[Xfce4-commits] r30151 - terminal/trunk/po
Nick Schermer
nick at xfce.org
Thu Jul 2 23:07:03 CEST 2009
Author: nick
Date: 2009-07-02 21:07:02 +0000 (Thu, 02 Jul 2009)
New Revision: 30151
Modified:
terminal/trunk/po/POTFILES.in
terminal/trunk/po/Terminal.pot
terminal/trunk/po/ar.po
terminal/trunk/po/be.po
terminal/trunk/po/ca.po
terminal/trunk/po/cs.po
terminal/trunk/po/da.po
terminal/trunk/po/de.po
terminal/trunk/po/dz.po
terminal/trunk/po/el.po
terminal/trunk/po/en_GB.po
terminal/trunk/po/eo.po
terminal/trunk/po/es.po
terminal/trunk/po/et.po
terminal/trunk/po/eu.po
terminal/trunk/po/fi.po
terminal/trunk/po/fr.po
terminal/trunk/po/gl.po
terminal/trunk/po/he.po
terminal/trunk/po/hu.po
terminal/trunk/po/id.po
terminal/trunk/po/it.po
terminal/trunk/po/ja.po
terminal/trunk/po/ko.po
terminal/trunk/po/ku.po
terminal/trunk/po/lt.po
terminal/trunk/po/lv.po
terminal/trunk/po/nb.po
terminal/trunk/po/nl.po
terminal/trunk/po/pa.po
terminal/trunk/po/pl.po
terminal/trunk/po/pt.po
terminal/trunk/po/pt_BR.po
terminal/trunk/po/ro.po
terminal/trunk/po/ru.po
terminal/trunk/po/sk.po
terminal/trunk/po/sq.po
terminal/trunk/po/sv.po
terminal/trunk/po/tr.po
terminal/trunk/po/uk.po
terminal/trunk/po/ur.po
terminal/trunk/po/ur_PK.po
terminal/trunk/po/vi.po
terminal/trunk/po/zh_CN.po
terminal/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Regenerate translations to merge new strings.
Modified: terminal/trunk/po/POTFILES.in
===================================================================
--- terminal/trunk/po/POTFILES.in 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/POTFILES.in 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,6 @@
terminal/terminal-preferences.c
terminal/terminal-screen.c
terminal/terminal-shortcut-editor.c
-terminal/terminal-tab-header.c
terminal/terminal-toolbars-model.c
terminal/terminal-toolbars-view.c
terminal/terminal-widget.c
Modified: terminal/trunk/po/Terminal.pot
===================================================================
--- terminal/trunk/po/Terminal.pot 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/Terminal.pot 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,66 +16,66 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -83,14 +83,20 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -98,7 +104,7 @@
" command line."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -107,7 +113,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -116,7 +122,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -125,7 +131,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -134,7 +140,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -143,7 +149,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -152,36 +158,36 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
" provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -196,31 +202,31 @@
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr ""
@@ -238,86 +244,93 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
#, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr ""
@@ -357,18 +370,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr ""
@@ -445,349 +446,354 @@
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr ""
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
"this window will also close all its tabs."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr ""
Modified: terminal/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ar.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ar.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -17,20 +17,20 @@
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
"n<=10 ? 2 : 3\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "الإستخدام: Terminal [OPTION...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help اطبع رسالة المساعدة هذه ثم اخرج"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version اطبع معلومات الإصدارة ثم اخرج"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,7 +38,7 @@
" --disable-server لا تسجل مع ناقل\n"
" رسائل جلسة D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,42 +46,42 @@
" -x, --execute نفذّ باقي سطر الأوامر\n"
" داخل الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
" -e, --command=STRING نفِّذ معاملات هذا الخيار داخل الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME حدد مجلّد عمل الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE حدد عنوان الطرفية"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -89,14 +89,22 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING نفِّذ معاملات هذا الخيار داخل الطرفية"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -104,7 +112,7 @@
" command line."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -113,7 +121,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -122,7 +130,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -131,7 +139,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -140,7 +148,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +157,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -158,36 +166,36 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
" provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY عرض x الإفتراضي اللذي سيُستخدم"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "طرفية"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -210,31 +218,31 @@
"\n"
"فضلا أرسل تقارير العلل إلى <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "تعذّر تسجيل خدمة الطرفية: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "تعذّر تشغيل الطرفية: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "سلسلة هندسة غير سليمة \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "لم يتطابق معرِّف المستخدم"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "لقد انقطع اتصال رسالة D-BUS، جارِ الخروج...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "تعذذر تسجيل الكائن %s"
@@ -254,13 +262,27 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "تعذّر فتح متصفح الوثائق"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "يحتاج الخيار \"--sm-client-id\" لتحديد معرِّف (id) الجلية كمعامل له"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -268,73 +290,66 @@
msgstr ""
"يحتاج الخيار \"--execute/-x\" لتحديد الأمر الذي سيشغل على باقي سطر الأوامر"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "يحتاج الخيار \"--execute/-x\" لتحديد الأمر الذي سيُشغل كمعامل له"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "يحتاج الخيار \"--execute/-x\" لتحديد مجلّد العمل كمعامل له"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "يحتاج الخيار \"--execute/-x\" لتحديد العنوان كمعامل له"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "يحتاج الخيار \"--execute/-x\" لتحديد الأمر الذي سيُشغل كمعامل له"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "خيار مجهول \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "كل الملفات"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "ملفات صور"
@@ -374,18 +389,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "مُعطّل"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "اعرض شريط القوائم"
@@ -462,349 +465,354 @@
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "تعذّر تحديد صدفك ولوجك."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "فشل تنفيذ الإبن"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "اغلق هذا اللسان"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "حرِّر"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "اعرض"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "انطلق"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "مُعطّل"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "مفتاح اختصار"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "ألِّف اختصارا"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "اغلق هذا اللسان"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "ا_فصل اللسان"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "أ_غلق اللسان"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "محرر شريط الأدوات"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "انسخ عنوان البريد الألكتروني"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "انسخ عنوان الوصلة"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "افتح الوصلة"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "فشل في فتح العنوان `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "افتح _لسان"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "افتح لسان طرفية جديد"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "افتح _طرفية"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "افتح نافذة طرفية جديدة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ا_فصل اللسان"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "افتح نافذة جديدة من لسان الطرفية الحالي"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "أ_غلق اللسان"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "اغلق لسان الطرفية الحالي"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "أ_غلق النّافذة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "أغلق نافذة الطرفية"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "ا_لصق"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "إلصق من الحافظة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "الصق ال_مُنتقى"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "أشرطة أ_دوات..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_تفضيلات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "افتح حوار تفضيلات الطرفية"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "ا_عرض"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_طرفية"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "اضبط ال_عنوان..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_صفر"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "أعد الضبط و ا_مسح"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "ا_نطلق"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "اللسان ال_سابق"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "تحوّل للسان السابق"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "اللسان ال_تالي"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "تحوّل للسان التالي"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "الم_حتويات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "اعرض محتويات المساعدة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_حوْل"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "اعرض معلومات حول الطرفية"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "أظهر _شريط القوائم"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "أظهر/اخفِ شريط القوائم"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "أظهر أشرطة _الأدوات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ملء الشاشة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "اغلق كل الألسنة"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
"this window will also close all its tabs."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "إغلاق جميع الألسنة؟"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "لا _تسألني ثانية"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>العنوان:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr ""
Modified: terminal/trunk/po/be.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/be.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/be.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n at mova.org>\n"
@@ -15,26 +15,26 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Выкарыстаньне: Terminal [ОПЦЫЯ...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Друкуе гэтую даведу"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Друкуе зьвесткі пра вэрсію"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr " --disable-server Не рэгістравацца ў службе D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -42,7 +42,7 @@
" -x, --execute Выканаць астатнюю частку загаднага\n"
" радка ўнутры тэрмінала"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -50,16 +50,16 @@
" -e, --command=РАДОК Выканаць парамэтры гэтай опцыі\n"
" ўнутры тэрмінала"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=ДЫРЭКТОРЫЯ Задае працоўную дырэкторыю"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=НАЗВА Задае загаловак тэрмінала"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -67,13 +67,13 @@
" -H, --hold Не зьнішчаць укладку, адразу пасьля\n"
" завяршэньня працы нашчадка"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr " --display=DISPLAY Дысплэй X для выкарыстаньня"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -84,7 +84,7 @@
"для\n"
" кожнага асобнага вакна"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -97,7 +97,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -105,8 +105,17 @@
" --startup-id=STRING ID для пратакола інфармаваньня\n"
" пра запуск"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=РАДОК Выканаць парамэтры гэтай опцыі\n"
+" ўнутры тэрмінала"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -120,7 +129,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -134,7 +143,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -148,7 +157,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -162,7 +171,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -176,7 +185,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -190,7 +199,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -204,7 +213,7 @@
" кожнага вакна, якое вы ствараеце праз\n"
" загадны радок"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -215,7 +224,7 @@
" гэтую опцыю можна задаць больш чым\n"
" адзін раз"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -225,11 +234,11 @@
" гэтую опцыю можна задаць больш чым\n"
" адзін раз"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=ДЫСПЛЭЙ прадвызначаны дысплэй X"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -237,12 +246,12 @@
" --default-working-directory=ДЫРЭКТОРЫЯ Задае прадвызначаную працоўную\n"
" дырэкторыю для Тэрмінала"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Тэрмінал"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -267,31 +276,31 @@
"\n"
"Калі ласка, паведамляйце пра памылка ні <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Немагчыма зарэгістраваць тэрмінал: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Немагчыма запусьціць тэрмінал: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Нерэчаісны радок геамэтрыі \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Несупадзеньне ідэнтыфікатара карыстальніка"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Шына D-BUS выключана; завяршэньне працы...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Немагчыма зарэгістраваць аб'ект %s"
@@ -309,13 +318,31 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Немагчыма адкрыць гартач дакумэнтацыі"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Опцыя \"--default-display\" патрабуе ў якасьці парамэтра прадвызначаны "
+"дысплэй Х"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Опцыя \"--default-working-directory\" патрабуе ў якасьці парамэтра "
+"прадвызначаную працоўную тэчку"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "Опцыя \"--sm-client-id\" патрабуе ў якасьці парамэтра id сэанса"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -324,7 +351,7 @@
"Опцыя \"--execute/-x\" патрабуе ў якасьці парамэтра загад для выкананьня ў "
"канцы загаднага радка"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -332,7 +359,7 @@
msgstr ""
"Опцыя \"--command/-e\" патрабуе ў якасьці парамэтра загад для выкананьня"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -340,63 +367,53 @@
msgstr ""
