Kolor _tekstu i kursora:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Uaktualnianie wpisów utmp/wtmp podczas uruchamiania polecenia"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Użycie: Terminal [OPCJA...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Tytuł</b>"
@@ -1612,8 +1646,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Inny tytuł"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Pozycja zakładki"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Tytuł zakładki"
Modified: terminal/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pt.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/pt.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,21 +16,31 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Uso: Terminal [OPÇÃO...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Mostra a informação de versão e sai"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,8 +48,50 @@
" --disable-server Não registar com o bus de\n"
" mensagem de sessão D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=ECRÃ ecrã por omissão do X para usar"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=NOMEDIR Define o directório de trabalho por\n"
+" omissão do terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Abre um novo separador na última "
+"janela\n"
+" especificada; mais de uma destas\n"
+" opções podem ser fornecidas"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Abre uma nova janela contendo um\n"
+" separador; mais de uma destas opções\n"
+" podem ser fornecidas"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Posição dos separadores"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
@@ -47,7 +99,7 @@
"comando\n"
" dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,18 +107,18 @@
" -e, --command=STRING Executar o argumento para esta opção\n"
" dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NOMEDIR Define o directório de trabalho do\n"
" terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TÍTULO Configura o título do terminal"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +126,12 @@
" -H, --hold Não destrói imediatamente o separador\n"
" quando o comando filho sair"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Opção desconhecida \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +139,7 @@
" --display=ECRÃ Ecrã do X a usar para a última\n"
" janela especificada"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +151,7 @@
"especificado\n"
" uma vez por cada janela aberta"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -108,7 +165,7 @@
"cada\n"
" janela criada na linha de comandos"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -116,7 +173,7 @@
" --startup-id=STRING Identificador para o protocolo de\n"
" notificação de inicialização"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -125,13 +182,14 @@
" -e, --command=STRING Executar o argumento para esta opção\n"
" dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Altera a última janela especificada "
"para\n"
@@ -143,7 +201,7 @@
"partir\n"
" da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -157,7 +215,7 @@
" especificado uma vez para cada janela\n"
" que crie a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -172,7 +230,7 @@
" uma vez para cada janela que criar\n"
" a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -187,7 +245,7 @@
" uma vez a cada janela criada a partir\n"
" da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -201,7 +259,7 @@
" especificado uma vez para cada janela\n"
" que criar a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -216,7 +274,7 @@
" especificado uma vez para cada janela\n"
" que criar a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -231,45 +289,12 @@
" especificado uma vez para cada janela\n"
" que criar a partir da linha de comandos"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Abre um novo separador na última "
-"janela\n"
-" especificada; mais de uma destas\n"
-" opções podem ser fornecidas"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Abre uma nova janela contendo um\n"
-" separador; mais de uma destas opções\n"
-" podem ser fornecidas"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=ECRÃ ecrã por omissão do X para usar"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=NOMEDIR Define o directório de trabalho por\n"
-" omissão do terminal"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -294,12 +319,12 @@
"\n"
"Por favor, relate problemas para <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Incapaz de registar serviço de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Incapaz de lançar terminal: %s\n"
@@ -559,15 +584,15 @@
msgstr "Incapaz de determinar o shell de login."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Falha na execução do filho"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Fechar este separador"
@@ -592,7 +617,7 @@
msgstr "Ajuda"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"
@@ -1005,37 +1030,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Cor de cursor e _texto:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Desligar todas as teclas de acesso de me_nu (como Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Desligar tecla de atalho de m_enu (F10 por omissão)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Mostrar _bordas ao redor de novas janelas"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de _menu em novas janelas"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Mostrar barras de _tarefa em novas janelas"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Duplo clique</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Liga anti-aliasing para a fonte do terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1047,7 +1077,7 @@
"performance de renderização do terminal e reduzir a carga do sistema geral "
"em sistemas lentos."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1055,7 +1085,7 @@
"Active esta opção para permitir que as aplicações executadas dentro das "
"janelas do terminal usem texto em negrito."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1063,21 +1093,21 @@
"Active esta opção para ser capaz de deslocar uma linha com as teclas cima/"
"baixo juntamente com a tecla Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Active esta opção para mostrar a barra de menu em novas janelas de terminal "
"criadas"
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Active esta opção para mostrar as barras de tarefa em novas janelas de "
"terminal criadas."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1085,7 +1115,7 @@
"Active esta opção para mostrar decorações de janela ao redor de novas "
"janelas de terminal criadas."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1093,183 +1123,183 @@
"Permite pressionar qualquer tecla no teclado para baixar a janela do "
"terminal até o prompt de comando."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Sequência de Escape"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Vai depois do título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Vai antes do título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Não é mostrado"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Acesso de Barra de Menu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Nenhum (usar cor sólida)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "No lado esquerdo"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "No lado direito"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Abre um diálogo para especificar a cor"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Abrindo Novas Janelas</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Substitui o título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Restaurar indicador de actividade do separador após"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Deslocar com tecla _pressionada"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_Deslocar na saída"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Deslocar uma _linha usando as teclas Shift-Cima/-Baixo"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Desl_ocar para trás:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Deslocamento</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Seleccionar ficheiro de imagem de fundo"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1281,51 +1311,51 @@
"shell para detalhes sobre as diferenças entre executá-lo como shell "
"interactivo e executá-lo como shell de login."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecla de atalho"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Especifica o número de linhas que pode deslocar para trás usando a barra de "
"deslocamento."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Esticado"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indicador de actividade do separador</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Cor de actividade do _separador:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Preferências de Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Aplicações de terminal têm esta paleta de cor disponível:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Selecção de Texto</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1337,7 +1367,7 @@
"incorrecta. Estão aqui apenas para lhe permitir circundar certas aplicações "
"e sistemas operativos que esperam comportamento de terminal diferente."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1345,7 +1375,7 @@
"Esta opção controla se o terminal desloca para baixo automaticamente sempre "
"que uma nova saída for gerada pelos comandos executados dentro do terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1357,110 +1387,114 @@
"a maioria dos sistemas. Se tiver problemas com cores em algumas aplicações, "
"tente xterm-color aqui."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mosaico"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Ecrã de fundo transparente"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Ecrã de fundo transparente"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Usar cor por _omissão"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Usar uma cor de fundo personalizada de selecção de texto"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Usar _cor personalizada"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Usar a cor de fundo por omissão de selecção de texto"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de f_undo:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tecla _backspace gera:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tecla _Delete gera:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Título configurado _dinamicamente:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Ficheiro:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Geral"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Título _inicial:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Reconfigurar as opções de compatibilidade para os padrões"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Executar comando como shell de login"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Barra de deslocamento é:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Cor de cursor e _texto:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Actualizar registos utmp/wtmp quando o comando é lançado"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Uso: Terminal [OPÇÃO...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Título</b>"
@@ -1648,8 +1682,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Título personalizado"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Posição dos separadores"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Título do separador"
Modified: terminal/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pt_BR.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/pt_BR.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 09:01-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -19,21 +19,31 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Uso: Terminal [OPÇÃO...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Mostra a informação de versão e sai"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -41,15 +51,57 @@
" --disable-server Não registre com o \"bus\" de\n"
" mensagem de sessão D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=TELA tela padrão do X para usar"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=NOMEDODIRETÓRIO Configura o diretório padrão\n"
+" de trabalho do terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Abre uma nova aba na última janela\n"
+" especificada; mais de uma dessas\n"
+" opções podem ser fornecidas"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Abre uma nova janela contendo uma "
+"aba;\n"
+" mais de uma dessas opções podem ser\n"
+" fornecidas"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Posição das abas"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Execute o restante da linha de\n"
" comando dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,18 +109,18 @@
" -e, --command=STRING Execute o argumento para esta opção\n"
" dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NOMEDODIRETÓRIO Configura o diretório de "
"trabalho do terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TÍTULO Configura o título do terminal"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +128,12 @@
" -H, --hold Não destrói imediatamente a aba\n"
" quando o comando filho sair"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Opção desconhecida \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +141,7 @@
" --display=TELA Tela do X a usar para a última\n"
" janela especificada"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -95,7 +152,7 @@
" pode ser especificada uma vez para\n"
" cada janela a ser aberta"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -111,7 +168,7 @@
"criar\n"
" a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -119,7 +176,7 @@
" --startup-id=STRING Identificador para o protocolo de\n"
" notificação de iniciação"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -128,13 +185,14 @@
" -e, --command=STRING Execute o argumento para esta opção\n"
" dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Configura a última janela\n"
" especificada para modo tela cheia;\n"
@@ -143,7 +201,7 @@
" cada janela que você criar a partir\n"
" da linha de comando."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,7 +217,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -175,7 +233,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -191,7 +249,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -206,7 +264,7 @@
" janela que você criar a partr da\n"
" linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -222,7 +280,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -238,45 +296,12 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Abre uma nova aba na última janela\n"
-" especificada; mais de uma dessas\n"
-" opções podem ser fornecidas"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Abre uma nova janela contendo uma "
-"aba;\n"
-" mais de uma dessas opções podem ser\n"
-" fornecidas"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=TELA tela padrão do X para usar"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=NOMEDODIRETÓRIO Configura o diretório padrão\n"
-" de trabalho do terminal"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -301,12 +326,12 @@
"\n"
"Por favor, relate problemas para <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Não foi possível registrar o serviço de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Não foi possível lançar o terminal: %s\n"
@@ -574,15 +599,15 @@
msgstr "Não foi possível determinar seu shell de login."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Falha na execução do filho"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Fechar esta aba"
@@ -607,7 +632,7 @@
msgstr "Ajuda"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -1020,37 +1045,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Cor de cursor e _texto:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Desabilitar todas as teclas de acesso de me_nu (como Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Desabilitar tecla de atalho de m_enu (F10 por padrão)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Mostrar _bordas ao redor de novas janelas"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Mostrar barra de _menu em novas janelas"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Mostrar barras de _tarefa em novas janelas"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Clique duplo</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Habilite anti-aliasing para a fonte do terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1062,7 +1092,7 @@
"acelerar a performance de renderização do terminal impressivamente e reduzir "
"a carga do sistema geral em sistemas lentos."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1070,7 +1100,7 @@
"Habilite esta opção para permitir que as aplicações sendo executadas dentro "
"das janelas do terminal usem texto em negrito."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1078,21 +1108,21 @@
"Habilite esta opção para poder rolar uma linha simples usando as setas pra "
"cima/baixo juntamente com a tecla Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Habilite esta opção para mostrar a barra de menu em novas janelas de "
"terminal criadas."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Habilite esta opção para mostrar as barras de tarefa em novas janelas de "
"terminal criadas."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1100,7 +1130,7 @@
"Habilite esta opção para mostrar decorações de janela ao redor de novas "
"janelas de terminal criadas."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1108,183 +1138,183 @@
"Permite a você pressionar qualquer tecla no teclado para rolar para baixo a "
"janela do terminal até o prompt de comando."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Sequência de Escape"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Vai depois do título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Vai antes do título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Não é mostrado"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Acesso da barra de menu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Nenhum (use cor sólida)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "No lado esquerdo"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "No lado direito"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Abrir um diálogo para especificar a cor"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Abrindo Novas Janelas</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Entrada %d da paleta"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Substitui o título inicial"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Restaurar o indicador de atividade de abas depois de"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Dimensionado"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rolar ao pressionar _tecla"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_Rolar na saída"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Rolar uma linha simples usando as teclas Shift-Cima/-Baixo"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "R_olagem para trás:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Rolando</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Selecionar arquivo de imagem de fundo"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1296,51 +1326,51 @@
"shell para detalhes sobre as diferenças entre executá-lo como shell "
"interativo e executá-lo como shell de login."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecla de atalho"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Especifica o número de linhas que você pode rolar para trás usando a barra "
"de rolagem."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Esticado"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indicador de atividade de abas</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Cor da atividade de _abas:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Preferências do Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Aplicações de terminal têm esta paleta de cor disponível para elas:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Seleção de Texto</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1353,7 +1383,7 @@
"aplicações e sistemas operacionais que esperam comportamento de terminal "
"diferente."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1362,7 +1392,7 @@
"sempre que nova saída for gerada pelos comandos sendo executados dentro do "
"terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1374,110 +1404,114 @@
"maioria dos sistemas. Se você tiver problemas com cores em algumas "
"aplicações, tente xterm-color aqui."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mosaico"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Fundo transparente"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundo transparente"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Usar a cor _padrão"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Usar uma cor de fundo de seleção de texto personalizada"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Usar _cor personalizada"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Usa a cor de fundo padrão de seleção de texto"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de _fundo:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tecla _backspace gera:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tecla _Delete gera:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Título configurado _dinamicamente:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Arquivo:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Geral"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Título _inicial:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Restaurar as opções de compatibilidade para os padrões"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Executa comando como shell de login"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Barra de rolagem é:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Cor de cursor e _texto:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Atualiza registros utmp/wtmp quando o comando é lançado"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Uso: Terminal [OPÇÃO...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Título</b>"
@@ -1666,8 +1700,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Título personalizado"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Posição das abas"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Título de aba"