"Опцыя \"--working-directory\" патрабуе ў якасьці парамэтра працоўную тэчку"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Опцыя \"--title/-T\" патрабуе ў якасьці парамэтра загаловак"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Опцыя \"--display\" патрабуе ў якасьці парамэтра дысплэй Х"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Опцыя \"--geometry\" патрабуе ў якасьці парамэтра геамэтрыю вакна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Опцыя \"--role\" патрабуе ў якасьці парамэтра ролю вакна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Опцыя \"--startup-id\" патрабуе ў якасьці парамэтра id запуску"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Опцыя \"--default-display\" патрабуе ў якасьці парамэтра прадвызначаны "
-"дысплэй Х"
+"Опцыя \"--command/-e\" патрабуе ў якасьці парамэтра загад для выкананьня"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Опцыя \"--default-working-directory\" патрабуе ў якасьці парамэтра "
-"прадвызначаную працоўную тэчку"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Невядомая опцыя \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Усе файлы"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Відарысы"
@@ -436,18 +453,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Перавагі"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "выключаны"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Паказць мэню"
@@ -524,101 +529,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Зьмест"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Немагчыма вызначыць вашую абалонку"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Немагчыма запусьціць нашчадка"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Бяз назвы"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрыць гэтую ўкладку"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваньне"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Выгляд"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Пераход"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "выключаны"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Дзеяньне"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Камбінацыя клявіш"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Задаць камбінацыю"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Задаць камбінацыю для:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Немагчыма захапіць клявіятуру"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Іншае дастасаваньне захапіла кантроль над клявіятурай."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрыць гэтую ўкладку"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Ад_чапіць укладку"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "За_крыць укладу"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Рэдактар панэлі сродкаў"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Скапіяваць адрас"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Напісаць ліст"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скапіяваць спасылу"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Адкрыць спасылку"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -627,229 +629,237 @@
"Немагчыма кінуць вылучаны просты тэкс (text/plain) у тэрмінал: памылковы "
"фармат (%d) ці даўжыня (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Немагчыма кінуць URL у тэрмінал: памылковы фармат (%d) ці даўжыня (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Немагчыма кінуць сьпіс URI у тэрмінал: памылковы фармат (%d) ці даўжыня (%"
"d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Атрыманы нерэчаісныя даныя колеру: памылковы фармат (%d) ці даўжыня (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Немагчыма адкрыць URL \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Адкрыць ук_ладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Адкрыць новую ўкладу тэрмінала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Адкрыць _Тэрмінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Стварыць новае вакно тэрмінала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Ад_чапіць укладку"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Стварыць новае вакно для бягучай укладкі тэрмінала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "За_крыць укладу"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Закрыць бягучую ўкладу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "За_чыніць вакно"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Зачыніць вакно тэрмінала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваньне"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Скапіяваць"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скапіяваць у буфэр абмену"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Уставіць з буфэру абмену"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Уставіць _вылучанае"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Уставіць раней вылучаны тэкст"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Панэлі сродкаў..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Наладка панэляў"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Пера_вагі..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Адкрыць дыялёг пераваг Тэрмінала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Выгляд"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Тэрмінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "Задаць _назву..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Задаць адмысловую назву для бягучай укладкі"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "Ск_інуць "
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Скінуць і а_чысьціць"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Пераход"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Папярэдняя ўкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Пераключыцца на папярэднюю ўкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Наступная ўкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Пераключыцца на наступную ўкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Зьмест"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Адлюстраваць зьмест даведкі"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Па_ведаміць пра памылку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Паведаміць пра памылку ў Тэрмінале"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Пра праграму"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Паказаць зьвесткі пра Тэрмінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Мэтады _ўводу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Паказваць _мэню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Паказаць/схаваць радок мэню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Паказаць панэль _сродкаў"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Паказаць/схаваць панэль сродкаў"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Паказваць мя_жу вакна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Паказаць/схаваць дэкарацыі вакна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Поўна_экранны рэжым"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Пераключыць поўна_экранны рэжым"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Закрыцьцё ўсіх укладак"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -858,23 +868,23 @@
"Гэтае вакно мае %d адкрытых укладак.\n"
"Калі вы зачыніце яго, зачыніце іх усе."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Закрыць усе ўкладкі?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Больш н_е пытацца"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Увод назвы"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Назва:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Увядзіце назву для бягучай укладкі тэрмінала"
Modified: terminal/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ca.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ca.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -20,21 +20,21 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Ús: Terminal [OPCIÓ…]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Mostra la versió i surt"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,7 +42,7 @@
" --disable-server No registrar-se amb el gestor de\n"
" missatges de sessió D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -50,7 +50,7 @@
" -x, --execute Executa la resta de la línia\n"
" d'ordres dins del terminal."
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,7 +58,7 @@
" -e, --command=CADENA Executa l'argument d'aquesta opció\n"
" dins del terminal."
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
@@ -66,11 +66,11 @@
"dels\n"
" terminals"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TÍTOL Estableix el títol del terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -78,7 +78,7 @@
" -H, --hold No destrueixis immediatament la\n"
" pestanya quan el procés fill acabi."
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -86,7 +86,7 @@
" --display=PANTALLA Pantalla de les X per la finestra\n"
" especificada"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
" (mireu «man X»), es pot especificar\n"
" una vegada per finestra oberta"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -110,7 +110,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -118,8 +118,17 @@
" --startup-id=CADENA Identificador pel protocol de\n"
" notificació d'engegada."
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=CADENA Executa l'argument d'aquesta opció\n"
+" dins del terminal."
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -132,7 +141,7 @@
" cop per cada finestra que es crei\n"
" des de la línia d'ordres"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -146,7 +155,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -160,7 +169,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -174,7 +183,7 @@
" cop per cada finestra que es crei\n"
" des de la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -188,7 +197,7 @@
" cop per cada finestra que es crei\n"
" des de la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -202,7 +211,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -216,7 +225,7 @@
" per cada finestra que es crei des de\n"
" la línia d'ordres."
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -226,7 +235,7 @@
" finestra; aquesta opció es pot\n"
" informar més d'un cop"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -236,12 +245,12 @@
" pestanya; aquesta opció es pot\n"
" informar més d'un cop"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=PANTALLA Pantalla de les X a emprar per defecte"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -250,12 +259,12 @@
"treball\n"
" per defecte dels terminals"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -280,32 +289,32 @@
"\n"
"Envieu els errors a <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "No es por registrar el servei de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "No es pot llançar el terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Cadena de geometria invàlida «%s»\n"
# mismatch = desajustat ?
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "L'identificador d'usuari no coincideix"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Bus de missatges D-BUS desconnectat, sortint…\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "No es por registrar l'objecte %s"
@@ -326,15 +335,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'explorador de documentació"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"A l'opció «--default-display» li cal que especifiqueu com paràmetre le "
+"pantalla de les X"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"A l'opció «--default-working-derectoy» li cal que especifiqueu com paràmetre "
+"el directori de treball per defecte"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"A l'opció «--sm-client-id» li cal que especifiqueu com a paràmetre "
"l'identificador de sessió"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -343,7 +370,7 @@
"A l'opció «--execute/-x» li cal que especifique l'ordre a executar en la "
"resta de la línia d'ordres"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -352,7 +379,7 @@
"A l'opció «--command/-e» lo cal que especifiqueu com a paràmetre l'ordre a "
"executar"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -361,13 +388,13 @@
"A l'opció «--working-directory» li cal que especifiqueu com a paràmetre el "
"directori de treball"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"A l'opció «--title/-T» li cal que especifiqueu com a paràmetre el títol."
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
@@ -375,7 +402,7 @@
"A l'opció «--display» li cal que especifiqueu com a paràmetre la pantall de "
"les X"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -384,14 +411,14 @@
"A l'opció «--geometry» li cal que especifiqueu com a paràmetre la geometria "
"de la finestra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"A l'opció «--role» li cal que especifiqueu com a paràmetre el rol de la "
"finestra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -399,34 +426,25 @@
"A l'opció «--startup-id» li cal que especifiqueu com paràmetre "
"l'identificador d'engegada"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"A l'opció «--default-display» li cal que especifiqueu com paràmetre le "
-"pantalla de les X"
+"A l'opció «--command/-e» lo cal que especifiqueu com a paràmetre l'ordre a "
+"executar"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"A l'opció «--default-working-derectoy» li cal que especifiqueu com paràmetre "
-"el directori de treball per defecte"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "L'opció «%s» és desconeguda"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Fitxers d'imatge"
@@ -466,18 +484,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostra la barra de menú"
@@ -554,101 +560,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Continguts"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "No s'ha pogut determinar el vostre intèrpret d'ordres d'entrada."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "No s'ha pogut executar el fill"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Tanca aquesta pestanya"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Vés a"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Drecera de teclat"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Crea una drecera"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Crea una drecera per:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "No s'ha pogut accedir al teclat"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Una altra aplicació ja ha accedit al teclat"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Tanca aquesta pestanya"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Separa la pestanya"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Tanca la pestanya"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de barres d'eines"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copia l'adreça electrònica"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Escriu un correu electrònic"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Obre l'enllaç"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -657,7 +660,7 @@
"No s'ha pogut deixar la selecció de tipus «text/plain» al terminal: Format (%"
"d) o logitud (%d) errònia\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -665,7 +668,7 @@
"No s'ha pogut deixar la URL de Mozilla al terminal: format (%d) o longitud (%"
"d) errònia\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -673,214 +676,222 @@
"d) errònia.\n"
# color data = color ?
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "S'ha rebut un color invàlid: format (%d) o longitud (%d) errònia\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir la URL «%s»"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Obre una _pestanya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Obre una nova pestanya de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Obre un t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Obre una nova finestra de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Separa la pestanya"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Obre una nova finestra per l'actual pestanya del terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Tanca la pestanya"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Tanca l'actual pestanya de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Tan_ca la finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Tanca la finestra del terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Aferra _selecció"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Aferra de la selecció principal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Barres d'eines"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Personalitza les barres d'eines"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferències"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Obre el diàleg de preferències del terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "Estableix el _títol"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Fixa un títol personalitzat per la pestanya actual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reinicia i _neteja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "Vé_s"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestanya _anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Pestanya _següent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Canvia a la pestanya següent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostra els continguts de l'ajuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Informa d'un _error"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Informa d'un error al terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Quant a…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Mostra informació referent al terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Mètodes d'_entrada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostra la barra de _menús"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Mostra/Amaga la barra de menús"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Mostra les barres d'_eines"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Mostra/Amaga les barres d'eines"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostra les _vores de la finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostra/Amaga les decoracions de la finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Commuta el mode a pantalla completa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Tanca totes les pestanyes"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -890,23 +901,23 @@
"Tancar aquesta finestra farà que es\n"
"tanquin totes les pestanyes."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Voleu tancar totes les pestanyes?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Fixa el títol"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Títol:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Introduïu el títol del la pestanya del terminal actual"
Modified: terminal/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/cs.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/cs.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,22 +16,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Použití: Terminal [VOLBA...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu a ukončí se"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,7 +39,7 @@
" --disable-server Nezaregistruje se k relaci sběrnice D-"
"BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@
" -x, --execute Spustí zbytek příkazové řádky v "
"terminálu"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,17 +55,17 @@
" -e, --command=ŘETĚZEC Spustí argument k této volbě uvnitř\n"
" terminálu"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NÁZEV_ADRESÁŘE Nastaví pracovní adresář terminálu"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULEK Nastaví titulek terminálu"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -73,7 +73,7 @@
" -H, --hold Nezavře kartu ihned po ukončení\n"
" potomka"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -81,7 +81,7 @@
" --display=DISPLEJ Displej X serveru pro poslední\n"
" zadané okno"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
"na\n"
" otevřené okno"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
"při\n"
" spuštění"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=ŘETĚZEC Spustí argument k této volbě uvnitř\n"
+" terminálu"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -130,7 +139,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -144,7 +153,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -158,7 +167,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -172,7 +181,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -186,7 +195,7 @@
" může být zadáno jednou pro každé\n"
" okno spuštěné z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +208,7 @@
" okno; může být zadáno jednou pro\n"
" každé okno vytvořené z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -212,7 +221,7 @@
" okno; může být zadáno jednou pro\n"
" každé okno vytvořené z příkazové řádky"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -221,7 +230,7 @@
" --tab Otevře novou kartu v posledně zadaném\n"
" okně; lze zadat více těchto voleb"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -232,11 +241,11 @@
"takovou\n"
" volbu"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLEJ Výchozí displej X pro použití"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -245,12 +254,12 @@
" Nastaví výchozí pracovní adresář\n"
" terminálu"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -275,31 +284,31 @@
"\n"
"Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nelze registrovat službu terminálu: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nelze spustit teminál: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný řetězec geometrie \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "ID uživatele neodpovídá"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Sběrnice D-BUS byla odpojena, ukončování...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Nelze registrovat objekt %s"
@@ -317,15 +326,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nepodařilo se otevřít prohlížeč dokumentace"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Volba \"--default-display\" vyžaduje zadání výchozího X displeje jako jeho "
+"parametru"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Volba \"--default-working-directory\" vyžaduje zadání výchozího pracovního "
+"adresáře jako jeho parametru"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Volba \"--sm-client-id\" vyžaduje zadání identifikátoru relace (id) jako "
"parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -334,7 +361,7 @@
"Volba \"--execute/-x\" vyžaduje zadání příkazu ke spuštění na zbytku "
"příkazové řádky"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -343,7 +370,7 @@
"Volba \"--command/-e\" vyžaduje zadání příkazu ke spuštění jako jeho "
"parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -352,18 +379,18 @@
"Volba \"--working-directory\" vyžaduje zadání pracovního adresáře jako "
"parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Volba \"--title/-T\" vyžaduje zadání titulku jako parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Volba \"--display\" vyžaduje zadání X displeje jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -371,12 +398,12 @@
msgstr ""
"Volba \"--geometry\" vyžaduje zadání geometrie okna jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Volba \"--role\" vyžaduje zadání úlohy okna jako jeho parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -384,34 +411,25 @@
"Volba \"--startup-id\" vyžaduje zadání spouštěcího identifikátoru (id) jako "
"parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Volba \"--default-display\" vyžaduje zadání výchozího X displeje jako jeho "
+"Volba \"--command/-e\" vyžaduje zadání příkazu ke spuštění jako jeho "
"parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Volba \"--default-working-directory\" vyžaduje zadání výchozího pracovního "
-"adresáře jako jeho parametru"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Neznámá volba \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Obrázky"
@@ -451,18 +469,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Zobrazit panel nabídky"
@@ -539,101 +545,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nelze zjistit vaše uživatelské jméno."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Spuštění procesu potomka se nezdařilo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zavřít tuto kartu"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Přejít"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Zkratková klávesa"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Zvolit zkratkovou klávesu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Zvolit zkratkovou klávesu pro:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Získání klávesnice se nezdařilo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Vaši klávesnici již ovládá jiná aplikace."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Zavřít tuto kartu"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "O_dpojit kartu"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Zavřít kart_u"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor panelu nástrojů"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopírovat e-mailovou adresu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Napsat e-mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Otevřít odkaz"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -642,7 +645,7 @@
"Nelze předat vybraný text typu text/plain na terminál. Nesprávný formát (%d) "
"nebo délka (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -650,222 +653,230 @@
"Nelze předat adresu Mozilla URL na teminál: Nesprávný formát (%d) nebo délka "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Nelze předat seznam adres URI terminálu. Nesprávný formát (%d) nebo délka (%"
"d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Přijata neplatná data o barvách: Nesprávný formát (%d) nebo délka (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Nepodařilo se otevřít adresu URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Otevří_t kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Otevře novou kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otevřít T_erminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otevře nové okno terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "O_dpojit kartu"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Otevře nové okno pro aktuální kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Zavřít kart_u"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Zavřít aktuální kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Zavřít okno terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "Ú_pravy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky."
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "Vlož_it"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Vložit ze schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Vložit _výběr"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Vložit z primárního výběru"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Panely nás_trojů..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Přizpůsobit panely nástrojů"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Na_stavení..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Otevřít dialog nastavení aplikace Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Nastavit titulek..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Nastaví název pro aktuální kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Inicializovat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Inicializovat a _vymazat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "Pře_jít"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Přejde se na předchozí kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Následující karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Přejde na následující kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Zobrazit obsah nápovědy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Nahlásit chybu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Nahlásit chybu aplikace Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Vstupní metod_y"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zo_brazovat panel s nabídkou"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Skrýt/zobrazit panel nabídky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Zobrazovat _panely nástrojů"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Zobrazit/Skrýt panely nástrojů"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Zo_brazit okraje okna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt dekorace oken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zavřít všechny karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -874,23 +885,23 @@
"V okně je otevřeno %d karet. Zavřením\n"
"tohoto okna zavřete také všechny jeho karty."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zavřít všechny karty?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Příště se již _nedotazovat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Nastavit titulek"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titulek</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Vložte název pro aktuální kartu terminálu"
Modified: terminal/trunk/po/da.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/da.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/da.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen>\n"
@@ -18,27 +18,30 @@
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Brug: Terminal [VALGMULIGHED...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælpetekst og afslut"
+msgstr ""
+" -h, --help Udskriv denne hjælpetekst og afslut"
-#: ../terminal/main.c:48
-msgid " -v, --version Print version information and exit"
-msgstr " -v, --version Udskriv versionsinformation og afslut"
-
#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
+" -v, --version Print version information and exit"
+msgstr ""
+" -v, --version Udskriv versionsinformation og afslut"
+
+#: ../terminal/main.c:50
+msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
" --disable-server Registrér ikke hos\n"
" D-BUS-sessionsbeskedsystemet"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,7 +49,7 @@
" -x, --execute Udfør resten af kommandolinjen\n"
" i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,15 +57,16 @@
" -e, --command=STRENG Udfør parameteren til denne\n"
" indstilling i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:56
-msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
+#: ../terminal/main.c:57
+msgid ""
+" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=MAPPENAVN Angiv terminalens arbejdsmappe"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITEL Angiv teminalens titel"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -70,56 +74,73 @@
" -H, --hold Luk ikke fanebladet,\n"
" når underprocessen afslutter"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-" --display=SKÆRM X skærm til brug for det sidste angivne\n"
+" --display=SKÆRM X skærm til brug for det sidste "
+"angivne\n"
" vindue"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRI X geometri specifikationer (se \"X\"\n"
-" manualsiden), kan specificeres en gang per \n"
+" manualsiden), kan specificeres en gang "
+"per \n"
" vindue, der skal åbnes"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
msgstr ""
-" --role=ROLLE Indstil rollen for det sidst specificerede;\n"
+" --role=ROLLE Indstil rollen for det sidst "
+"specificerede;\n"
" vindue;gælder kun for ét vindue;\n"
-" kan specificeres en gang for hvert vindue\n"
+" kan specificeres en gang for hvert "
+"vindue\n"
" du opretter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-msgstr " --startup-id=STRENG Id til opstartsnotifikationsprotokollen"
+msgstr ""
+" --startup-id=STRENG Id til opstartsnotifikationsprotokollen"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRENG Udfør parameteren til denne\n"
+" indstilling i terminalen"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
" each window you create from the\n"
" command line."
msgstr ""
-" --fullscreen Angiver det sidst specificerede vindue i\n"
-" fuldskærmsindstilling; gælder kun for et\n"
+" --fullscreen Angiver det sidst specificerede vindue "
+"i\n"
+" fuldskærmsindstilling; gælder kun for "
+"et\n"
" vindue; kan specificeres en gang for\n"
-" hvert vindue du opretter fra kommandolinjen."