Modified: terminal/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ro.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ro.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:03+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,19 +18,29 @@
"1:2)\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Utilizare: Terminal [OPȚIUNI...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Arată acest mesaj și ieși"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Arată versiunea curentă și ieși"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,15 +48,55 @@
" --disable-server Nu face înregistrarea cu serverul\n"
" de mesaje de sesiune D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=ECRAN display X implicit de folosit"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=NUMEDIR Definiți directorul de lucru implicit\n"
+" al terminalului"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Deschide un nou tab în ultima ferea-\n"
+" stră specificată. Se poate preciza de\n"
+" mai multe ori în aceeași comandă"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Deschide o nouă fereastră cu un tab.\n"
+" Se poate preciza de mai multe ori în \n"
+" aceeași comandă"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Execută restul liniei de comandă în\n"
" cadrul terminalului"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,16 +104,16 @@
" -e, --command=STRING Execută argumentul pentru această\n"
" opțiune în cadrul terminalului"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=NUMEDIR Schimbă directorul de lucru"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLU Schimbă titlul terminalului"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -71,7 +121,12 @@
" -H, --hold Nu închide tabul când comanda \n"
" executată în el se termină"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Opțiune necunoscută „%s”"
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -79,7 +134,7 @@
" --display=ECRAN Display X de utilizat pentru ultima\n"
" fereastră specificată"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -89,7 +144,7 @@
" în pagina de manual „X”), se pot spe-\n"
" cifica o dată pentru fiecare fereastră"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -102,7 +157,7 @@
" dată pentru fiecare fereastră creată\n"
" în linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -110,7 +165,7 @@
" --startup-id=STRING ID pentru protocolul de notificare\n"
" la pornire"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -119,13 +174,14 @@
" -e, --command=STRING Execută argumentul pentru această\n"
" opțiune în cadrul terminalului"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Deschide ultima fereastră specificată\n"
" pe tot ecranul. Se aplică doar unei\n"
@@ -133,7 +189,7 @@
" pentru fiecare fereastră creată din\n"
" linia de comandă."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +203,7 @@
" o dată pentru orice fereastră creată\n"
" din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -161,7 +217,7 @@
" specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -175,7 +231,7 @@
" specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -189,7 +245,7 @@
" poate specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -203,7 +259,7 @@
" specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -217,44 +273,12 @@
" specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Deschide un nou tab în ultima ferea-\n"
-" stră specificată. Se poate preciza de\n"
-" mai multe ori în aceeași comandă"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Deschide o nouă fereastră cu un tab.\n"
-" Se poate preciza de mai multe ori în \n"
-" aceeași comandă"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=ECRAN display X implicit de folosit"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=NUMEDIR Definiți directorul de lucru implicit\n"
-" al terminalului"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -279,12 +303,12 @@
"\n"
"Raportați problemele la <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nu se poate înregistra serviciul terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nu se poate lansa terminalul: %s\n"
@@ -548,15 +572,15 @@
msgstr "Nu se poate identifica shell-ul de login"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nu s-a putut executa comanda"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Închide"
@@ -581,7 +605,7 @@
msgstr "Ajutor"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat(ă)"
@@ -993,37 +1017,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Culoare _text și cursor:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Dezactivează t_oate tastele de acces la meniu (precum Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Dezactivează combinația de taste pentru m_eniu (implicit F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Arată mar_gini în jurul ferestrelor noi"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Arată bara de _meniu în ferestrele noi"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Arată barele cu unel_te în ferestrele noi"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dublu-clic</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Activează anti-alierea pentru fontul terminalului"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1035,7 +1064,7 @@
"crește impresionant viteza de afișare în terminal și va reduce simțitor "
"încărcarea sistemului atunci când resursele sunt limitate."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1043,7 +1072,7 @@
"Activați această opțiune pentru a permite aplicațiilor pornite în terminal "
"să utilizeze text aldin (îngroșat)."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1051,21 +1080,21 @@
"Activați această opțiune pentru a derula câte o singură linie utilizând "
"tastele săgeți sus/jos împreună cu tasta Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Activați această opțiune pentru a afișa bara de meniu în ferestrele de "
"terminal nou create"
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Activați această opțiune pentru a afișa barele cu unelte în ferestrele de "
"terminal nou create"
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1073,7 +1102,7 @@
"Activați această opțiune pentru a afișa decorațiunile ferestrelor în jurul "
"ferestrelor de terminal nou create"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1081,183 +1110,183 @@
"Această opțiune vă permite să controlați din tastatură defilarea noilor "
"ieșiri ale comenzilor executate în terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Secvență Escape"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Apare după titlul inițial"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Apare înaintea titlului inițial"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Nu este afișat"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Acces bară de meniu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Nici unul (culoare unică)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "În stânga"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "În dreapta"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Deschideți o fereastră pentru alegerea unei culori"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Deschidere ferestre noi</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paletă</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Intrare paletă %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Înlocuiește titlul inițial"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Reinițializează indicatorul de activitate după"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Scalat"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Derulare la ta_stare"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "De_rulează la ieșire"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Derulează câte o singură _linie cu Shift-Up/Shift-Down"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Defilare înap_oi:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Derulare</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Selectați fișierul cu imaginea de fundal"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1269,51 +1298,51 @@
"documentația pentru detalii despre diferențele dintre executarea ca un shell "
"interactiv și executarea ca login shell."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Combinație de taste"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Specifică numărul de linii pe care le puteți derula înapoi utilizând bare de "
"defilare."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Întins"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Indicator tab activ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Culoare ta_buri active:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Opțiuni Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Aplicațiile terminal au următoarea paletă de culori disponibilă:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Selecție text</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1326,7 +1355,7 @@
"anumite aplicații și sisteme de operare ce presupun un comportament diferit "
"din partea unei aplicații terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1335,7 +1364,7 @@
"fiecare dată când se generează noi ieșiri de către comenzile executate în "
"terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1347,111 +1376,115 @@
"trebui să fie OK pentru cele mai multe sisteme. Dacă aveți probleme cu "
"culori în anumite aplicații, încercați valoarea „xterm-color” aici."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Mozaic"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Mozaic"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Fundal transparent"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundal transparent"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Utilizează culoarea _implicită"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Utilizează o culoare de fundal personalizată la selectarea textului"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Utilizează o culoare _personalizată"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Utilizează culoarea de fundal implicită la selectarea textului"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Culoare _fundal:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tasta _Backspace generează:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Culori"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tasta _Delete generează:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Titlu modificat _dinamic:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fișier:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Generale"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Titlu _inițial:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Reinițializează opțiunile de compatibilitate la cele implicite"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "E_xecută comanda ca un shell de login"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Bara de de_filare este:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Combinații de taste"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Culoare _text și cursor:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "Act_ualizează înregistrările utmp/wtmp la lansarea comenzii"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Utilizare: Terminal [OPȚIUNI...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titlu</b>"
Modified: terminal/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ru.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ru.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 18:56+0600\n"
"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -17,19 +17,29 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Использование: Terminal [ПАРАМЕТРЫ...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Вывести эту подсказку и выйти"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Вывести версию и выйти"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,8 +48,53 @@
"сообщений\n"
" D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=ЭКРАН Экран X-сервера по умолчанию"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=КАТАЛОГ Установить для терминалов рабочий\n"
+"каталог по умолчанию"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Открыть новую вкладку в "
+"последнем\n"
+" указанном окне; этот параметр "
+"можно\n"
+" указать несколько раз"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Открыть новое окно с одной "
+"вкладкой;\n"
+" этот параметр можно указать "
+"несколько\n"
+" раз"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Положение вкладок"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
@@ -47,7 +102,7 @@
"командной\n"
" строки в терминале"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,18 +111,18 @@
"параметра в\n"
" терминале"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=КАТАЛОГ Выбрать текущий каталог терминала"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
" -T, --title=ЗАГОЛОВОК Установить заголовок окна терминала"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +131,12 @@
"после\n"
" завершения команды"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -85,7 +145,7 @@
"указанного\n"
" окна"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -97,7 +157,7 @@
"для\n"
" каждого открываемого окна"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -112,14 +172,14 @@
"каждого\n"
" создаваемого окна"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
" --startup-id=СТРОКА Идентификатор уведомления о запуске"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -129,13 +189,14 @@
"параметра в\n"
" терминале"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Переключить последнее указанное "
"окно в\n"
@@ -145,7 +206,7 @@
"создаваемого\n"
" из командной строки."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,7 +220,7 @@
"каждого\n"
" окна, создаваемого из командной строки"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -173,7 +234,7 @@
"каждого\n"
" окна, создаваемого из командной строки"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -189,7 +250,7 @@
"окна,\n"
" создаваемого из командной строки"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -205,7 +266,7 @@
"окна,\n"
" создаваемого из командной строки"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -221,7 +282,7 @@
"создаваемого из\n"
" командной строки"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -237,49 +298,13 @@
"создаваемого из\n"
" командной строки"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Открыть новую вкладку в "
-"последнем\n"
-" указанном окне; этот параметр "
-"можно\n"
-" указать несколько раз"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Открыть новое окно с одной "
-"вкладкой;\n"
-" этот параметр можно указать "
-"несколько\n"
-" раз"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=ЭКРАН Экран X-сервера по умолчанию"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=КАТАЛОГ Установить для терминалов рабочий\n"
-"каталог по умолчанию"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
# c-format
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -304,12 +329,12 @@
"\n"
"Сообщайте об ошибках на <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Невозможно запустить службу терминала: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Невозможно запустить терминал: %s\n"
@@ -574,15 +599,15 @@
msgstr "Невозможно определить оболочку входа в систему."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Ошибка выполнения дочернего процесса"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Закрыть эту вкладку"
@@ -607,7 +632,7 @@
msgstr "Помощь"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Отключена"
@@ -1020,37 +1045,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Цвет _текста и курсора:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Отключить _все клавиши доступа к меню (например, Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Отключить клавишу _показа меню (по умолчанию F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Показывать _границу вокруг новых окон"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Показывать _меню в новых окнах"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Показывать _панель инструментов в новых окнах"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Двойной щелчок</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Включить сглаживание"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1061,7 +1091,7 @@
"текста в окнах терминала. При отключении этого параметра вы можете заметить "
"заметное увеличение скорости вывода текста и уменьшить загрузку системы."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1069,29 +1099,29 @@
"Включите этот параметр, чтобы позволить приложениям, запущенным в терминале, "
"выводить текст полужирным шрифтом."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Включить показ строки меню в открываемых окнах терминала."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Включить показ панели инструментов в открываемых окнах терминала."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Включить показ границ и заголовка у открываемых окон."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1099,184 +1129,184 @@
"Если параметр включен, нажатие любой клавиши на клавиатуре приведёт к "
"прокрутке содержимого окна до приглашения."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape-последовательность"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Вставляется после начального заголовка"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Вставляется перед начальным заголовком"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Не отображается"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Доступ к меню</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Нет (заливка цветом)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Слева"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Справа"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Открывает диалог для выбора цвета"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Новые окна</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Палитра</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Элемент палитры %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Заменяет изначальный"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Выберите цвет текста в терминале"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабировать"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Прокручивать при _нажатии клавиши"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Прокручивать по мере _вывода"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Буфер:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Прокрутка</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Выберите файл фонового изображения"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1289,50 +1319,50 @@
"между запуском в интерактивном режиме и режиме начального командного "
"интерпретатора."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Горячая клавиша"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Количество строк, которые вы сможете просмотреть, прокручивая содержимое "
"окна."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Стиль:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Растянуть"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Выберите цвет текста в терминале"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Настройки Терминала"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Для приложений, запускаемых в терминале, доступны следующие цвета:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Выделение текста</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1344,7 +1374,7 @@
"предназначены только для того, чтобы обойти ограничения различных программ и "
"операционных систем, ожидающих иной работы терминала."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1352,7 +1382,7 @@
"Этот параметр определяет, будет ли окно терминала прокручиваться "
"автоматически по мере вывода информации запущенными программами."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1364,112 +1394,116 @@
"должно подойти для большинства систем. Если вы испытываете проблемы с "
"цветами в каких-либо приложениях, попробуйте ввести здесь \"xterm-color\"."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Черепицей"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Прозрачное окно"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачное окно"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Цвет по _умолчанию"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Использовать другой цвет фона для выделения текста"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Использовать _другой цвет"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Использовать цвет фона по умолчанию для выделения текста"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Цвет _фона:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Нажатие клавиши _Backspace вызывает:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Цвета"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Клавиша _Delete вызывает:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr ""
"_Установленный сторонней\n"
"программой заголовок:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Общие"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Начальный заголовок:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Сбросить параметры совместимости в значения по умолчанию"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Запускать команду в login shell"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Полоса прокрутки:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Цвет _текста и курсора:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Обновлять записи utmp/wtmp при запуске команды"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Использование: Terminal [ПАРАМЕТРЫ...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Заголовок</b>"
@@ -1653,8 +1687,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Свой заголовок"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Положение вкладок"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Заголовок вкладки"
Modified: terminal/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sk.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/sk.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 01:17-0700\n"
"Last-Translator: Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -16,33 +16,87 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Použitie: Terminal [voľby...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Zobrazí nápovedu a ukončí sa"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Zobrazí číslo verzie a ukončí sa"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr " --disable-server Neprihlási sa k zbernici D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --defalut-display=DISPEJ použiť východzí X displej"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=ZLOŽKA Nastaví východzí pracovný adresár\n"