+" hvert vindue du opretter fra "
+"kommandolinjen."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -128,11 +149,14 @@
" command line"
msgstr ""
" --show-menubar Aktivér menulinjen for det sidst\n"
-" specificerede vindue; gælder kun for det\n"
-" ene vindue; kan specificeres en gang for\n"
-" hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
+" specificerede vindue; gælder kun for "
+"det\n"
+" ene vindue; kan specificeres en gang "
+"for\n"
+" hvert vindue du opretter fra "
+"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -141,11 +165,14 @@
" command line"
msgstr ""
" --hide-menubar Deaktivér menulinjen for det sidst\n"
-" specificerede vindue; gælder kun for det\n"
-" ene vindue;kan specificeres en gang for\n"
-" hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
+" specificerede vindue; gælder kun for "
+"det\n"
+" ene vindue;kan specificeres en gang "
+"for\n"
+" hvert vindue du opretter fra "
+"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -154,11 +181,14 @@
" the command line"
msgstr ""
" --show-borders Aktivér vinduesdekorationer for det\n"
-" sidst specificerede vindue; gælder kun for\n"
-" det ene vindue;kan specificeres en gang for\n"
-" hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
+" sidst specificerede vindue; gælder kun "
+"for\n"
+" det ene vindue;kan specificeres en "
+"gang for\n"
+" hvert vindue du opretter fra "
+"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -166,12 +196,16 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
msgstr ""
-" --hide-borders Deaktivér vinduesdekorationer for det sidst\n"
-" specificerede vindue; gælder kun for det\n"
-" ene vindue; kan specificeres en gang for\n"
-" hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
+" --hide-borders Deaktivér vinduesdekorationer for det "
+"sidst\n"
+" specificerede vindue; gælder kun for "
+"det\n"
+" ene vindue; kan specificeres en gang "
+"for\n"
+" hvert vindue du opretter fra "
+"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -180,11 +214,14 @@
" command line"
msgstr ""
" --show-toolbars Aktivér værktøjslinjer for det sidst\n"
-" specificerede vindue; gælder kun for det\n"
-" ene vindue; kan specificeres en gang for\n"
-" hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
+" specificerede vindue; gælder kun for "
+"det\n"
+" ene vindue; kan specificeres en gang "
+"for\n"
+" hvert vindue du opretter fra "
+"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -192,22 +229,27 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
msgstr ""
-" --hide-toolbars Deaktivér værktøjslinjer for det sidst\n"
-" specificerede vindue; gælder kun for det\n"
-" ene vindue; kan specificeres en gang for\n"
-" hvert vindue du opretter fra kommandolinjen"
+" --hide-toolbars Deaktivér værktøjslinjer for det "
+"sidst\n"
+" specificerede vindue; gælder kun for "
+"det\n"
+" ene vindue; kan specificeres en gang "
+"for\n"
+" hvert vindue du opretter fra "
+"kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
msgstr ""
" --tab Åbn et nyt faneblad i det sidste\n"
-" specificerede vindue; der kan specificeres\n"
+" specificerede vindue; der kan "
+"specificeres\n"
" mere end en af disse parametre"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -217,11 +259,12 @@
" der kan specificeres mere end en af\n"
"\t\t\t\t disse parametre"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-msgstr " --default-display=SKÆRM standard X skærm som skal benyttes"
+msgstr ""
+" --default-display=SKÆRM standard X skærm som skal benyttes"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -229,14 +272,12 @@
" --default-working-directory=MAPPENAVN Angiv terminalens\n"
" standardarbejdsmappe"
-#: ../terminal/main.c:140
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119
-#: ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -261,31 +302,31 @@
"\n"
"Rapportér fejl til <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kan ikke registrere terminalservice: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Kan ikke starte terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig geometri-streng \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Bruger-id passer ikke"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS-beskedsystemet afbrudt, afslutter...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Kan ikke registrere objekt %s"
@@ -307,71 +348,104 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsnavigatoren"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
-msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Parameter \"--default-display\" kræver angivelser af standard X skærm som "
+"parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Parameter \"--default-working-directory\" kræver angivelse af standard "
+"aktuel arbejdsmappe som parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "Parameter \"--sm-client-id\" kræver sessions id'et som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
-msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
-msgstr "Parameter \"--execute/-x\" kræver en kommando, som skal køres på resten af kommandolinjen"
+msgid ""
+"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
+"of the command line"
+msgstr ""
+"Parameter \"--execute/-x\" kræver en kommando, som skal køres på resten af "
+"kommandolinjen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
-msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
-msgstr "Parameter \"--command/-e\" kræver kommandoen, som skal køres som parameter"
+msgid ""
+"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Parameter \"--command/-e\" kræver kommandoen, som skal køres som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
-msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
-msgstr "Parameter \"--working-directory\" kræver aktuel arbejdsmappe som parameter"
+msgid ""
+"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Parameter \"--working-directory\" kræver aktuel arbejdsmappe som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Parameter \"--title/-T\" kræver en titel som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid ""
+"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Parameter \"--display\" kræver angivelse af X skærm som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
-msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
-msgstr "Parameter \"--geometry\" kræver angivelse af vinduets geometri som parameter"
+msgid ""
+"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Parameter \"--geometry\" kræver angivelse af vinduets geometri som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Parameter \"--role\" kræver angivelse af vinduets rolle som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
-msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr "Parameter \"--startup-id\" kræver angivelse af startup ID som parameter"
+msgid ""
+"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgstr ""
+"Parameter \"--startup-id\" kræver angivelse af startup ID som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
-msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
-msgstr "Parameter \"--default-display\" kræver angivelser af standard X skærm som parameter"
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr ""
+"Parameter \"--command/-e\" kræver kommandoen, som skal køres som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
-msgstr "Parameter \"--default-working-directory\" kræver angivelse af standard aktuel arbejdsmappe som parameter"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Ukendt parameter \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"
@@ -411,19 +485,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396
-#: ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Vis menulinje"
@@ -500,325 +561,337 @@
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Kunne ikke bestemme din logindskal."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kunne ikke afvikle underprocess"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Luk dette faneblad"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Filer"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Redigèr"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Genvejstast"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Komponér genvej"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr "R_yd"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Komponér genvej for:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Kunne ikke få kontrol over tastaturet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Et andet program har allerede fået kontrol over tastaturet."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Luk dette faneblad"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Frigør faneblad"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Lu_k faneblad"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Værktøjslinjeeditor"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopièr e-postadresse"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Skriv e-post"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopièr henvisningsadresse"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Åbn henvisning"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
-msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Kan ikke indsætte valgte type tekst/simpel til terminalen: forkert format (%d) eller længde (%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
+"or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke indsætte valgte type tekst/simpel til terminalen: forkert format (%"
+"d) eller længde (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
-msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Kan ikke indsætte Mozilla URL på terminalen: Forkert format (%d) eller længde (%d)\n"
+msgid ""
+"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke indsætte Mozilla URL på terminalen: Forkert format (%d) eller "
+"længde (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Kan ikke indsætte URI-liste på terminalen: Forkert format (%d) eller længde (%d)\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke indsætte URI-liste på terminalen: Forkert format (%d) eller længde "
+"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Modtog ugyldig farvedata: Forkert format (%d) eller længde (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne URL'en '%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Åbn _faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Åbn et nyt terminalfaneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Åbn t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Åbn et nyt terminalvindue"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Frigør faneblad"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Åbn et nyt vindue for det aktuelle terminalfaneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Lu_k faneblad"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Luk aktuelle terminalfaneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Luk vindue"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Luk terminalvinduet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigèr"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopièr"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopièr til klippebord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "I_ndsæt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Indsæt _markering"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Indsæt fra primær markering"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Værktøjslinjer..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Tilpas værktøjslinjerne"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Indstillinger..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Åben terminalindstillingsvinduet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Angiv titel..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Tilpas titlen for det aktuelle faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Nulstil og _ryd"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Skift til forrige faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næste faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Skift til næste faneblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Vis hjælpeindhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Rapportér en fejl"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Rapportér en fejl i terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Vis informationer om terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Inddatametoder"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menulinje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Vis/skjul menulinje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Vis _værktøjslinjer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Vis/skjul værktøjslinjer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Vis vindue_kanter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Vis/skjul vinduesdekorationer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Skift mellem fuldskærmstilstande"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Luk alle faneblade"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -827,23 +900,23 @@
"Dette vindue har %d faneblade åbne. Hvis du\n"
"lukker vinduet, lukker du også alle fanebladene."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Luk alle faneblade?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Spørg mig _ikke igen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Angiv titel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Indtast titlen for det nuværende terminalfaneblad"
@@ -960,32 +1033,61 @@
msgstr "Akti_ver tekstudjævning for terminalskrifttypen"
#: ../Terminal.glade.h:29
-msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
-msgstr "Aktivér denne indstilling hvis du vil have terminal til at udjævne kanterne på skrifttyperne i terminal-vinduer. Fravalg af dennekan øge genoptegnelseshastighed dramatisk og formindske globalt forbrug af resurser på langsomme systemer."
+msgid ""
+"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
+"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
+"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
+"systems."
+msgstr ""
+"Aktivér denne indstilling hvis du vil have terminal til at udjævne kanterne "
+"på skrifttyperne i terminal-vinduer. Fravalg af dennekan øge "
+"genoptegnelseshastighed dramatisk og formindske globalt forbrug af resurser "
+"på langsomme systemer."
#: ../Terminal.glade.h:30
-msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
-msgstr "Aktivér denne indstilling for at tillade programmer der køres i terminalens vindue at bruge fed skrift."
+msgid ""
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
+msgstr ""
+"Aktivér denne indstilling for at tillade programmer der køres i terminalens "
+"vindue at bruge fed skrift."
#: ../Terminal.glade.h:31
-msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
-msgstr "Aktivér denne indstilling for at rulle en enkelt linje ved at bruge op/ned piletasterne sammen med Shift-tasten."
+msgid ""
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
+msgstr ""
+"Aktivér denne indstilling for at rulle en enkelt linje ved at bruge op/ned "
+"piletasterne sammen med Shift-tasten."
#: ../Terminal.glade.h:32
-msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise menulinjen i nye oprettede terminalvinduer."
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Aktivér denne indstilling for at vise menulinjen i nye oprettede "
+"terminalvinduer."
#: ../Terminal.glade.h:33
-msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise værktøjslinjerne i nye terminalvinduer."
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Aktivér denne indstilling for at vise værktøjslinjerne i nye terminalvinduer."
#: ../Terminal.glade.h:34
-msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
-msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise vinduesdekorationer rundt om nye terminalvinduer."
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
+msgstr ""
+"Aktivér denne indstilling for at vise vinduesdekorationer rundt om nye "
+"terminalvinduer."
#: ../Terminal.glade.h:35
-msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
-msgstr "Giver mulighed for at trykke en tast på tastaturet for at rulle ned i terminalvinduet til kommandolinjen."
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
+msgstr ""
+"Giver mulighed for at trykke en tast på tastaturet for at rulle ned i "
+"terminalvinduet til kommandolinjen."
#: ../Terminal.glade.h:36
msgid "Escape sequence"
@@ -1140,16 +1242,26 @@
msgstr "Vælg baggrundsbillede"
#: ../Terminal.glade.h:74
-msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
-msgstr "Vælg denne indstilling for at tvinge Terminal til at køre din kommandofortolker som en logindskal, når du åbner nye terminaler. Se dokumentationen til din kommandofortolker, for at se forskellene mellem kørsel som interaktiv kommandofortolker og logindskal."
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at tvinge Terminal til at køre din "
+"kommandofortolker som en logindskal, når du åbner nye terminaler. Se "
+"dokumentationen til din kommandofortolker, for at se forskellene mellem "
+"kørsel som interaktiv kommandofortolker og logindskal."
#: ../Terminal.glade.h:75
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Genvejstaster"
#: ../Terminal.glade.h:76
-msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr "Specificerer antallet af linjer der kan rulles tilbage med rullebjælken."
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr ""
+"Specificerer antallet af linjer der kan rulles tilbage med rullebjælken."
#: ../Terminal.glade.h:77
msgid "St_yle:"
@@ -1192,12 +1304,24 @@
"og operativsystemer måske forventer."
#: ../Terminal.glade.h:88
-msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr "Denne indstilling kontrollerer om terminalen automatisk vil rulle ned, når der er ny uddata fra programmet, der afvikles i terminalen."
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr ""
+"Denne indstilling kontrollerer om terminalen automatisk vil rulle ned, når "
+"der er ny uddata fra programmet, der afvikles i terminalen."
#: ../Terminal.glade.h:89
-msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
-msgstr "Dette angiver, hvad værdien af $TERM miljøvariablen er sat til, når et nyt terminalfaneblad eller et nyt terminalvindue åbnes. Standardindstillingen skulle være OK for de fleste systemer. Hvis du har problemer med farver i nogle programmer, kan du bruge værdien xterm-color her."
+msgid ""
+"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
+"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
+"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
+"xterm-color here."
+msgstr ""
+"Dette angiver, hvad værdien af $TERM miljøvariablen er sat til, når et nyt "
+"terminalfaneblad eller et nyt terminalvindue åbnes. Standardindstillingen "
+"skulle være OK for de fleste systemer. Hvis du har problemer med farver i "
+"nogle programmer, kan du bruge værdien xterm-color her."
#: ../Terminal.glade.h:90
msgid "Title"
@@ -1297,23 +1421,31 @@
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titel</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
#~ msgstr "Kommandoen som køres i terminalen kan dynamisk angive en ny titel."
+
#~ msgid "<b>Font</b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttype</b>"
+
#~ msgid "<b>Background</b>"
#~ msgstr "<b>Baggrund</b>"
+
#~ msgid "Shade transparent or image background:"
#~ msgstr "Skyggegennemsigtighed eller baggrundsbillede:"
+
#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Ingen</i></small>"
+
#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
+
#~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
#~ msgstr "<b>Forgrund og baggrund</b>"
+
#~ msgid "<b>Tab activity</b>"
#~ msgstr "<b>Aktivitet for faneblad</b>"
+
#~ msgid "<b>Shortcut keys</b>"
#~ msgstr "<b>Genvejstaster</b>"
-
Modified: terminal/trunk/po/de.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/de.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/de.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -18,27 +18,27 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Aufruf: Terminal [OPTIONEN...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Programmversion anzeigen"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
" --disable-server Nicht am Nachrichtenbus D-Bus anmelden"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,7 +46,7 @@
" -x, --execute Den verbleibenden Teil der Befehls-\n"
" zeile innerhalb des Terminals ausführen"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,18 +54,18 @@
" -e, --command=STRING Das Argument dieser Option innerhalb\n"
" des Terminals ausführen"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=VERZNAME Setzt das Arbeitsverzeichnis des "
"Terminals"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITEL Setzt den Titel des Terminals"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -73,7 +73,7 @@
" -H, --hold Den Reiter nicht sofort schließen,\n"
" wenn der Kindprozess beendet wird"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +82,7 @@
" angegebene Fenster verwendet werden "
"soll"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
" Handbuch zu »X«), kann für jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
"zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
"Protokoll\n"
" zur visuellen Rückmeldung"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Das Argument dieser Option innerhalb\n"
+" des Terminals ausführen"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -129,7 +138,7 @@
"zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -144,7 +153,7 @@
"zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,7 +168,7 @@
"zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -174,7 +183,7 @@
"jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -189,7 +198,7 @@
"jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -204,7 +213,7 @@
"jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -218,7 +227,7 @@
"jedes zu\n"
" öffnende Fenster angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -229,7 +238,7 @@
"kann\n"
" mehr als einmal angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -239,12 +248,12 @@
" Reiter; diese Option kann mehr als\n"
" einmal angegeben werden"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY Zu verwendende Standard-X-Anzeige"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -252,12 +261,12 @@
" --default-working-directory=VERZNAME Das Standard-Arbeitsverzeichnis\n"
" festlegen"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -282,31 +291,31 @@
"\n"
"Bitte melden Sie Probleme unter <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminaldienstes: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Terminal konnte nicht gestartet werden: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ungültige Geometrieangabe »%s«\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Benutzer-Identifikationsnummern stimmen nicht überein"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Verbindung zum Nachrichtenbus D-Bus wurde getrennt, beende...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Konnte das D-Bus-Objekt nicht registrieren: %s"
@@ -328,15 +337,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Konnte den Browser für die Dokumentation nicht öffnen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Die Option »--default-display« benötigt als Parameter die Angabe der\n"
+"Standard-X-Anzeige"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Die Option »--default-working-directory« benötigt als Parameter die Angabe\n"
+"des Standard-Arbeitsverzeichnisses"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Die Option »--sm-client-id« benötigt als Parameter die Sitzungs-\n"
"Identifikationsnummer."
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -345,7 +372,7 @@
"Die Option »--execute/-x« benötigt, dass die folgenden Befehlszeilen-\n"
"parameter den auszuführenden Befehl enthalten"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -353,7 +380,7 @@
msgstr ""
"Die Option »--command/-e« benötigt als Parameter den auszuführenden Befehl"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -363,13 +390,13 @@
"Arbeitsverzeichnisses, welches für den auszuführenden Befehl benutzt\n"
"werden soll"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"Die Option \"--title/-T\" benötigt als Parameter den Titel für das Terminal"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
@@ -377,7 +404,7 @@
"Die Option »--display« benötigt als Parameter die Angabe eines Namens\n"
"für die X-Anzeige"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -385,14 +412,14 @@
msgstr ""
"Die Option »--geometry« benötigt als Parameter eine Geometrie-Spezifikation"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"Die Option »--role« benötigt als Parameter die Angabe einer Rolle\n"
"für das Fenster"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -400,34 +427,24 @@
"Die Option »--startup-id« benötigt als Parameter die Angabe einer\n"
"Start-Identifikationsnummer"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Die Option »--default-display« benötigt als Parameter die Angabe der\n"
-"Standard-X-Anzeige"
+"Die Option »--command/-e« benötigt als Parameter den auszuführenden Befehl"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Die Option »--default-working-directory« benötigt als Parameter die Angabe\n"
-"des Standard-Arbeitsverzeichnisses"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Unbekannte Option »%s«"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
@@ -467,18 +484,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Menüleiste anzeigen"
@@ -555,101 +560,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Konnte Login-Shell nicht ermitteln."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Konnte Kindprozess nicht ausführen"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Reiter schließen"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Anzeige"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Gehe zu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Tastenkürzel wählen"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Tastenkürzel wählen für:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Fehler beim Reservieren der Tastatur"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Eine andere Anwendung hat derzeit die Kontrolle über die Tastatur."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Reiter schließen"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Reiter _abtrennen"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Reiter sch_ließen"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleisten editieren..."