+" pre terminál"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Otvorí novú záložku v poslednom "
+"špecifikovanom\n"
+" okne; je povolených vykonať viac "
+"takýchto\n"
+" volieb"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Otvor nové okno obsahujúce jednu "
+"záložku;\n"
+" je povolených vykonať viac takýchto\n"
+" volieb"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Titulok karty"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Spustí zvyšok príkazového riadka v "
"termináli"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -50,17 +104,17 @@
" -e, --command=REŤAZEC Spustí argument k tejto voľbe\n"
" v termináli"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NÁZOV_ADRESÁRA Nastaví pracovný adresár terminálu"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULOK Nastaví titulok terminálu"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -68,7 +122,12 @@
" -H, --hold Nezatvorí kartu inheď po skončení\n"
" potomka"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Neznáma predvoľba \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -76,7 +135,7 @@
" -display=DISPLEJ Displej X servera pre posledné\n"
" zadané okno"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -88,7 +147,7 @@
"na\n"
" otvorené okno"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -101,7 +160,7 @@
" môže byť zadané jeden raz pre každé\n"
" okno spustené z príkazovej riadky"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -109,7 +168,7 @@
" --startup-id=REŤAZEC Identifikátor pre protokol oznámenia\n"
" pri spustení"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -118,13 +177,14 @@
" -e, --command=REŤAZEC Spustí argument k tejto voľbe\n"
" v termináli"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Prepne posledné zadané okno do režimu "
"celej\n"
@@ -133,7 +193,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +207,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -161,7 +221,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -175,7 +235,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -189,7 +249,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -203,7 +263,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" vytvorené z príkazového riadka"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -217,47 +277,12 @@
"okno\n"
" vytvorené z príkazovej riadky"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Otvorí novú záložku v poslednom "
-"špecifikovanom\n"
-" okne; je povolených vykonať viac "
-"takýchto\n"
-" volieb"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Otvor nové okno obsahujúce jednu "
-"záložku;\n"
-" je povolených vykonať viac takýchto\n"
-" volieb"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --defalut-display=DISPEJ použiť východzí X displej"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=ZLOŽKA Nastaví východzí pracovný adresár\n"
-" pre terminál"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -282,12 +307,12 @@
"\n"
"Chyby oznamujte na <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nejde registrovať službu terminálu: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nejde spustiť terminál: %s\n"
@@ -549,15 +574,15 @@
msgstr "Nejde zisiť vaše užívateľské meno."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Spustenie procesu potomka zlyhalo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavrieť túto kartu"
@@ -582,7 +607,7 @@
msgstr "Pomocník"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -992,37 +1017,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Farba _textu a kurzora:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Zakázať všetky klávesy pre prístup k po_nuke (také ako Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Zakázať klávesu pre _prístup k ponuke (východzia F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Zobraziť štandardne _okraje okien v nových termináloch"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Zobraziť štandardne _menu v nových termináloch"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Zobraziť štandardne _panel nástrojov v nových termináloch"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dvojité kliknutie</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Povoliť anti-aliasing pre písmo terminálu"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1034,7 +1064,7 @@
"terminálu. Zakázaním tejto voľby možete poznateľne zrýchliť vykreslovanie\n"
"písma a tak zmenšiť celkové zaťaženie na pomalých systémoch."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1042,7 +1072,7 @@
"Povoľte túto voľbu, aby ste umožnili aplikáciám bežiacim v terminále "
"používať tučné písmo."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1050,21 +1080,21 @@
"Povolením tejto voľby umožníte posúvanie o jeden riadok šípkami hore a dole "
"spoločne s klávesou Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Povoľte túto voľbu pre zobrazenie hlavného menu v novo vytvorených oknách "
"terminálu."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Povoľte túto voľbu pre zobrazovanie panelov nástrojov v novo vytvorených "
"oknách."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1072,190 +1102,190 @@
"Povoľte túto voľbu pre zobrazenie dekorácii okien okolo novo vytvorených "
"okien terminálu."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
"Spôsobí posunutie obsahu terminálu dole pri sltačení ľubovoľnej klávesy."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape sekvencia"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Za počiatočný titulok"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Pred počiatočný titulok"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Nezobrazené"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Prístup k ponuke</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Žiadné (použiť farebnú výplň)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Na ľavej strane"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Na pravej strane"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Otvorí dialóg výberu farby"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Otváranie nových okien</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paleta</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Položka palety %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Nahradí počiatočný titulok"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Vyberte farbu textu terminálu"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Škálovať"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Posúvať pri _stlačení klávesy"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Posúvať pri _výstupe"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Posúvať o jeden riadok pomocou kláves Šípka hore a Šípka dolu"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Z_obrazenie posuvníka:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Posun</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Vyberte súbor pozadia"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1267,48 +1297,48 @@
"pre viac informácii o rozdiele v spustení interaktívneho shellu a spustením "
"ako prihlasovacieho shellu."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Klávesová skratka"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Špecifikuje počet riadkov, o koľko sa môžete vrátiť pri posuve nahor."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "Š_týl:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Roztiahnuť"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Vyberte farbu textu terminálu"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Predvoľby Terminálu"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Tieto farby budú dostupné terminálovým aplikáciam:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Textový výber</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1320,7 +1350,7 @@
"tu iba preto, aby iné aplikácie mohli fungovať v prípade, že očakávajú iné "
"chovanie terminálu."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1328,7 +1358,7 @@
"Táto voľba určuje, či sa bude obsah terminálu automaticky posúvať pri "
"generovaní výstupu programu bežiaceho v termináli."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1340,110 +1370,114 @@
"v poriadku pre väčšinu systémov. Ak máte problémy s farbami v "
"niektorýchaplikáciách, skúste použiť xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Dlaždicovať"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Priesvitné pozadie"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Priesvitné pozadie"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Použiť štan_dardnú farbu"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Použiť vlastnú farbu pre pozadie vybraného textu"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Použiť _vlastnú farbu"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Použiť východziu farbu pozadia vybraného textu"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Vzhľad"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Farba _pozadia:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Klávesa _Backspace generuje:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Farby"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Klávesa _Delete generuje:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dynamicky nastaviť titulok:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Súbor:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Počiatočný _titulok:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Obnoviť štandardné hodnoty pre _kompatibilitu"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Spustiť príkaz v prihlasovacom shelli"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Po_suvník je:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Farba _textu a kurzora:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Aktualizovať záznamy utmp/wtmp pri spustení príkazu"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Použitie: Terminal [voľby...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titulok</b>"
@@ -1617,6 +1651,3 @@
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#~ msgid "Tab title"
-#~ msgstr "Titulok karty"
Modified: terminal/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sq.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/sq.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,19 +15,29 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Përdorim: Terminal [MUNDËSI...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Të përgjithshme"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Shtyp këtë mesazh ndihme dhe dil"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -35,15 +45,57 @@
" --disable-server Mos u regjistro me bus mesazhesh\n"
" sesioni D-BUS-in"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=EKRAN ekran X parazgjedhje për t'u përdorur"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=EMËR DREJTORIE cakton drejtori parazgjedhje\n"
+" për terminale punues"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Hap skedë të re në dritaren\n"
+" e treguar së fundi; mund të jepet\n"
+" më shumë se një nga këto mundësi"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Hap një dritare të re që përmban "
+"vetëm\n"
+" një skedë; mund të jepet më shumë se\n"
+" një nga këto mundësi"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Përmbush ç'mbetet prej rreshtit\n"
" të urdhrit brenda terminalit"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -51,18 +103,18 @@
" -e, --command=VARG Përmbush argumentin për këtë\n"
" mundësi brenda terminalit"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=EMËR DREJTORIE Caktoni drejtorinë e "
"terminaleve punues"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULL Caktoni titull terminalesh"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -70,7 +122,12 @@
" -H, --hold Mos asgjëso skedën menjëherë\n"
" pas daljes së urdhrit pjellë"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Mundësi e panjohur \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -78,7 +135,7 @@
" --display=EKRAN ekran X për përdorim për dritaren\n"
" e fundit të treguar"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +148,7 @@
" një herë për çdo dritare që "
"do të hapet"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -106,13 +163,13 @@
"dritare\n"
" që krijoni prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr " --startup-id=VARG ID për protokoll njoftimi nisjeje"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -121,13 +178,14 @@
" -e, --command=VARG Përmbush argumentin për këtë\n"
" mundësi brenda terminalit"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Cakton për dritaren e fundit të treguar\n"
" mënyrën tërë ekrani; zbatohet vetëm\n"
@@ -135,7 +193,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +207,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -163,7 +221,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -177,7 +235,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -191,7 +249,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -205,7 +263,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -219,46 +277,12 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Hap skedë të re në dritaren\n"
-" e treguar së fundi; mund të jepet\n"
-" më shumë se një nga këto mundësi"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Hap një dritare të re që përmban "
-"vetëm\n"
-" një skedë; mund të jepet më shumë se\n"
-" një nga këto mundësi"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=EKRAN ekran X parazgjedhje për t'u përdorur"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=EMËR DREJTORIE cakton drejtori parazgjedhje\n"
-" për terminale punues"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -283,12 +307,12 @@
"\n"
"Ju lutem njoftoni të metat te <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "I pazoti të regjistrojë shërbim terminali: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "I pazoti të nisë terminalin: %s\n"
@@ -551,15 +575,15 @@
msgstr "I pazoti të përcaktojë shell tuajin për hyrje."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Dështoi në përmbushjen e pjellës"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Pa titull"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Mbylle këtë skedë"
@@ -584,7 +608,7 @@
msgstr "Ndihmë"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Çaktivizuar"
@@ -996,37 +1020,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Ngjyrë _teksti dhe kursori:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Çaktivizo tërë tastet e hyrjes në me_nu (si p.sh. Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Çaktivizo tast shkurtoreje me_nuje (F10 si parazgjedhje)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Shfaq anë rreth dritaresh të reja "
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Shfaq shtyllë menush në dritare të reja"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Shfaq _panele në dritare të reja"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dyklikim</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Aktivizoni anti-aliasing për gërma terminali"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1038,7 +1067,7 @@
"të rrisë dukshëm shpejtësinë e terminalit në vizatim dhe ulë ngarkesën e "
"përgjithshme të sistemit në sisteme të ngadaltë."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1046,7 +1075,7 @@
"Aktivizojeni këtë mundësi për të lejuar zbatime që xhirojnë brenda dritaresh "
"terminali të përdorin tekst me gërma të trasha."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1054,21 +1083,21 @@
"Aktivizojeni këtë mundësi për të mundur të rrëshqisni lart e poshtë me një "
"vijë përmes përdorjes së shigjetave up/down bashkë me tastin Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktivizojeni këtë mundësi për të shfaqur shtyllën e menuve në dritare "
"terminali të krijuara rishtazi."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktivizojeni këtë mundësi për të shfaqur panele në dritare terminali të "
"krijuara rishtazi."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1076,7 +1105,7 @@
"Aktivizojeni këtë mundësi për të shfaqur zbukurime dritaresh përreth "
"dritaresh terminali të krijuara rishtazi."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1084,183 +1113,183 @@
"Ju bën të mundur shtypjen e çfarëdo tasti të tastierës për rrëshqitje poshtë "
"brenda dritares së terminalit kur pritet dhënie urdhri."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Sekuencë Ikjeje"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Hyn paa titullit fillestar"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Hyn para titullit fillestar"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "S'paraqitet"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Hyrje në shtyllë menush</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Asnjë (përdor ngjyrë të plotë)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Në anën e majtë"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Në anën e djathtë"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Hap dialog për caktimin e ngjyrës"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Po Hapet Dritare e Re</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Paletë</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Zë palete %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Zëvendëson titullin fillestar"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Zgjidhni ngjyrë teskti për terminalin"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Shkallëzuar"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rrëshqit kur sh_typet një tast "
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Rrëshqit kur ka shumë përfundim"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Rrëshqit me një _vijë duke përdorur tastet Shift-Up/-Down"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Rrëshqitje:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Rrëshqitje</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Përzgjidhni kartelë pamjeje sfondi"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1272,50 +1301,50 @@
"shellit tuaj për të dhëna rreth dallimeve midis xhirimit të tij si shell "
"ndërveprues dhe xhirimit të tij si shell hyrjesh."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tast Shkurtoreje"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"Përcakton numrin e rreshtave që mund të rrëshqisni kur përdoret rrëshqitje."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Stretched"
msgstr "Tendosur"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Zgjidhni ngjyrë teskti për terminalin"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Parapëlqime Terminali"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Zbatimet e terminalit kanë këtë paletë ngjyrash të passhme për veten:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Përzgjedhje Teksti</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1327,7 +1356,7 @@
"këtu vetëm për t'ju lejuar të përpiqeni të gjeni një zgjidhje për disa "
"zbatime dhe sisteme operativë që presin tjetër sjellje nga terminali."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1335,7 +1364,7 @@
"Kjo mundësi kontrollon rrëshqitjen vetvetiu ose jo brenda terminalit sa herë "
"që prodhohen përfundime të reja nga urdhra që xhirojnë brenda termialit."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1347,111 +1376,115 @@
"e sistemeve. Nëse keni probleme me ngjyrat në disa nga zbatimet, provoni "
"këtu xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Tjegullëzuar"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Tjegullëzuar"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Sfond i tejdukshëm"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfond i tejdukshëm"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Përdor ngjyrë _parazgjedhje"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Përdor ngjyrë vetjake për sfond përzgjedhjeje teksti"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Përdor ngjyrë vetiake "
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Përdor ngjyrë parazgjedhje për sfond përzgjedhjeje teksti"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Dukje"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Ngjyrë _sfondi:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tasti _Backspace prodhon:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Ngjyra"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "tasti _Delete prodhon:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Cakto titull në mënyrë _dinamike:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Kartelë:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "Titull _fillestar:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Rikthe mundësi përputhshmërie te vlerat e tyre parazgjedhje"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Xhiro urdhës si shell hyrjesh"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Shtyllë rrështije është:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Shkurtore"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Ngjyrë _teksti dhe kursori:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Përditëso regjistrime utmp/wtmp kur niset urdhri"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Përdorim: Terminal [MUNDËSI...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titull</b>"
Modified: terminal/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sv.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/sv.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -18,22 +18,32 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Användning: Terminal [FLAGGA...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Skriv detta hjälpmeddelandet och "
"avsluta"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Skriv versionsinformationen och avsluta"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -41,15 +51,59 @@
" --disable-server Registrera inte mot D-BUS-sessions-\n"
" meddelandebussen"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=DISPLAY X-display att använda som standard"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=KATNAMN Ange standardterminalens arbets-\n"
+" katalog"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Öppna en ny flik i det senaste "
+"angivna\n"
+" fönstret; fler än en av dessa flaggor "
+"kan\n"
+" anges"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Öppna ett nytt fönster som innehåller\n"
+" en flik; fler än en av dessa flaggor\n"
+" kan anges"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Flikposition"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Kör resten av kommandoraden inuti\n"
" terminalen."
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,16 +111,16 @@
" -e, --command=STRÄNG Kör argumentet till denna flagga\n"
" inuti terminalen."
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=KATNAMN Ange terminalens arbetskatalog"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITEL Ange terminalens titel"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +128,12 @@
" -H, --hold Stäng inte fliken när barnkommandot\n"
" avslutas"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Okänd flagga \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +141,7 @@
" --display=DISPLAY X-display att använda för det\n"
" senaste angivna fönstret"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +152,7 @@
"fönster\n"
" som ska öppnas"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -107,7 +166,7 @@
"skapar\n"
" från kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +174,7 @@
" --startup-id=STRÄNG ID för uppstartsnotifierings-\n"
" protokollet"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +183,14 @@
" -e, --command=STRÄNG Kör argumentet till denna flagga\n"
" inuti terminalen."
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Ställer in senaste angivna fönstret "
"till att\n"
@@ -141,7 +201,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -156,7 +216,7 @@
"som du\n"
" skapar från kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -171,7 +231,7 @@
"som du\n"
" skapar från kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -187,7 +247,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -203,7 +263,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -218,7 +278,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -233,47 +293,12 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Öppna en ny flik i det senaste "
-"angivna\n"
-" fönstret; fler än en av dessa flaggor "
-"kan\n"
-" anges"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Öppna ett nytt fönster som innehåller\n"
-" en flik; fler än en av dessa flaggor\n"
-" kan anges"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=DISPLAY X-display att använda som standard"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=KATNAMN Ange standardterminalens arbets-\n"
-" katalog"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -298,12 +323,12 @@
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kunde inte registrera terminaltjänsten: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Kunde inte starta terminal: %s\n"
@@ -567,15 +592,15 @@
msgstr "Kunde inte fastställa ditt inloggningsskal."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Misslyckades att köra barnprocess"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Stäng denna flik"
@@ -600,7 +625,7 @@
msgstr "Hjälp"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -1011,37 +1036,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Markörfärg"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Inaktivera alla me_nyåtkomsttangenter (såsom Alt+a)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Inaktivera tangent för m_enygenväg (F10 som standard)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Visa _kanter runt nya fönster"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Visa _menyrad i nya fönster"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Visa _verktygsrader i nya fönster"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Dubbelklick</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Använd kantutjämning för terminalens typsnitt"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1052,7 +1082,7 @@
"att rita ut text i terminalfönster. Genom att inaktivera detta alternativ "
"kan utritningen snabbas upp vilket minskar belastningen på långsamma datorer."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1060,7 +1090,7 @@
"Aktivera detta för att tillåta program som körs i terminalfönster att "
"använda fet text."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1068,21 +1098,21 @@
"Aktivera detta alternativ för att kunna rulla en enda rad med upp/ned-"
"piltangenterna tillsammans med Skift-tangenten."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktivera detta alternativ för att visa menyraden i nyligen skapade "
"terminalfönster."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Aktivera detta alternativ för att visa verktygsrader i nyligen skapade "
"terminalfönster."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1090,7 +1120,7 @@
"Aktivera detta alternativ för att visa fönsterdekorationer runt nyligen "
"skapade terminalfönster."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1098,169 +1128,169 @@
"Låter dig trycka på en tangent på tangentbordet för att rulla nedåt i "
"terminalfönstret till kommandoprompten."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape-sekvens"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Teckensnitt"
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Går efter initial titel"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Går före initial titel"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Visas inte"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menyradsåtkomst</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Ingen (använd en färg)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "På vänster sida"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "På höger sida"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Öppna en dialogruta för att välja färg"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Öppning av nya fönster</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Palett</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Palettfärg 10"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Palettfärg 10"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Palettfärg 11"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Palettfärg 12"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Palettfärg 13"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Palettfärg 14"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Palettfärg 15"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Palettfärg 16"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Palettfärg 2"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Palettfärg 3"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Palettfärg 4"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Palettfärg 5"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Palettfärg 6"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Palettfärg 7"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Palettfärg 8"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Palettfärg 9"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Ersätter initial titel"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Nollställ flikaktivitetsindikator efter"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Skalad"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Rulla vid _tangenttryckning"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Rulla vid utdata"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Rulla en _rad med tangenterna Skift-Upp/-Ned"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Till_bakarullning:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Rullning</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Välj bildfil för bakgrund"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1272,49 +1302,49 @@
"ditt skal för detaljer angående skillnaderna mellan att köra det som ett "
"interaktivt skal och att köra det som ett inloggningsskal."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvägstangent"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Anger det antal rader du kan rulla tillbaka med rullningslisten."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Utsträckt"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Flikaktivitetsindikator</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Färg för f_likaktivitet:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Inställningar för Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminalprogram har denna färgpalett tillgänglig:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Textmarkering</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1326,7 +1356,7 @@
"endast här för att låta dig kunna använda speciella program och "
"operativsystem som förväntar sig ett annat terminalbeteende."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1334,7 +1364,7 @@
"Det här alternativet kontrollerar huruvida terminalen rullar ned automatiskt "
"när utdata genereras av de kommandon som körs inne i terminalen."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1346,110 +1376,114 @@
"system. Om du har problem med färgerna i något program, prova värdet xterm-"
"color. "
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Sida vid sida"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Använd _standardfärg"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Använd en anpassad bakgrundsfärg för textmarkering"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Använd a_npassad färg"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Använd standardbakgrundsfärg för textmarkering"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrundsfärg:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backstegstangenten genererar:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Färger"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete-tangenten genererar:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "_Dynamiskt angiven titel:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Initial titel:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "_Återställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Kör kommando som inloggningsskal"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Rullningslisten är:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Text- och markörfärg:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Uppdatera utmp/wtmp-poster när kommando körs"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Användning: Terminal [FLAGGA...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titel</b>"
@@ -1637,9 +1671,6 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Egen titel"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Flikposition"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Fliktitel"
@@ -1679,9 +1710,6 @@
#~ msgid "Terminal background color"
#~ msgstr "Terminalens bakgrundsfärg"
-#~ msgid "Cursor color"
-#~ msgstr "Markörfärg"
-
#~ msgid "Terminal cursor color"
#~ msgstr "Terminalens markörfärg"
Modified: terminal/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/tr.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/tr.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -18,19 +18,29 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Kullanım: Terminal [SEÇENEK...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Bu yardım mesajını yazar ve çıkar"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Sürüm bilgisini yazar ve çıkar"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,15 +48,57 @@
" --disable-server D-BUS oturum mesaj taşıtıyla\n"
" kayıt edilmez"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=EKRAN kullanılacak öntanımlı X ekranı"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DİZİN Uçbirimin öntanımlı çalışma dizini\n"
+" belirler"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Son belirlenmiş pencerede yeni bir "
+"sekme\n"
+" aç; bu seçeneklerin birden fazlası "
+"verilebilir"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Bir sekme içeren yeni pencere aç;\n"
+" bu seçeneklerin birden fazlası\n"
+" verilebilir"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Sekme yeri"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Komut satırındaki notu uçbirim içinde\n"
" çalıştırır"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,17 +106,17 @@
" -e, --command=DİZGE Argümanı ilgili seçenekle\n"
" uçbirim içinde çalıştırır"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIZINADI Uçbirimin çalışacağı dizini belirler"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Uçbirimin başlığını belirle"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +124,12 @@
" -H, --hold Alt komutun çalışması bittiğinde\n"
" sekmeyi hemen yoketme"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +137,7 @@
" --display=DISPLAY Son belirlenmiş pencere olarak\n"
" X ekranını kullan"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +148,7 @@
"pencere\n"
" için bir kere belirlenebilir"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -105,7 +162,7 @@
" komut satırından oluşturduğunuz\n"
" her pencere için bir kez tanımlanabilir"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -113,7 +170,7 @@
" --startup-id=DİZGE Açılış uyarı protokolü için\n"
" ID"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -122,13 +179,14 @@
" -e, --command=DİZGE Argümanı ilgili seçenekle\n"
" uçbirim içinde çalıştırır"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Son belirlenmiş pencereyi tam ekran\n"
" kipinde konumlandır; yalnız tek bir\n"
@@ -136,7 +194,7 @@
" yaratılan her pencere için sadece bir\n"
" kez belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -150,7 +208,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -165,7 +223,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -179,7 +237,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -194,7 +252,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,7 +266,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -223,45 +281,12 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Son belirlenmiş pencerede yeni bir "
-"sekme\n"
-" aç; bu seçeneklerin birden fazlası "
-"verilebilir"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Bir sekme içeren yeni pencere aç;\n"
-" bu seçeneklerin birden fazlası\n"
-" verilebilir"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=EKRAN kullanılacak öntanımlı X ekranı"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DİZİN Uçbirimin öntanımlı çalışma dizini\n"
-" belirler"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -286,12 +311,12 @@
"\n"
"Lütfen hataları <%s> adresine raporlayın.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "%s uçbirim hizmeti kayıt edilmiyor.\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "%s uçbirimi başlatılamadı.\n"
@@ -544,15 +569,15 @@
msgstr "Giriş kabuğunuzun belirlenmesi mümkün değil"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Alt komutu çalıştırırken hata oluştu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Bu sekmeyi kapat"
@@ -577,7 +602,7 @@
msgstr "Yardım"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Devredışı"
@@ -986,37 +1011,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Metin ve imleç rengi"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Bütün me_nü erişim tuşlarını devre dışı bırak (örneğin Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "M_enü kısayol tuşlarını devredışı bırak (Örneğin F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Yeni pencerelerin çerçevesini göster"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Menü çubuğunu yeni pencerede göster"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Yeni pencere içinde araç çubuklarını gös_ter"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Çift tıklama</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Uçbirim yazı tipi için görüntü yumuşatmasını etkinleştir"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1028,7 +1058,7 @@
"etkileyici biçimde uçbirim tarama performansını hızlandırır ve yavaş "
"sistemlerdeki toplam sistem yükünü azaltır."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1036,7 +1066,7 @@
"Uygulamaların uçbirim penceresi içerisinde kalın yazıyla kullanılması için\n"
"bu seçeneği etkinleştirin."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1044,20 +1074,20 @@
"Shift tuşuna basarak Yukarı/aşağı yön tuşlarını kullanarak tek satır "
"kaydırma yapmak için bu seçeneği etkinleştirin."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Yeni yaratılan uçbirim penceresinde menü çubuğunu göstermeyi etkinleştir."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Yeni yaratılan uçbirim pencerelerinde araç çubuğu göstermek için bu seçeneği "
"etkinleştir"
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1065,7 +1095,7 @@
"Yeni yaratılan pencerelerin etrafında pencere desenini gösterme seçeneğini "
"etkinleştir"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1073,183 +1103,183 @@
"Uçbirim penceresinde aşağı kaydırmak için herhangi bir tuşa basılmasını "
"etkinleştir"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Kaçış tuş dizisi"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "İlk başlıktan sonra gider"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "İlk başlıktan önce gider"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Gösterilemiyor"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Menü çubuğu erimişi</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Hiçbiri (katı renk kullan)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Sol tarafta"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Sağ tarafta"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Renk belirlemek için pencere aç"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Yeni Pencere Açın</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Palet</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Palet girişi %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "İlk başlığı değiştir"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Sekme etkinliği göstergesini sıfırla"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Ölçekle"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Tuşa basara_k kaydır"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Çıktıyı kaydırma"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Shift-Yukarı/-Aşağı tuş_larına basarak tek satır kaydır"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Geriye kaydır:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Kaydırma</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Arkaplan görüntü dosyasını seç"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1261,49 +1291,49 @@