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "E-Mail schreiben"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Verknüpfung öffnen"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -658,226 +660,234 @@
"Kann Auswahl des Typs »text/plain« nicht einfügen: Falsches Format (%d) oder "
"Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Kann Mozilla-URL nicht einfügen: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Kann URI-Liste nicht einfügen: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten: Falsches Format (%d) oder Länge (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Die URL »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "_Reiter öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Einen neuen Terminalreiter öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "F_enster öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Ein neues Terminalfenster öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Reiter _abtrennen"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Den aktuellen Terminalreiter in neuem Fenster öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Reiter sch_ließen"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Den aktuellen Terminalreiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster _schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Das Terminalfenster schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "Ei_nfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Textauswahl ein_fügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Den ausgewählten Text einfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Werzeugleisten..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten einrichten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Die Terminaleinstellungen bearbeiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Titel festlegen..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Einen benutzerdefinierten Titel für den aktuellen Reiter einstellen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Zurücksetzen und _leeren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Die Benutzerdokumentation anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Fehler melden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Einen Fehler in Terminal melden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Informationen über Terminal anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Eingabemethoden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menüleiste anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "_Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Die Werkzeugleisten anzeigen oder verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Fensterdekoration anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Die Fensterdekoration anzeigen oder verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Den Vollbildmodus betreten oder verlassen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Alle Reiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -887,23 +897,23 @@
"Sie das Fenster jetzt schließen, werden auch\n"
"alle Reiter darin geschlossen."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Alle Reiter schließen?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Titel festlegen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Geben Sie den Titel für den aktuellen Terminalreiter ein"
Modified: terminal/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/dz.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/dz.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:56+0530\n"
"Last-Translator: yangka <yanang_ka at hotmail.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -19,22 +19,22 @@
"X-Poedit-Country: bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "བདེ་སྤྱོད་: ཊར་མི་ནཱལ [གདམ་ཁ...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help གྲོགས་རམ་འཕྲིན་དོན་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ཕྱིར་"
"ཐོན།"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version དཔར་བསྐྲུན་ཐོན་རིམ་བརྡ་དོན་དང་ཕྱིར་་ཐོན།"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,7 +42,7 @@
" --disable-server ཌི-བི་ཡུ་ཨེསི་དང་གཅིག་ཁར་\n"
" ལཱ་ཡུན་འཕྲིན་དོན་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་ཐོ་འགོད་མ་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -50,7 +50,7 @@
" -x, --execute ཊར་མི་ནཱལ་འདིའི་ནང་་གི་གྱལ་བརྡ་བཀོད་འདི་\n"
" གི་ལྷག་ལུས་མི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,19 +58,19 @@
" -e, --command=STRING ཊར་མི་ནཱལ་འདིའི་ནང་གི་གདམ་ཁ་འདི་ལུ་\n"
" སྒྲུབ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་གི་ལཱ་འབད་བའི་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་གི་མགོ་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -78,7 +78,7 @@
" -H, --hold ལག་ཆས་འདི་གིས་ཕྱིར་ཐོན་བརྡ་བཀོད་འབད་བའི་སྐབས་\n"
" མཆོང་ལྡེ་འདི་དེ་འཕྲལ་ལས་རྩ་མེད་མ་གཏང་།"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -86,7 +86,7 @@
" --display=DISPLAY མཇུག་-གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ཝིནཌོ་འདིའི་དོན་ལུ་\n"
" ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཨེགསི་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
" མཱན་ཤོག་ལེབ) འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་མི་ཝིནཌོ་\n"
" ཚར་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
"ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -119,8 +119,17 @@
" --startup-id=STRING གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་བརྡ་བསྐུལ་འགོ་བཙུགས་དོན་ལུ་\n"
" ཨའི་ཌི།"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING ཊར་མི་ནཱལ་འདིའི་ནང་གི་གདམ་ཁ་འདི་ལུ་\n"
+" སྒྲུབ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -134,7 +143,7 @@
" འབད་མི་ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་\n"
" ཚར་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +158,7 @@
" ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -164,7 +173,7 @@
" ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -180,7 +189,7 @@
" གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཝིནཌོ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -197,7 +206,7 @@
" ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -213,7 +222,7 @@
" ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་གསལ་\n"
" བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -229,7 +238,7 @@
" འབད་མི་ཝིནཌོ་རེ་རེ་དོན་ལུ་ཚར་གཅིག་\n"
" གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -239,7 +248,7 @@
" མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་སྦེ་གདམ་ཁ་དེ་ཚུ་ལས་\n"
" ཧེང་བཀེལ་བྱིནམ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -249,12 +258,12 @@
" གདམ་ཁ་དེ་ཚུ་གཅིག་ལས་མངམ་\n"
" བྱིནམ་ཨིན།"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཨེགསི་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
@@ -263,12 +272,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ལཱ་འབད་མི\n"
" སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -293,31 +302,31 @@
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཞབས་ཏོག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུགསཔ: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགསཔ: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ནུས་མེད་ཐིག་རྩིས་ཡིག་རྒྱུན། \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "ལག་ལེན་པ་གི་ཨའི་ཌི་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ།"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "ཌི-བསི་འཕྲིན་དོན་བརྡ་རྟགས་འགྲུལ་ལམ་མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོད་མི་ ཕྱིར་ཐོན་དོ...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "དངོས་པོ་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུགསཔ %s"
@@ -335,15 +344,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་བརའུ་ཟར་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"གདམ་ཁ་ \"--default-display\" ཚད་བཟུང་སྦེ་སྔོན་སྒྲིག་ཨེགསི་བཀྲམ་བཏོན་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་"
+"ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"གདམ་ཁ \"--default-working-directory\" ཚཐ་བཟུང་སྦེ་སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་གསལ་བཀོད་"
+"འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"གདམ་ཁ་ \"--sm-client-id\" འདི་ཚད་བཟུང་སྦེ་ལཱ་ཡུན་ཨའི་ཌི་གསལ་བཀོད་འབད་བའི་བསྒང་དགོས་མཁོ་"
"ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -352,7 +379,7 @@
"གདམ་ཁ་ \"--execute/-x\" འདི་བརྡ་བསྐུལ་གྱལ་གྱི་ངལ་འཚོ་གུ་གཡོག་བསྐུལ་མི་བརྡ་བསྐུལ་འདི་གསལ་བཀོད་"
"འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -360,7 +387,7 @@
msgstr ""
"གདམ་ཁ་ \"--command/-e\" ཚད་བཟུང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་མི་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -369,64 +396,54 @@
"གདམ་ཁ་ \"--working-directory\" ཚད་བཟུང་སྦེ་ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་སྣོད་ཐོ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་འདི་"
"དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "གདམ་ཁ \"--title/-T\" ཚད་བཟུང་སྦེ་མགོ་མིང་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "གདམ་ཁ་ \"--display\" ཚད་བཟུང་སྦེ་ཨེགསི་བཀྲམ་བཏོན་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "གདམ་ཁ་ \"--geometry\" ཚད་བཟུང་སྦེ་ཝིནཌོ་ཐིག་རྩིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "གདམ་ཁ \"--role\" ཚད་བཟུང་སྦེ་ཝིནཌོ་ལས་འགན་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"གདམ་ཁ་ \"--startup-id\" ཚད་བཟུང་སྦེ་འགོ་བཙུགས་ཨའི་ཌི་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"གདམ་ཁ་ \"--default-display\" ཚད་བཟུང་སྦེ་སྔོན་སྒྲིག་ཨེགསི་བཀྲམ་བཏོན་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་"
-"ཡོདཔ་ཨིན།"
+"གདམ་ཁ་ \"--command/-e\" ཚད་བཟུང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་མི་གསལ་བཀོད་འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"གདམ་ཁ \"--default-working-directory\" ཚཐ་བཟུང་སྦེ་སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་གསལ་བཀོད་"
-"འབད་མི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "མ་ཤེས་པའི་གདམ་ཁ \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
@@ -466,18 +483,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
@@ -554,101 +559,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ནང་བསྐྱོད་ཤལ་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགསཔ།"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "ཆ་ག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནི།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "འགྱོ།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "བྱ་བ།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་བརྩམ་ནི།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "དོན་ལུ་མགྱོགས་ཐབས་བརྩམ་ནི:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ལྟག་ལས་ཚད་འཛིན་འཐོབ་ནུག"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེལ།(_D)"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།(_l)"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དག་པ།"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་འབད།"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "གློག་འཕྲིན་བརྩམ་ནི།"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་འབད།"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -657,7 +659,7 @@
"ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་ཚིག་ཡིག་དབྱེ་བ་/ཉག་ཀྱང་གི་སེལ་འཐུ་བཀོག་བཞག་ལུ་མི་ཚུགས་པས: རྩ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་ (%d) ཡང་"
"ན་རིང་ཚད (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -665,220 +667,228 @@
"ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་མོ་ཛིནལ་ལ་བཀོག་བཞག་ལུ་མི་ཚུགས་པས: རྩ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་ (%d) ཡང་ན་རིང་ཚད (%"
"d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ཡུ་ཨར་ཨེལ་བཀོག་བཞག་ལུ་མི་ཚུགས་པས: རྩ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་ (%d) ཡང་ན་རིང་ཚད (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "གནད་སྡུད་ཚོས་གཞི་ནུས་མེན་འཐོབ་ཡོདཔ: རྩ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་ (%d) ཡང་ན་རིང་ཚད (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་བརའུ་ཟར་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེ།(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ།(_e)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེལ།(_D)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཊར་མི་ནཱལ་མཆོང་ལྡེ་དོན་ལུ་ཝིནཌོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།(_l)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཊར་མི་ནཱལ་མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "ཝིནཌོ་ཁ་བསྡམས།(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝིནཌོ་འདི་ཁ་བསྡམས།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "ཞུན་དག(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "འདྲ་བཤུས་འབད།(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་འབད།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "སྦྱར།(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "འཛིན་པང་ལས་སྦྱར།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "གཞི་རིམ་སེལ་འཐུ་ལས་སྦྱར།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ...(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འདི་ཚུ་སྲོལ་སྒྲིག་བཟོ།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ...(_e)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་འདི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།...(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེའི་དོན་ལུ་སྲོལ་སྒྲིག་མགོ་མིང་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "སླར་སྒྲིག(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "སླར་སྒྲིག་དང་བསལ།(_l)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "འགྱོ།(_G)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ།(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ།(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་མཆོང་ལྡེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་ཚུ་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "རྐྱེན་ཅིག་སྙན་ཞུ།(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་རྐྱེན་ཅིག་སྙན་ཞུ།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "ཊར་མི་ནལ་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་བཏོན་འབད།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ལམ་ཚུ།(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འདི་སྟོན་/གསང་བཞག"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་སྟོན།(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་སྟོན་/གསང་བཞག"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "ཝིནཌོ་མཐའ་མཚམས་ཚུ་སྟོན།(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "ཝིནཌོ་མཛེས་བཀོད་ཚུ་སྟོན/གསང་བཞག"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "གསལ་གཞི་ཐབས་ལམ་སོར་སྟོན།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -887,23 +897,23 @@
"ཝིནཌོ་འདི་ལུ་ %d མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད། ཝིནཌོ་\n"
"འདི་ཁ་བསྡམས་ད་འདིའི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཡང་ཁ་བསྡམས་འོང་།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས་ནི?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ང་ལུ་ལོག་མ་འདྲི།(_n)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "ཝིནཌོ་མགོ་མིང་|མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>མགོ་མིང་:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "ད་ལྟོའི་ཊར་མི་ནཱལ་མཆོང་ལྡེ་འདིའི་དོན་ལུ་མགོ་མིང་འདི་བཙུགས།"
Modified: terminal/trunk/po/el.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/el.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/el.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Χρήση: Terminal [ΟΡΙΣΜΑ...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Εμφανίζει αυτό το κείμενο βοήθειας"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Εμφανίζει τις πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,7 +40,7 @@
" --disable-server Όχι σύνδεση με το δίαυλο μηνυμάτων\n"
" συστήματος D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -48,7 +48,7 @@
" -x, --execute Εκτέλεση του υπολοίπου της εντολής\n"
" μέσα στο τερματικό."