"kabuk ve Oturum açılış kabuğu arasındaki farkların ayrıntıları için "
"kullandığınız kabuğun belgelerine bakınız."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kısayol tuşu"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Kaydırma çubuğunda kaç satır geriye gidileceğini belirler."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Genişlet"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Sekme etkinliği göstergesi</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "S_ekme etkinliği rengi:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Uçbirim Tercihleri"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Bu renk paletini kullanabilecek uçbirim uygulamalar:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Metin Seçimi</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1315,7 +1345,7 @@
"uçbirim ayarlarına gereksinim duyan özel uygulamalar ve işletim "
"sistemlerinin çalıştırılması için bu seçenekler bulunmaktadır"
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1323,7 +1353,7 @@
"Uçbirim içinde çalışan komut yeni çıktı oluşturduğunda, bu seçenekle "
"kendiliğinden aşağı kayması kontrol edilir."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1334,110 +1364,114 @@
"değerini belirler. Varsayılan değer birçok sistem için yeterli olacaktır. "
"Eğer renklerle ilgili sorun yaşarsanız, xterm-color seçeneğini deneyin."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Kapla"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Şeffaf artalan"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Şeffaf artalan"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Geçerli rengi kullan"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Yazı seçimi için kendi artalan rengini kullan"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Kendi rengini kullan"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Yazı seçiminde geçerli artalan rengini kullan "
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Görünüm"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_Artalan rengi:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Geri tuşuna basıldığında:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Renkler"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Sil tuşuna basıldığında:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Başlığı _dinamik olarak belirle"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "Dosya:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Genel"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "İlk başlık:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Uyumluluk ayarlarını varsayına geri getir"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "Komutu oturum açılış kabuğunda çalıştır"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "Kaydırma çubuğu:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Metin ve imleç rengi"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "Komut başladığında utmp/wtmp kayıtlarını güncelle"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Kullanım: Terminal [SEÇENEK...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Başlık</b>"
@@ -1624,8 +1658,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Özel başlık"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Sekme yeri"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Sekme başlığı"
Modified: terminal/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/uk.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/uk.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 18:50+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -18,21 +18,31 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Використання: Terminal [ПАРАМЕТР...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Загальні"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Вивести довідку та завершити роботу"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Вивести інформацію про версію та вийти"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,15 +50,59 @@
" --disable-server Не реєструватись у менеджері\n"
" сеансів на шині D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+" --default-display=ДИСПЛЕЙ типовий X-дисплей, що використовується"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=ІМ'Я ТЕКИ Встановити типову робочу теку \n"
+" терміналу"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Відкрити нову вкладку у останньому\n"
+" вказаному вікні; застосовується лише "
+"до одного\n"
+" вікна; можна вказувати один раз для\n"
+" кожного вікна створеного з командного "
+"рядка."
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Відкрити нове вікно з однією "
+"вкладкою;\n"
+" параметр можна вказувати один раз для"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Виконати залишок командного рядка у\n"
" терміналі"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,17 +110,17 @@
" -e, --command=РЯДОК Виконати аргумент цього параметра\n"
" у терміналі"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=ІМ'Я ТЕКИ Встановити робочу теку для терміналу "
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=ЗАГОЛОВОК Встановити заголовок вікна терміналу "
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +128,12 @@
" -H, --hold Не знищувати вкладку, при завершенні\n"
" виконання дочірньої команди"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Невідомий параметр \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +141,7 @@
" --display=DISPLAY X-дисплей що використовується для\n"
" останнього вказаного вікна"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +152,7 @@
" вказувати один раз для кожного вікна,\n"
" що відкриватиметься."
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +166,7 @@
" кожного вікна створеного з командного "
"рядка."
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +174,7 @@
" --startup-id=РЯДОК ідентифікатор для протоколу\n"
" сповіщення про запуск"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +183,14 @@
" -e, --command=РЯДОК Виконати аргумент цього параметра\n"
" у терміналі"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Вказати роль для останнього вказаного\n"
" вікна; застосовується лише до одного\n"
@@ -138,7 +198,7 @@
" кожного вікна створеного з командного\n"
" рядка."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -152,7 +212,7 @@
" для кожного вікна створеного з\n"
" командного рядка."
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -166,7 +226,7 @@
" для кожного вікна створеного з\n"
" командного рядка."
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -180,7 +240,7 @@
" для кожного вікна створеного з\n"
" командного рядка."
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -194,7 +254,7 @@
" для кожного вікна створеного з "
"командного рядка."
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -210,7 +270,7 @@
" кожного вікна створеного з командного "
"рядка."
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -226,48 +286,12 @@
" кожного вікна створеного з командного "
"рядка."
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Відкрити нову вкладку у останньому\n"
-" вказаному вікні; застосовується лише "
-"до одного\n"
-" вікна; можна вказувати один раз для\n"
-" кожного вікна створеного з командного "
-"рядка."
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Відкрити нове вікно з однією "
-"вкладкою;\n"
-" параметр можна вказувати один раз для"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-" --default-display=ДИСПЛЕЙ типовий X-дисплей, що використовується"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=ІМ'Я ТЕКИ Встановити типову робочу теку \n"
-" терміналу"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -292,12 +316,12 @@
"\n"
"Звіт про помилки для <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Не вдається зареєструвати службу терміналу: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Неможливо запустити термінал: %s\n"
@@ -557,15 +581,15 @@
msgstr "Не вдається визначити оболонку входу у систему."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Помилка виконання дочірнього процес"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Закрити вкладку"
@@ -590,7 +614,7 @@
msgstr "Довідка"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@@ -1002,37 +1026,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Колір _тексту та тла:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Вимкнути всі комбінації клавіш для м_еню (такі як Alt+ф для меню Файл)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Вимкнути клавішу доступу до _меню (зазвичай F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Навколо вікна відображати _рамку"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Показувати у нових вікнах панель _меню"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Показувати у нових вікнах панель _інструментів"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Подвійне клацання</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Увімкнути згладжування"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1043,7 +1072,7 @@
"відображення тексту в вікнах терміналу. При вимиканні параметра ви можете "
"відчути помітне збільшення швидкості виводу тексту та зменшити навантаження."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1051,7 +1080,7 @@
"Увімкніть цей параметр щоб дозволити програмам використовувати у терміналі "
"жирний шрифт."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1059,28 +1088,28 @@
"Активуйте цю опцію для можливості прокрутки одного рядка використовуючи "
"клавіші вверх/вниз одночасно з натиснутою клавішею Shift."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, щоб у нових вікнах терміналу відображалась панель "
"меню."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, щоб у нових вікнах терміналу відображалась панель "
"інструментів."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, щоб у нових вікнах терміналу відображалась рамка."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1088,183 +1117,183 @@
"Якщо параметр увімкнений, натискання будь-якої клавіші на клавіатурі "
"призведе до прокручування змісту вікна до запрошення"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape-послідовність"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Вставляється після початкового заголовку"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Вставляється перед початковим заголовком"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Не відображається"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Доступ до меню</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Немає (суцільний колір)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Ліворуч"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Праворуч"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Відкрити діалог вибору кольору"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Відкриття нових вікон</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Палітра</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Елемент палітри %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Замінює початковий заголовок"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Скинути індикатор tab-активності після"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабоване"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Прокрутка в _стрічці"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "Про_кручувати при виводі"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "Прокручувати один _рядок використовуючи клавіші Shift-Вверх/-Вниз"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Буфер:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Прокрутка</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Виберіть файл зображення для тла"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1275,49 +1304,49 @@
"відкриваєте новий термінал. Подробиці про різні способи запуску "
"інтерактивної оболонки дивіться у документації до вашої оболонки."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Комбінація клавіш"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Кількість рядків, які ви можете переглянути, прокруткою змісту вікна"
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Стиль:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Розтягнуте"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>Індикатор Tab-активності</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Колір T_ab-дій:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Параметри терміналу"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Для термінальних програм доступна палітра:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Вибір тексту</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1329,7 +1358,7 @@
"існують лише для того, щоб дозволити працювати з деякими програмами і ОС, що "
"розраховують на іншу поведінку термінала."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1337,7 +1366,7 @@
"Цей параметр визначає, чи виконувати автоматичну прокрутку вниз при виводі "
"командою даних у термінал."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1348,111 +1377,115 @@
"терміналу. Типове значення підходить для більшості систем. Якщо у деяких "
"програм виникають проблеми з кольорами, спробуйте вказати тут xterm-color."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Плиткою"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Плиткою"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Прозоре тло"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозоре тло"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Використовувати _типовий колір"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Використовувати нетиповий колір тла виділення тексту"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Використовувати _нетиповий колір"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Використовувати типовий колір тла виділення тексту"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Колір _тла:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Клавіша _Backspace генерує:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Кольори"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Клавіша _Delete генерує:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Д_инамічний заголовок:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Загальні"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Початковий заголовок:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "С_кинути значення параметрів сумісності на початкові"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Запускати команду у командній оболонці"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "С_муга прокрутки:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "Колір _тексту та тла:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Оновлювати журнали utmp/wtmp під час запуску команди"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Використання: Terminal [ПАРАМЕТР...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Заголовок</b>"
Modified: terminal/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ur.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ur.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:21+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -21,20 +21,30 @@
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "استعمال: ٹرمنل [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "عام"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Print this help message and exit"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Print version information and exit"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,15 +52,55 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,17 +108,17 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +126,12 @@
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "نا معلوم آپشن \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +139,7 @@
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +149,7 @@
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +162,7 @@
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +170,7 @@
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +179,14 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
@@ -138,7 +194,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -152,7 +208,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -166,7 +222,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -180,7 +236,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -194,7 +250,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,7 +264,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -222,44 +278,12 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "ٹرمنل"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -284,12 +308,12 @@
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ٹرمنل سروس %s رجسٹر نہیں ہوپارہی\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ٹرمنل چلانے میں ناکامی: %s\n"
@@ -555,15 +579,15 @@
msgstr "آپ کے لاگ ان شیل کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "کمانڈ چلانے میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "بلا عنوان"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "یہ ٹیب بند کریں"
@@ -588,7 +612,7 @@
msgstr "ہدایات"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
@@ -995,37 +1019,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_متن اور کرسر رنگ"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "تمام مینیو رسائی بٹن معطل کریں (جیسے Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "مینیو شارٹ کٹ بٹن معطل کریں (طے شدہ F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "ن_ئی ونڈو کے گرد بارڈر دکھائیں"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "نئی ونڈو میں مینیو پ_ٹی دکھائیں"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "اوزار پٹی نئی ونڈو می_ں دکھائیں"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>دہرا کلک</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "ٹرمنل فونٹ کے لیے اینٹی الائزنگ فعال کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1036,7 +1065,7 @@