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,18 +56,18 @@
" -e, --command=ΕΝΤΟΛΗ Εκτελεί το όρισμα αυτής της επιλογής\n"
" μέσα στο τερματικό"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Ορισμός του καταλόγου εργασίας του "
"τερματικού."
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Ορίζει τον τίτλο του τερματικού"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -75,7 +75,7 @@
" -H, --hold Να μην κλείσει η καρτέλλα αμέσως μετά\n"
" την έξοδο της θυγατρικής διεργασίας"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -83,7 +83,7 @@
" --display=DISPLAY Ποιο X display να χρησιμοποιηθεί για\n"
" το προσδιορισμένο παράθυρο"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
"ορισθεί\n"
" μια φορά ανά παράθυρο που ανοίγεται."
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
"δημιουργείται\n"
" από τη γραμμή εντολών."
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -119,8 +119,17 @@
" --startup-id=ΑΝΑΓΩΡΙΣΤΙΚΟ Αναγνωριστικό για το πρωτόκολλο\n"
" ειδοποίησης εκκίνησης"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=ΕΝΤΟΛΗ Εκτελεί το όρισμα αυτής της επιλογής\n"
+" μέσα στο τερματικό"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -136,7 +145,7 @@
"δημιουργείται\n"
" από τη γραμμή εντολών."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -151,7 +160,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -166,7 +175,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -181,7 +190,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -196,7 +205,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -212,7 +221,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -228,7 +237,7 @@
" για κάθε παράθυρο που δημιουργείτε\n"
" από τη γραμμή εντολών"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -240,7 +249,7 @@
"μια\n"
" φορές."
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -250,12 +259,12 @@
"καρτέλα.\n"
" Μπορεί να δοθεί παραπάνω από μια φορές."
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY προκαθορισμένο X display προς χρήση"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -263,12 +272,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME Ορισμός του εξ ορισμού καταλόγου\n"
" εργασίας του τερματικού."
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -293,31 +302,31 @@
"\n"
"Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας τερματικού: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του τερματικού: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό γεωμετρίας \"%s\"\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν ταιριάζει"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Ο δίαυλος μηνυμάτων D-BUS αποσυνδέθηκε, έξοδος...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αντικειμένου %s"
@@ -335,15 +344,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--default-display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του προκαθορισμένου "
+"X display ως παράμετρο"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"--default-working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του "
+"προκαθορισμένου καταλόγου στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Η επιλογή \"--sm-client-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του αναγνωριστικού "
"συνεδρίας ως παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -352,7 +379,7 @@
"Η επιλογή \"--execute/-x\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα "
"εκτελεστεί στο υπόλοιπο της εντολής"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -361,7 +388,7 @@
"Η επιλογή \"--command/-e\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα "
"εκτελεστεί ως παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -370,21 +397,21 @@
"Η επιλογή \"--working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του καταλόγου "
"στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"Η εντολή \"--working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του τίτλου ως "
"παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"Η Επιλογή \"--display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του X display ως παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -393,14 +420,14 @@
"Η επιλογή \"--geometry\" απαιτεί τον προσδιορισμό της γεωμετρίας του "
"παραθύρου ως παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"Η επιλογή \"--role\" απαιτεί τον προσδιορισμό του ρόλου του παραθύρου ως "
"παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -408,34 +435,25 @@
"Η επιλογή \"--startup-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του αναγνωριστικού "
"εκκίνησης ως παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Η επιλογή \"--default-display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του προκαθορισμένου "
-"X display ως παράμετρο"
+"Η επιλογή \"--command/-e\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα "
+"εκτελεστεί ως παράμετρο"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Η επιλογή \"--default-working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του "
-"προκαθορισμένου καταλόγου στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Άγνωστη επιλογή \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Αρχεία εικόνων"
@@ -475,18 +493,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Προβολή μπάρας μενού"
@@ -563,326 +569,331 @@
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του κελύφους εισόδου σας."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Μετάβαση"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Δράση"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Δημιουργία συντόμευσης"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Δημιουργία συντόμευσης για:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Αδύνατη η λήψη του πληκτρολογίου"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Μια άλλη εφαρμογή έχει ήδη λάβει τον έλεγχο του πληκτρολογίου σας."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Από_σπαση καρτέλας"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Κ_λείσιμο καρτέλας"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Σύνθεση email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα χρώματα: Εσφαλμένη μορφή (%d) ή μήκος (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Το άνοιγμα του URL \"%s\" απέτυχε."
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Άνοιγμα _καρτέλας"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Άνοιγμα _τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Από_σπαση καρτέλας"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Ανοίγει νέο παράθυρο με την τρέχουσα καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Κ_λείσιμο καρτέλας"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Κλείνει την τρέχουσα καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "Α_ντιγραφή"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Επικόλληση _επιλογής"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Επικόλληση από την κύρια επιλογή"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Εργαλειοθήκες..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Προσαρμογή εργαλειοθηκών"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Προτιμήσεις..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων του τερματικού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Τερματικό"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Ορισμός τίτλου..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο για την τρέχουσα καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "Επανα_φορά"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Επαναφορά και Καθαρι_σμός"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Επόμε_νη καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Προβολή περιεχομένων βοήθειας"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Αποστολή α_ναφοράς σφάλματος"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων στο τερματικό"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Μέθοδοι ε_ισαγωγής"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Εμφάνιση _μπάρας μενού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη μπάρας μενού"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθηκών"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη εργαλειοθηκών"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Εμφάνιση Πε_ριγραμμάτων παραθύρου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των περιγραμμάτων παραθύρου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Κλείσιμο όλων των καρτελών"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -891,23 +902,23 @@
"Αυτό το παράθυρο έχει %d ανοιχτές καρτέλες\n"
"Εάν το κλείσετε, θα κλείσουν όλες οι καρτέλες."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Κλείσιμο όλων των καρτελών;"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Ορισμός τίτλου"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο για την τρέχουσα καρτέλα"
Modified: terminal/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/en_GB.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/en_GB.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:44+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -17,21 +17,21 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Usage: Terminal [OPTION...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Print this help message and exit"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Print version information and exit"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,7 +39,7 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,17 +55,17 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -73,7 +73,7 @@
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -81,7 +81,7 @@
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -112,8 +112,17 @@
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
+" inside the terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -126,7 +135,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -140,7 +149,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -154,7 +163,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -168,7 +177,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -182,7 +191,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -196,7 +205,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -210,7 +219,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -220,7 +229,7 @@
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -230,11 +239,11 @@
" more than one of these options can be\n"
" provided"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -242,12 +251,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -272,31 +281,31 @@
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Unable to register terminal service: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Unable to launch terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "User id mismatch"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Unable to register object %s"
@@ -316,14 +325,32 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Failed to open the documentation browser"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -332,7 +359,7 @@
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -341,7 +368,7 @@
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -350,19 +377,19 @@
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -371,46 +398,37 @@
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
+"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Unknown option \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Image Files"
@@ -450,18 +468,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
@@ -538,101 +544,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Unable to determine your login shell."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Failed to execute child"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Close this tab"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "View"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Go"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Shortcut key"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Compose shortcut"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Compose shortcut for:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Failed to acquire keyboard"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Another application has already acquired control over your keyboard."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Close this tab"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Detach Tab"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "C_lose Tab"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copy E-mail Address"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Compose E-mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copy Link Address"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Open Link"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -641,227 +644,235 @@
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Received invalid colour data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Failed to open the URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Open _Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Open a new terminal tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Open T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Open a new terminal window"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Detach Tab"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Open a new window for the current terminal tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "C_lose Tab"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Close the current terminal tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Close Window"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Close the terminal window"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Paste from clipboard"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Paste _Selection"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Paste from primary selection"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Toolbars..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Customise the toolbars"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferences..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Open the Terminal preferences dialogue"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Set Title..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Set a custom title for the current tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reset and C_lear"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Switch to previous tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Switch to next tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Display help contents"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Report a bug"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Report a bug in Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Display information about Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Show _Menubar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Show/hide the menubar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Show _Toolbars"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Show/hide the toolbars"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Show Window _Borders"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Show/hide the window decorations"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toggle fullscreen mode"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Close all tabs"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -870,23 +881,23 @@
"This window has %d tabs open. Closing\n"
"this window will also close all its tabs."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Close all tabs?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Do _not ask me again"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Set Title"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Title:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Enter the title for the current terminal tab"
Modified: terminal/trunk/po/eo.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/eo.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/eo.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Jarbas Araujo Jr. <jarbasaraujojr at yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian."