"کرے تو آپ اس آپشن کو فعال کرسکتے ہیں. اس آپشن کو معطل کرنے سے نہ صرف ٹرمنل "
"بلکہ آہستہ رفتار کے نظام کی مجموعی کارکردگی بھی بہتر ہوجاتی ہے."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1044,7 +1073,7 @@
"ٹرمنل ونڈوز کے اندر چلنے والے اطلاقیوں میں چوڑا متن دکھانے کے لیے یہ آپشن "
"فعال کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1052,19 +1081,19 @@
"بٹن up/down بمع شفٹ بٹن کے استعمال سے ایک لائن سکرول کرنے کے لیے یہ اختیار "
"فعال کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"نئی بننے والی ٹرمنل ونڈوز میں مینیو پٹی ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن فعال کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"نئی بننے والی ٹرمنل ونڈوز میں اوزار پٹی ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن فعال کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1072,7 +1101,7 @@
"نئی بننے والی ٹرمنل ونڈوز کے گرد ونڈو ڈیکوریشن دکھانے کے لیے یہ آپشن فعال "
"کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1080,183 +1109,183 @@
"اس سے آپ کی بورڈ پر کوئی بھی بٹن دباکر ٹرمنل ونڈو کو کمانڈ پرمپٹ پر سکرول "
"ڈاؤن کرسکتے ہیں."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "اسکیپ تسلسل"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "ابتدائی عنوان کے بعد"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "ابتدائی عنوان سے پہلے"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "ڈسپلے نہیں ہورہی"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>مینیو پٹی رسائی</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "کچھ نہیں (پختہ رنگ استعمال کریں)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "بائیں طرف"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "دائیں طرف"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "رنگ متعین کرنے کے لیے ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>نئی ونڈو کھلنے پر</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>پلیٹ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "ابتدائی عنوان تبدیل کرے گا"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "ٹیب ایکٹویٹی انڈیکیٹر صاف کریں بعد"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "محجم"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "ب_ٹن دبانے پر سکرول کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_آؤٹ پُٹ پر سکرولنگ"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "بٹن Shift-Up/-Down کے استعمال سے ایک لائن سکرول کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "س_کرول بیک:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>سکرولنگ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "پس منظر تصویر فائل منتخب کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1267,51 +1296,51 @@
"شیل کھولے یہ آپشن منتخب کریں. دونوں اقسام کے شیل میں فرق جاننے کے لیے "
"دستاویزات دیکھیں."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "شارٹ کٹ بٹن"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"لائنوں کی تعداد متعین کریں جنہیں استعمال کرتے ہوئے آپ سکرول بار سے سکرول بیک "
"کرسکیں."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "ان_داز:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "کھنچا ہوا"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>ٹیب ایکٹویٹی انڈیکیٹر</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "ٹ_یب ایکٹویٹی رنگ:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "ٹرمنل ترجیحات"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "ٹرمنل اطلاقیے اپنے لیے یہ رنگ پلیٹ رکھتے ہیں:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>متن کا انتخاب</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1323,7 +1352,7 @@
"یہاں اس لیے ہیں تاکہ آپ ان مختلف اطلاقیوں اور خدمتگار نظاموں پر کام کرسکیں "
"جن سے مختلف قسم کے ٹرمنل سلوک کی توقع ہے."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1331,7 +1360,7 @@
"یہ آپشن کنٹرول کرتے ہیں کہ کب ٹرمنل ونڈو خودکار طور پر ٹرمنل میں چلنے والی "
"کمانڈ سے سکرول ڈاؤن ہوجائے جب نئی آؤٹ پٹ جنریٹ ہو."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1342,111 +1371,115 @@
"نیا ٹرمنل ٹیب یا ونڈو کھولنے پر طے شدہ ٹھیک ہونی چاہیے. اگر آپ کو کچھ "
"اطلاقیوں میں رنگوں کا مسئلہ درپیش ہے تو یہاں xterm-color منتخب کرکے دیکھیں."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ٹائلڈ"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "ٹائلڈ"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "شفاف پس منظر"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "شفاف پس منظر"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "_طے شدہ رنگ ہو"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "صوابدیدی متن انتخاب پس منظر رنگ استعمال کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "_صوابدیدی رنگ استعمال کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "طے شدہ متن انتخاب پس منظر رنگ استعمال کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "مظہر"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_پس منظر رنگ:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_بیک سپیس بٹن سے:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "رنگ"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_حذف بٹن سے:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Dynamically مرتب عنوان:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_فائل:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "عام"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "ابتدا_ئی عنوان:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "مواف_قت اختیارات طے شدہ پر لائیں"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_کمانڈ چلائیں بطور لاگ ان شیل"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_سکرول بار ہے:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "شارٹ کٹس"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_متن اور کرسر رنگ"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "جب کمانڈ چلائی جائ_ے utmp/wtmp ریکارڈ اپڈیٹ کردیں"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "سیکنڈ"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "استعمال: ٹرمنل [OPTION...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>عنوان</b>"
Modified: terminal/trunk/po/ur_PK.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ur_PK.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/ur_PK.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:21+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -21,20 +21,30 @@
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "استعمال: ٹرمنل [OPTION...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "عام"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Print this help message and exit"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Print version information and exit"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,15 +52,55 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,17 +108,17 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +126,12 @@
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "نا معلوم آپشن \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +139,7 @@
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +149,7 @@
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +162,7 @@
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,7 +170,7 @@
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -124,13 +179,14 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
@@ -138,7 +194,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -152,7 +208,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -166,7 +222,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -180,7 +236,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -194,7 +250,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,7 +264,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -222,44 +278,12 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "ٹرمنل"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -284,12 +308,12 @@
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ٹرمنل سروس %s رجسٹر نہیں ہوپارہی\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ٹرمنل چلانے میں ناکامی: %s\n"
@@ -555,15 +579,15 @@
msgstr "آپ کے لاگ ان شیل کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "کمانڈ چلانے میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "بلا عنوان"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "یہ ٹیب بند کریں"
@@ -588,7 +612,7 @@
msgstr "ہدایات"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
@@ -995,37 +1019,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_متن اور کرسر رنگ"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "تمام مینیو رسائی بٹن معطل کریں (جیسے Alt+f)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "مینیو شارٹ کٹ بٹن معطل کریں (طے شدہ F10)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "ن_ئی ونڈو کے گرد بارڈر دکھائیں"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "نئی ونڈو میں مینیو پ_ٹی دکھائیں"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "اوزار پٹی نئی ونڈو می_ں دکھائیں"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>دہرا کلک</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "ٹرمنل فونٹ کے لیے اینٹی الائزنگ فعال کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1036,7 +1065,7 @@
"کرے تو آپ اس آپشن کو فعال کرسکتے ہیں. اس آپشن کو معطل کرنے سے نہ صرف ٹرمنل "
"بلکہ آہستہ رفتار کے نظام کی مجموعی کارکردگی بھی بہتر ہوجاتی ہے."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1044,7 +1073,7 @@
"ٹرمنل ونڈوز کے اندر چلنے والے اطلاقیوں میں چوڑا متن دکھانے کے لیے یہ آپشن "
"فعال کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
@@ -1052,19 +1081,19 @@
"بٹن up/down بمع شفٹ بٹن کے استعمال سے ایک لائن سکرول کرنے کے لیے یہ اختیار "
"فعال کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"نئی بننے والی ٹرمنل ونڈوز میں مینیو پٹی ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن فعال کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"نئی بننے والی ٹرمنل ونڈوز میں اوزار پٹی ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن فعال کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
@@ -1072,7 +1101,7 @@
"نئی بننے والی ٹرمنل ونڈوز کے گرد ونڈو ڈیکوریشن دکھانے کے لیے یہ آپشن فعال "
"کریں."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1080,183 +1109,183 @@
"اس سے آپ کی بورڈ پر کوئی بھی بٹن دباکر ٹرمنل ونڈو کو کمانڈ پرمپٹ پر سکرول "
"ڈاؤن کرسکتے ہیں."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "اسکیپ تسلسل"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "ابتدائی عنوان کے بعد"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "ابتدائی عنوان سے پہلے"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "ڈسپلے نہیں ہورہی"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>مینیو پٹی رسائی</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "کچھ نہیں (پختہ رنگ استعمال کریں)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "بائیں طرف"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "دائیں طرف"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "رنگ متعین کرنے کے لیے ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>نئی ونڈو کھلنے پر</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>پلیٹ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "پلیٹ انٹری %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "ابتدائی عنوان تبدیل کرے گا"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "ٹیب ایکٹویٹی انڈیکیٹر صاف کریں بعد"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "محجم"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "ب_ٹن دبانے پر سکرول کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_آؤٹ پُٹ پر سکرولنگ"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "بٹن Shift-Up/-Down کے استعمال سے ایک لائن سکرول کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "س_کرول بیک:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>سکرولنگ</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "پس منظر تصویر فائل منتخب کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1267,51 +1296,51 @@
"شیل کھولے یہ آپشن منتخب کریں. دونوں اقسام کے شیل میں فرق جاننے کے لیے "
"دستاویزات دیکھیں."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "شارٹ کٹ بٹن"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"لائنوں کی تعداد متعین کریں جنہیں استعمال کرتے ہوئے آپ سکرول بار سے سکرول بیک "
"کرسکیں."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "ان_داز:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "کھنچا ہوا"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>ٹیب ایکٹویٹی انڈیکیٹر</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "ٹ_یب ایکٹویٹی رنگ:"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "ٹرمنل ترجیحات"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "ٹرمنل اطلاقیے اپنے لیے یہ رنگ پلیٹ رکھتے ہیں:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>متن کا انتخاب</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1323,7 +1352,7 @@
"یہاں اس لیے ہیں تاکہ آپ ان مختلف اطلاقیوں اور خدمتگار نظاموں پر کام کرسکیں "
"جن سے مختلف قسم کے ٹرمنل سلوک کی توقع ہے."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1331,7 +1360,7 @@
"یہ آپشن کنٹرول کرتے ہیں کہ کب ٹرمنل ونڈو خودکار طور پر ٹرمنل میں چلنے والی "
"کمانڈ سے سکرول ڈاؤن ہوجائے جب نئی آؤٹ پٹ جنریٹ ہو."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1342,111 +1371,115 @@
"نیا ٹرمنل ٹیب یا ونڈو کھولنے پر طے شدہ ٹھیک ہونی چاہیے. اگر آپ کو کچھ "
"اطلاقیوں میں رنگوں کا مسئلہ درپیش ہے تو یہاں xterm-color منتخب کرکے دیکھیں."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ٹائلڈ"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "ٹائلڈ"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "شفاف پس منظر"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "شفاف پس منظر"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "_طے شدہ رنگ ہو"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "صوابدیدی متن انتخاب پس منظر رنگ استعمال کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "_صوابدیدی رنگ استعمال کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "طے شدہ متن انتخاب پس منظر رنگ استعمال کریں"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "مظہر"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "_پس منظر رنگ:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_بیک سپیس بٹن سے:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "رنگ"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_حذف بٹن سے:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Dynamically مرتب عنوان:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_فائل:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "عام"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "ابتدا_ئی عنوان:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "مواف_قت اختیارات طے شدہ پر لائیں"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_کمانڈ چلائیں بطور لاگ ان شیل"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_سکرول بار ہے:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "شارٹ کٹس"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_متن اور کرسر رنگ"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "جب کمانڈ چلائی جائ_ے utmp/wtmp ریکارڈ اپڈیٹ کردیں"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "سیکنڈ"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "استعمال: ٹرمنل [OPTION...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>عنوان</b>"
Modified: terminal/trunk/po/vi.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/vi.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/vi.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 22:39+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi at vnlinux.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi_VN at googlegroups.com>\n"
@@ -18,19 +18,29 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; nplural=0\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "Sử dụng: Terminal [TÙYCHỌN...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help In trợ giúp này và thoát"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version In thông tin phiên bản và thoát"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,15 +48,57 @@
" --disable-server Không đăng ký với D-BUS\n"
" rãnh thông báo buổi làm việc"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY màn hình X dùng mặc định"
+
+#: ../terminal/main.c:55
+#, fuzzy
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Đặt thư mục làm việc mặc định của\n"
+" terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab Mở một thẻ tab mới trong cửa sổ\n"
+" chỉ ra cuối cùng; có thể đưa ra vài "
+"tùy\n"
+" chọn dạng này"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window Mở một cửa sổ mới chứa một thẻ tab;\n"
+" có thể đưa ra vài tùy chọn dạng này"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Vị trí thẻ tab"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute Thực hiện phần còn lại của dòng câu\n"
" lệnh trong terminal"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,19 +106,19 @@
" -e, --command=STRING Thực hiện tham số tới tùy chọn\n"
" này trong terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Đặt thư mục làm việc của terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Đặt tiêu đề terminal"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +126,12 @@
" -H, --hold Không huỷ diệt ngay lập tức thẻ\n"
" tab khi câu lệnh con thoát"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "Tùy chọn không rõ \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +139,7 @@
" --display=DISPLAY Màn hình X dùng cho cửa\n"
" sổ chỉ ra cuối cùng"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +150,7 @@
"lần cho mỗi\n"
" cửa sổ mở ra"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -106,13 +163,13 @@
" có thể chỉ ra một lần cho mỗi cửa sổ\n"
" tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr " --startup-id=STRING ID hiển thị khi khởi động"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -121,20 +178,21 @@
" -e, --command=STRING Thực hiện tham số tới tùy chọn\n"
" này trong terminal"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
" --fullscreen Đặt cửa sổ chỉ ra cuối cùng vào\n"
" chế độ đầy màn hình; chỉ áp dụng tới\n"
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh."
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +205,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -160,7 +218,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -173,7 +231,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -186,7 +244,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +257,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -212,45 +270,12 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab Mở một thẻ tab mới trong cửa sổ\n"
-" chỉ ra cuối cùng; có thể đưa ra vài "
-"tùy\n"
-" chọn dạng này"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window Mở một cửa sổ mới chứa một thẻ tab;\n"
-" có thể đưa ra vài tùy chọn dạng này"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY màn hình X dùng mặc định"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Đặt thư mục làm việc mặc định của\n"
-" terminal"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -275,12 +300,12 @@
"\n"
"Xin hãy báo cáo lỗi tới <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Không đăng ký được dịch vụ terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Không chạy được terminal: %s\n"
@@ -528,15 +553,15 @@
msgstr "Không nhận ra shell đăng nhập của người dùng."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Thực hiện tiến trình con không thành công"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "Chưa đặt tiêu đề"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "Đóng thẻ tab này"
@@ -561,7 +586,7 @@
msgstr "Trợ giúp"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt bỏ"
@@ -972,37 +997,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Màu con trỏ và văn bản:"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Tắt bỏ mọi phím nóng để mở trì_nh đơn (ví dụ Alt+t)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "Tắt bỏ phím nóng của trình đơn (F10 theo mặc định)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "Hiển thị đường _biên quanh cửa sổ mới"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Hiển thị _thanh trình đơn trong cửa số mới"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "Hiển thị thanh _công cụ trong cửa sổ mới"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>Nhấn đúp</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "Làm mịn phông chữ của terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -1013,7 +1043,7 @@
"văn bản trong các cửa sổ terminal. Tắt tùy chọn này có thể tăng tốc độ làm "
"việc của terminal và giảm tải hệ thống trên các máy chậm."
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
@@ -1021,30 +1051,30 @@
"Bật tùy chọn này để cho phép các ứng dụng chạy bên trong cửa sổ terminal "
"dùng chữ đậm."
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Bật tùy chọn này để hiển thị thanh trình đơn trong cửa sổ mới tạo ra."
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "Bật tùy chọn này để hiển thị thanh công cụ trong cửa sổ mới tạo ra."
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này để hiển thị trang trí quanh cửa sổ terminal mới tạo ra."
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
@@ -1052,184 +1082,184 @@
"Cho phép người dùng nhấn bất kỳ phím nào để cuộn cửa sổ terminal xuống tới "
"dấu nhắc câu lệnh."
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Chuỗi thoát"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "Đi sau tiêu đề gốc"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "Đi trước tiêu đề gốc"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "Không được hiển thị"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>Mở Trình đơn</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "Không (dùng màu duy nhất)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "Nằm bên trái"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "Nằm bên phải"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Mở một hộp thoại để chọn màu"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>Mở Các cửa sổ Mới</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>Bảng màu</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "Mục 1 của bảng màu"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "Thay thế tiêu đề gốc"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "Chọn màu văn bản của terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "Dạng vảy"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Cuộn khi nhấn _phím"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "_Cuộn khi in kết quả"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Cuộn ngược:"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>Kéo cuộn</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Chọn tập tin ảnh nền"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1240,48 +1270,48 @@
"khi mở các terminal mới. Hãy xem tài liệu đi kèm với shell để biết chi tiết "
"về các chế độ chạy khác nhau của shell (hội thoại và đăng nhập)."
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Phím tắt"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "Chỉ ra số dòng người dùng có thể cuộn ngược lại bằng thanh cuộn."
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "_Kiểu dáng:"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "Kéo căng"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "Chọn màu văn bản của terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Tùy chỉnh Terminal"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Ứng dụng terminal có các bảng màu sau:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>Bôi đen</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1293,7 +1323,7 @@
"ở đây chỉ để cho phép người dùng làm việc với các ứng dụng và hệ điều hành "
"cần các tính năng khác của terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1301,7 +1331,7 @@
"Tùy chọn này điều chỉnh để terminal sẽ cuộn xuống tự động khi có kết quả mới "
"tạo ra bởi các câu lệnh chạy bên trong terminal."
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1312,110 +1342,114 @@
"trị mặc định làm việc tốt cho phần lớn hệ thống. Nếu có vấn đề với màu sắc "
"trong một vài ứng dụng, thì hãy thử xterm-color ở đây."
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "Dạng lát"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "Nền trong suốt"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "Nền trong suốt"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "Dùng màu _mặc định"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "Dùng màu nền tự chọn cho văn bản bôi đen"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "Dùng màu tự _chọn"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "Dùng màu nền mặc định cho văn bản bôi đen"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "Vẻ ngoài"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "Màu _nền:"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Phím _Backspace tạo ra:"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "Màu sắc"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Phím _Delete tạo ra:"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "Tiêu đề đặt độn_g:"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "_Tập tin:"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "Chung"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "_Tiêu đề gốc:"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "Đặt lại các tùy chọn tương thích thành giá t_rị mặc định"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "_Chạy câu lệnh như shell đăng nhập"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Thanh cuộn:"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "_Màu con trỏ và văn bản:"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "_Cập nhật các bản ghi utmp/wtmp khi chạy câu lệnh"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "Sử dụng: Terminal [TÙYCHỌN...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Tiêu đề</b>"
@@ -1600,8 +1634,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "Sửa tiêu đề"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "Vị trí thẻ tab"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "Tiêu đề thẻ tab"
Modified: terminal/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/zh_CN.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/zh_CN.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:50+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,58 +19,107 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "用法: Terminal [选项...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "常规"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help 打印此帮助信息并退出"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version 打印版本信息并退出"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr " --disable-server 不向 D-BUS 会话消息总线注册"
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr " --default-display=DISPLAY 默认使用的 X 显示"
+
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr " --default-working-directory=DIRNAME 设置终端的默认工作目录"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+" --tab 打开一个新标签;此选项可以多次使用"
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+" --window 打开一个新窗口,此选项可以多次使用"
+
+#: ../terminal/main.c:66
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr " -x, --execute 在终端中运行此参数后面的命令"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr " -e, --command=STRING 在终端中运行此参数指定的命令"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME 设置终端工作目录"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE 设置终端标题"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr " -H, --hold 当子命令退出时并不立即关闭窗口。"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "未知选项 \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr " --display=DISPLAY 选择使用的 X 显示"
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -78,7 +127,7 @@
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRY 设置 X 几何属性 (参考 \"X\" 手册)"
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -87,29 +136,30 @@
" you create from the command line"
msgstr " --role=ROLE 设置角色"
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr " --startup-id=STRING 启动通知协议的 ID"
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
" name or filename"
msgstr " -e, --command=STRING 在终端中运行此参数指定的命令"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr " --fullscreen 全屏模式"
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -118,7 +168,7 @@
" command line"
msgstr " --show-menubar 显示菜单栏"
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -127,7 +177,7 @@
" command line"
msgstr " --hide-menubar 隐藏菜单栏"
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -136,7 +186,7 @@
" the command line"
msgstr " --show-borders 显示边框"
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -145,7 +195,7 @@
" the command line"
msgstr " --hide-borders 隐藏边框"
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -154,7 +204,7 @@
" command line"
msgstr " --show-toolbars 显示工具栏"
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -163,38 +213,12 @@
" command line"
msgstr " --hide-toolbars 隐藏工具栏"
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-" --tab 打开一个新标签;此选项可以多次使用"
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-" --window 打开一个新窗口,此选项可以多次使用"
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=DISPLAY 默认使用的 X 显示"
-
-#: ../terminal/main.c:119
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr " --default-working-directory=DIRNAME 设置终端的默认工作目录"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -219,12 +243,12 @@
"\n"
"请报告 BUG 至 <%s>。\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "无法注册终端服务: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "无法启动终端: %s\n"
@@ -474,15 +498,15 @@
msgstr "无法确定您的 Login Shell。"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "执行子程序失败"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "关闭此标签"
@@ -507,7 +531,7 @@
msgstr "帮助"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -911,37 +935,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "文本和光标的颜色(_T): "
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "禁用所有菜单控制键(如: Alt+f)(_N)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "禁用菜单快捷键(预设为 F10)(_E)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "显示新建窗口的边框(_B)"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "在新窗口中显示菜单栏(_M)"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "在新窗口中显示工具栏(_T)"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>双击</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "允许为字体使用反锯齿效果"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -951,217 +980,217 @@
"如果您想让终端绘制出平滑-抗锯齿的字符那么就启用此项。禁用此项可以让性能较差的"
"系统在绘制的响应速度和系统的资源利用两个方面得到显著提升。"
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr "启用该选项将允许运行在终端窗口内的应用程序使用粗体字。"
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr "开启此项将允许上/下方向键与 Shift 键配合控制单行滚动。"
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "启用该选项将在新建的终端窗口中显示菜单栏"
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "启用该选项将在新建的终端窗口中显示工具栏"
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "启用该选项将在新建的终端窗口周围的显示窗口装饰"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "让您能够在按下任意键时将终端窗口向下滚动到命令行提示符"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "转义序列"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "在初始标题之后显示"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "在初始标题之前显示"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "不显示"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>菜单栏控制</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "无(使用固定颜色)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "居左"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "居右"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "打开对话框来指定颜色"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>正在打开新窗口</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>调色器</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "调色格 %d"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "替换初始标题"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "在以下时长后重设标签提示符: "
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "并排"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "击键时滚动(_k)"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "输出时滚动(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr "使用 Shift + 上/下方向键 进行单行滚动(_L)"
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "向上滚动(_O):"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>滚动</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "选择背景图片"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1171,49 +1200,49 @@
"选择此项能够强制终端在您打开新的窗口时将您的 Shell 作为 Login Shell。请参考您"
"所用 Shell 的文档以便了解 Interactive Shell 和 Login Shell 的区别。"
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "快捷键"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "设置使用滚动条进行向上滚动的最大行数"
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "风格(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "拉伸"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "<b>标签提示符</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "标签颜色(_A):"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "终端首选项"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "终端程序可用的调色器:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>文本选择</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1224,13 +1253,13 @@
"这些选项可能造成部分程序产生不正常的行为。仅用于允许您在一些应用程序和操作系"
"统中作调整,以获得不同的终端行为。"
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
msgstr "此选项控制当终端中运行的命令产生输出时终端是否自动进行滚动。"
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1240,111 +1269,115 @@
"此项指定终端新建窗口或标签时,环境变量 $TERM 的值。默认值适合绝大多数系统。如"
"果您在使用某些程序时遇到颜色方面的问题,试试在这里指定为 xterm-color。"
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "平铺"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "平铺"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "透明背景"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "使用默认颜色(_D)"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "自定义被选定的文本的背景颜色"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "使用自定义颜色(_C)"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "使用被选定的文本的默认背景颜色"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "外观"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "背景颜色(_B):"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "按 Backspace 键产生(_B):"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "颜色"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "按 Detele 键产生(_D):"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "动态标题(_D):"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "文件(_F):"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "常规"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "初始标题(_I):"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "重置兼容性选项(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "使用 Login Shell 运行命令(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "滚动条(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "文本和光标的颜色(_T): "
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "当命令执行后更新 utmp/wtmp 记录(_U)"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr "秒"
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "用法: Terminal [选项...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>标题</b>"
Modified: terminal/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/zh_TW.po 2009-07-03 15:31:25 UTC (rev 30186)
+++ terminal/trunk/po/zh_TW.po 2009-07-03 15:32:32 UTC (rev 30187)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:28+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -16,33 +16,77 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:46
-msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
-msgstr "使用: Terminal [選項...]"
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:47
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "一般"
+
+#: ../terminal/main.c:50
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help 顯示此求助說明並離開"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-" -v, --version Print version information and exit"
+" -V, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version 顯示版本資訊並離開"
-#: ../terminal/main.c:50
+#: ../terminal/main.c:52
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:53
+#: ../terminal/main.c:54
+msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:55
+#, fuzzy
msgid ""
+" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
+" directory"
+msgstr " --default-working-directory=DIRNAME 設定預設的終端機工作目錄"
+
+#: ../terminal/main.c:58
+msgid "Window or Tab Separators"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:59
+msgid ""
+" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+" window; more than one of these\n"
+" options can be provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:62
+msgid ""
+" --window Open a new window containing one tab;\n"
+" more than one of these options can be\n"
+" provided"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Tab Options"
+msgstr "分頁位置"
+
+#: ../terminal/main.c:67
+msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
" -x, --execute 在終端機中執行命令列中\n"
" 剩下的部份"
-#: ../terminal/main.c:55
+#: ../terminal/main.c:69
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -50,18 +94,18 @@
" -e, --command=STRING 在終端機中執行此選項的\n"
"\t\t\t\t 引數"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:71
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME 設定終端機工作目錄"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:72
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE 設定終端機標題"
-#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -69,20 +113,25 @@
" -H, --hold 有子命令存在時\n"
" 不要立即關閉該分頁"
-#: ../terminal/main.c:62
+#: ../terminal/main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window Options"
+msgstr "未知的選項 \"%s\""
+
+#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:64
+#: ../terminal/main.c:79
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:67
+#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -90,13 +139,13 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:71
+#: ../terminal/main.c:86
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:73
+#: ../terminal/main.c:88
#, fuzzy
msgid ""
" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
@@ -105,16 +154,16 @@
" -e, --command=STRING 在終端機中執行此選項的\n"
"\t\t\t\t 引數"
-#: ../terminal/main.c:75
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
-" command line."
+" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:80
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -123,7 +172,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -132,7 +181,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:90
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -141,7 +190,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:95
+#: ../terminal/main.c:110
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -150,7 +199,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:100
+#: ../terminal/main.c:115
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,7 +208,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:105
+#: ../terminal/main.c:120
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -168,37 +217,12 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
-msgid ""
-" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
-" window; more than one of these\n"
-" options can be provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:114
-msgid ""
-" --window Open a new window containing one tab;\n"
-" more than one of these options can be\n"
-" provided"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:118
-msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/main.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
-" directory"
-msgstr " --default-working-directory=DIRNAME 設定預設的終端機工作目錄"
-
-#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/main.c:147 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "終端機"
-#: ../terminal/main.c:165
+#: ../terminal/main.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -223,12 +247,12 @@
" \n"
"請將錯誤報告至 <%s> 。\n"
-#: ../terminal/main.c:260
+#: ../terminal/main.c:264
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "無法登錄終端機服務: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:269
+#: ../terminal/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "無法起動終端機: %s\n"
@@ -475,15 +499,15 @@
msgstr "無法決定您登入的 shell"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1140
msgid "Failed to execute child"
msgstr "無法執行子程序"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1688
msgid "Close this tab"
msgstr "關閉此分頁"
@@ -508,7 +532,7 @@
msgstr "說明"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
@@ -913,37 +937,42 @@
msgstr "Control-H"
#: ../Terminal.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "文字與游標顏色"
+
+#: ../Terminal.glade.h:22
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "停用所有選單列存取按鍵(像是 Alt+f)(_n)"
-#: ../Terminal.glade.h:22
+#: ../Terminal.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
msgstr "停用選單快捷鍵(預設為 F10)(_e)"
-#: ../Terminal.glade.h:24
+#: ../Terminal.glade.h:25
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "在新視窗中顯示邊框(_b)"
-#: ../Terminal.glade.h:25
+#: ../Terminal.glade.h:26
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "在新視窗顯示選單列(_m)"
-#: ../Terminal.glade.h:26
+#: ../Terminal.glade.h:27
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "在新視窗中顯示工具列(_t)"
-#: ../Terminal.glade.h:27
+#: ../Terminal.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Double Click"
msgstr "<b>雙擊</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:28
+#: ../Terminal.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "終端機字型使用反鋸齒"
-#: ../Terminal.glade.h:29
+#: ../Terminal.glade.h:30
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
@@ -953,218 +982,218 @@
"要讓Termianl使用反鋸齒來顯示終端機視窗文字,請啟用此項。停用此項可以顯著提升"
"termianl繪圖表現並在較慢的系統上簡少整體負載。"
-#: ../Terminal.glade.h:30
+#: ../Terminal.glade.h:31
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr "啟用此項使在終端機視窗中執行的應用程式可以使用粗體字"
-#: ../Terminal.glade.h:31
+#: ../Terminal.glade.h:32
msgid ""
"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
"arrow keys together with the Shift key."
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:32
+#: ../Terminal.glade.h:33
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "啟用此項使新開啟的視窗顯示選單列"
-#: ../Terminal.glade.h:33
+#: ../Terminal.glade.h:34
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr "啟用此項使新開啟的視窗顯示工具列"
-#: ../Terminal.glade.h:34
+#: ../Terminal.glade.h:35
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "啟用此項使新開啟的視窗顯示邊框"
-#: ../Terminal.glade.h:35
+#: ../Terminal.glade.h:36
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "讓您能夠在按下任意鍵時將終端機視窗向下捲動到命令提示"
-#: ../Terminal.glade.h:36
+#: ../Terminal.glade.h:37
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape sequence"
-#: ../Terminal.glade.h:37
+#: ../Terminal.glade.h:38
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:38
+#: ../Terminal.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../Terminal.glade.h:39
+#: ../Terminal.glade.h:40
msgid "Goes after initial title"
msgstr "在初始標題之後"
-#: ../Terminal.glade.h:40
+#: ../Terminal.glade.h:41
msgid "Goes before initial title"
msgstr "在初始標題之前"
-#: ../Terminal.glade.h:41
+#: ../Terminal.glade.h:42
msgid "Isn't displayed"
msgstr "不顯示"
-#: ../Terminal.glade.h:42
+#: ../Terminal.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Menubar Access"
msgstr "<b>選單列存取</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:43
+#: ../Terminal.glade.h:44
msgid "None (use solid color)"
msgstr "無(使用固定顏色)"
-#: ../Terminal.glade.h:44
+#: ../Terminal.glade.h:45
msgid "On the left side"
msgstr "在左邊"
-#: ../Terminal.glade.h:45
+#: ../Terminal.glade.h:46
msgid "On the right side"
msgstr "在右邊"
-#: ../Terminal.glade.h:46
+#: ../Terminal.glade.h:47
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "開啟對話窗來指定顏色"
-#: ../Terminal.glade.h:47
+#: ../Terminal.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Opening New Windows"
msgstr "<b>開啟新視窗</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:48
+#: ../Terminal.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "<b>調色盤</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:49
+#: ../Terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Palette entry 1"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:50
+#: ../Terminal.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Palette entry 10"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:51
+#: ../Terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Palette entry 11"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:52
+#: ../Terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Palette entry 12"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:53
+#: ../Terminal.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Palette entry 13"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:54
+#: ../Terminal.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Palette entry 14"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:55
+#: ../Terminal.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Palette entry 15"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:56
+#: ../Terminal.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Palette entry 16"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:57
+#: ../Terminal.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Palette entry 2"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:58
+#: ../Terminal.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Palette entry 3"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:59
+#: ../Terminal.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Palette entry 4"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:60
+#: ../Terminal.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Palette entry 5"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:61
+#: ../Terminal.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Palette entry 6"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:62
+#: ../Terminal.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Palette entry 7"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:63
+#: ../Terminal.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Palette entry 8"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:64
+#: ../Terminal.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Palette entry 9"
msgstr "調色格 1"
-#: ../Terminal.glade.h:65
+#: ../Terminal.glade.h:66
msgid "Replaces initial title"
msgstr "取代初始標題"
-#: ../Terminal.glade.h:66
+#: ../Terminal.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "選擇終端機文字顏色"
-#: ../Terminal.glade.h:67
+#: ../Terminal.glade.h:68
msgid "Scaled"
msgstr "並排"
-#: ../Terminal.glade.h:68
+#: ../Terminal.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "捲動至鍵擊處(_s)"
-#: ../Terminal.glade.h:69
+#: ../Terminal.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "捲動至輸出處(_r)"
-#: ../Terminal.glade.h:70
+#: ../Terminal.glade.h:71
msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:71
+#: ../Terminal.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Scroll_back:"
msgstr "向回捲動(_o):"
-#: ../Terminal.glade.h:72
+#: ../Terminal.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "<b>捲動</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:73
+#: ../Terminal.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Select Background Image File"
msgstr "選擇背景圖像檔"
-#: ../Terminal.glade.h:74
+#: ../Terminal.glade.h:75
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -1175,48 +1204,48 @@
"詳情請見您的shell的文件,以得知以interactive shell和login shell方式運作的差"
"異。"
-#: ../Terminal.glade.h:75
+#: ../Terminal.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "快捷鍵"
-#: ../Terminal.glade.h:76
+#: ../Terminal.glade.h:77
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "指定您可以用捲動軸向回捲動的行數"
-#: ../Terminal.glade.h:77
+#: ../Terminal.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "風格(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:78
+#: ../Terminal.glade.h:79
msgid "Stretched"
msgstr "延伸"
-#: ../Terminal.glade.h:79
+#: ../Terminal.glade.h:80
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr ""
-#: ../Terminal.glade.h:80
+#: ../Terminal.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "選擇終端機文字顏色"
-#: ../Terminal.glade.h:81
+#: ../Terminal.glade.h:82
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "Terminal 偏好設定"
-#: ../Terminal.glade.h:82
+#: ../Terminal.glade.h:83
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "Terminal 應用程式有這個可用的調色盤:"
-#: ../Terminal.glade.h:83
+#: ../Terminal.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "<b>文字選取</b>"
-#: ../Terminal.glade.h:84
+#: ../Terminal.glade.h:85
#, fuzzy
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
@@ -1227,7 +1256,7 @@
"這些選項可能導致某些應用程式的不正常。它們只是讓您處理某些特定的應用程式和作"
"業系統中對終端機行為有著不同預期這件事。"
-#: ../Terminal.glade.h:88
+#: ../Terminal.glade.h:89
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
@@ -1235,7 +1264,7 @@
"這個選項控制終端機是否自動捲動到最底下。(不論新的輸出是否是由終端機機內執行的"
"指令所產生)"
-#: ../Terminal.glade.h:89
+#: ../Terminal.glade.h:90
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
@@ -1246,110 +1275,114 @@
"絕大多數的系統。如果您在某些應用程式遇到顏色方面的問題,試試在這裡指定xterm-"
"color"
-#: ../Terminal.glade.h:90
+#: ../Terminal.glade.h:91
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../Terminal.glade.h:91
+#: ../Terminal.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Titled"
msgstr "平鋪"
-#: ../Terminal.glade.h:92
+#: ../Terminal.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Transpare_ncy:"
msgstr "透明背景"
-#: ../Terminal.glade.h:93
+#: ../Terminal.glade.h:94
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"
-#: ../Terminal.glade.h:94
+#: ../Terminal.glade.h:95
msgid "Use _default color"
msgstr "使用預設顏色"
-#: ../Terminal.glade.h:95
+#: ../Terminal.glade.h:96
msgid "Use a custom text selection background color"
msgstr "使用自訂文字選取背景顏色"
-#: ../Terminal.glade.h:96
+#: ../Terminal.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Use c_ustom color:"
msgstr "使用自訂顏色(_C)"
-#: ../Terminal.glade.h:97
+#: ../Terminal.glade.h:98
msgid "Use the default text selection background color"
msgstr "使用預設文字選取背景顏色"
-#: ../Terminal.glade.h:98
+#: ../Terminal.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "_Appearance"
msgstr "外觀"
-#: ../Terminal.glade.h:99
+#: ../Terminal.glade.h:100
msgid "_Background color:"
msgstr "背景顏色(_B)"
-#: ../Terminal.glade.h:100
+#: ../Terminal.glade.h:101
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Backspace 鍵產生(_B)"
-#: ../Terminal.glade.h:101
+#: ../Terminal.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "_Colors"
msgstr "顏色"
-#: ../Terminal.glade.h:102
+#: ../Terminal.glade.h:103
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Detelet 鍵產生(_D):"
-#: ../Terminal.glade.h:103
+#: ../Terminal.glade.h:104
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "動態標題(_D):"
-#: ../Terminal.glade.h:104
+#: ../Terminal.glade.h:105
msgid "_File:"
msgstr "檔案(_F):"
-#: ../Terminal.glade.h:105
+#: ../Terminal.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "一般"
-#: ../Terminal.glade.h:106
+#: ../Terminal.glade.h:107
msgid "_Initial title:"
msgstr "初始標題(_I):"
-#: ../Terminal.glade.h:107
+#: ../Terminal.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Reset comparibility options to defaults"
msgstr "將相容性選項重設回預設值(_R)"
-#: ../Terminal.glade.h:108
+#: ../Terminal.glade.h:109
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "如同在 login shell 般執行命令"
-#: ../Terminal.glade.h:109
+#: ../Terminal.glade.h:110
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "捲動軸在(_S):"
-#: ../Terminal.glade.h:110
+#: ../Terminal.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "_Shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Text and cursor color:"
+#: ../Terminal.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
msgstr "文字與游標顏色"
-#: ../Terminal.glade.h:112
+#: ../Terminal.glade.h:113
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "當命令執行時更新 utmp/wtmp 紀錄"
-#: ../Terminal.glade.h:113
+#: ../Terminal.glade.h:114
msgid "seconds"
msgstr ""
+#~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
+#~ msgstr "使用: Terminal [選項...]"
+
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>標題</b>"
@@ -1528,8 +1561,5 @@
#~ msgid "Custom title"
#~ msgstr "自訂標題"
-#~ msgid "Tab position"
-#~ msgstr "分頁位置"
-
#~ msgid "Tab title"
#~ msgstr "分頁標題"
More information about the Xfce4-commits
mailing list