@@ -19,21 +19,21 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Uzado: Terminal [OPCIO...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Eligu tiun ĉi mesaĝon kaj ĉesiĝu"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -, --version Eligu informaĵon pri versio kaj ĉesiĝu"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -41,7 +41,7 @@
" --disable-server Ne registru per D-BUSa\n"
" mesaĝosesia buso"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -49,7 +49,7 @@
" -x, --execute Lanĉu la linioresta \n"
" komando en la terminalo"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,17 +57,17 @@
" -e, --command=ĈENO Lanĉu la argumenton por tiu opcio\n"
" en la terminalo"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DOSIERUJO Difinu la terminalan labordosierujon"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITOLO Difinu la terminalan titolon"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -75,7 +75,7 @@
" -H, --hold Ne tuje detruu la langeton\n"
" dum la filkomando ekzistas"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -83,7 +83,7 @@
" --display=DISPLAY X-a ekranbloko uzenda por la lasta -\n"
" specifita fenestro"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
"\"\n"
" manlibrojn), unu po aktiva fenestro"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
" specifebla unufoje por ĉiu fenestro\n"
" kreita de la komandlinio"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
" --startup-id=ĈENO Identignomo por la komencmesaĝila "
"protokolo"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=ĈENO Lanĉu la argumenton por tiu opcio\n"
+" en la terminalo"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -130,7 +139,7 @@
" ĉiu fenestro kreita de la\n"
" komandlinio."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
#, fuzzy
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
@@ -145,7 +154,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
#, fuzzy
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
@@ -160,7 +169,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
#, fuzzy
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
@@ -175,7 +184,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
#, fuzzy
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
@@ -190,7 +199,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
#, fuzzy
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
@@ -205,7 +214,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
#, fuzzy
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
@@ -220,7 +229,7 @@
" fenestro; specifebla unufoje po ĉiu\n"
" fenestro kreita per la komandlinio\n"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -230,7 +239,7 @@
" lastespecifata fenestro; opcio\n"
" plurfoje uzebla"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -240,11 +249,11 @@
"langeto\n"
" tiu opcio estas plurfoje uzebla"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=EKRANO defaŭlta X-a ekranbloko uzenda"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
@@ -253,12 +262,12 @@
" --default-working-directory=DOSIERUJO Difinas la defaŭltan terminalan\n"
" labordosierujon"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalo"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -283,31 +292,31 @@
"\n"
"Erarojn, bonvolu raporti al <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Ne eblas registri servicon de terminalo: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Ne eblas lanĉi terminalon: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Nevalida geometria ĉeno \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Neĝusta uzanta identigo"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS-o mesaĝobuso malkonektata, eliranta...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Ne eblas registri objekton %s"
@@ -328,13 +337,31 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Ne elblas malfermi dokumentar-krozilon"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Opcio \"--default-display\" necesas defaŭltan X-an ekranblokon kiel "
+"parametro "
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Opcio \"--default-working-directory\" necesas defaŭltan labordosierujonkiel "
+"parametro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "Opcio \"--sm-client-id\" necesas seancidentigilon kiel ĝia parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -342,77 +369,66 @@
msgstr ""
"Opcio \"--execute/-x\" necesas komandon lanĉendan ĉe la fino de lakomandlinio"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Opcio \"--command/-e\" necesas komandon lanĉendan kiel parametro "
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Opcio \"--working-directory\" necesas labordosierujon kie parametro "
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Opcio \"--title/-T\" necesas titolon kiel parametro "
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Opcio \"--display\" necesas X-an ekranblokon kiel parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Opcio \"--geometry\" necesas fenestran geometrion kiel parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Opcio \"--role\" necesas fenestran regulon kiel parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Opcio \"--startup-id\" necesas startigan identigilon kiel parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Opcio \"--default-display\" necesas defaŭltan X-an ekranblokon kiel "
-"parametro "
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "Opcio \"--command/-e\" necesas komandon lanĉendan kiel parametro "
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Opcio \"--default-working-directory\" necesas defaŭltan labordosierujonkiel "
-"parametro"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Nekonata opcio \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj Dosieroj"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Bildaj Dosieroj"
@@ -453,18 +469,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferaĵoj"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Neebligita"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Malkaŝu menuostrion"
@@ -541,101 +545,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Enhavo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Neebla trovi vian salutŝelon"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Fiaskrulis filon"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fermu ĉi Langeton"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Modifi"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Vidu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Iru"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Neebligita"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Ago"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Rapidigilo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Kreu rapidigilon"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Kreu rapidigilon por:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Fiaskis akiranta klavaron"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Alia aplikaĵo jam kontrolas vian klavaron."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fermu ĉi Langeton"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Separu Langeton"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Fermu Langeton"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Ilarstria Editoro"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopiu Retpoŝtadreson"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Kreu Retpoŝt-Mesaĝon"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiu Ligilon"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Malfermu Ligilon"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -644,7 +645,7 @@
"Fiaskis alglui kopiaĵon de la tipo teksto/glata en la terminalon: Misaranĝo "
"(%d) aŭ longeco (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -652,220 +653,228 @@
"Fiaskis alglui Mozillaan TTT-adreson en la terminalon: Misaranĝo (%d) aŭ "
"longeco (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Fiaskis alglui URI-an liston enterminalon: Misaranĝo (%d) aŭ longeco (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Ricevis nevalidan kolordatumon: Misaranĝo (%d) aŭ longeco (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Ne elblas malfermi dokumentar-krozilon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Malfermu _Langeton"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Malfermu novan terminalolangeton"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Malfermu T_erminalon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Malfermu novan terminalofenestron"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Separu Langeton"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Malfermu novan fenestron por ĉi terminalolangeton"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Fermu Langeton"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Malfermu ĉi terminalolangeton"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermu Fenestron"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Malfermu la terminalofenestron"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Alkopiu la poŝon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Algluu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Algluu el la poŝo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Ilars_trio..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Agordu la ilastrion"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferoj..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Malfermu la Terminalopreferan dialogujon "
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Vidu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Difinu Titolo..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Difinu agordtitolon por ĉi langeto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Reŝarĝu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reŝarĝu kaj _Purigu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Aliru"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "A_ntaŭan Langeton"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Aliru antaŭan langeton"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Proksiman langeton"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Aliru proksiman langeton"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Montru helpenhavon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Raportu programfuŝon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Raportu programfuŝon en Terminalo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Montru informojn pri Terminalo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Enirmetodoj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Malkaŝu _Menuostrion"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Kaŝu/Malkaŝu la menuostrion"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Malkaŝu _Ilarstrion"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Kaŝu/Malkaŝu la ilarstrion"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Malkaŝu Fenestro_bordojn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Kaŝu/Malkaŝu la fenestrodekoraciojn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tutekrana"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Aktivigu tutekranan reĝimon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Fermu ĉiujn langetojn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -874,23 +883,23 @@
"Ĉi fenestro havas %d malfermitajn langetojn. Ĝin fermanta\n"
"vi ankaŭ fermos ĉiujn langetojn."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Ĉu fermi ĉiujn langetojn?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne redemandu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Fenestrotitolo|Difinu Titolon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titolo:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Eniru la titolon por ĉi terminalan lengeton"
Modified: terminal/trunk/po/es.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/es.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/es.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,20 +16,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Uso: Terminal [OPCIÓN...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostrar esta ayuda y salir"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Mostrar la versión y salir"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -37,7 +37,7 @@
" --disable-server No registrarse en el bus de\n"
" mensajes de sesión D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,7 +46,7 @@
"comandos\n"
" en el terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,19 +54,19 @@
" -e, --command=CADENA Ejecutar el argumento de esta opción\n"
" dentro del terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIR Establecer el directorio de trabajo "
"del terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
" -T, --title=TITLE Establecer el título del terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +74,7 @@
" -H, --hold No destruir inmediatamente la pestaña\n"
" cuando el comando hijo termina"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +82,7 @@
" --display=DISPLAY Display X a usar para la última\n"
" ventana especificada"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
"a\n"
" abrirse"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
"de\n"
" comandos"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -121,8 +121,17 @@
" --startup-id=CADENA ID para el protocolo de\n"
" notificación de arranque"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=CADENA Ejecutar el argumento de esta opción\n"
+" dentro del terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -138,7 +147,7 @@
"de\n"
" comandos."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -155,7 +164,7 @@
" ventana creada desde la línea de "
"comandos"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -172,7 +181,7 @@
" ventana que cree desde la línea de "
"comandos"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -190,7 +199,7 @@
"línea\n"
" de comandos"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -208,7 +217,7 @@
"línea de\n"
" comandos"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -224,7 +233,7 @@
"ventana que\n"
" cree desde la línea de comandos"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -241,7 +250,7 @@
" ventana que cree desde la línea de "
"comandos"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -251,7 +260,7 @@
" ventana especificada; se pueden usar\n"
" más de una de estas opciones"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -263,11 +272,11 @@
"estas\n"
" opciones"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY display X predeterminado"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -276,12 +285,12 @@
"por\n"
" defecto del terminal"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -306,31 +315,31 @@
"\n"
"Por favor, envíe los informes de error a <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Imposible registrar el servicio del terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Imposible iniciar terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Cadena de geometría no válida \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "No coincide el id de usuario"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Bus de mensajes D-BUS desconectado. Finalizando...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Imposible registrar objeto %s"
@@ -350,15 +359,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"La opción \"--default-display\" requiere que se especifique el display X "
+"predeterminado como parámetro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"La opción \"--default-working-directory\" requiere que se especifique el "
+"directorio de trabajo predeterminado como parámetro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"La opción \"--sm-client-id\" requiere que se especifique el identificador de "
"sesión como su parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -367,7 +394,7 @@
"La opción \"--execute/-x\" requiere que se especifique el comando a ejecutar "
"en el resto de la línea de comandos"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -376,7 +403,7 @@
"La opción \"--command/-e\" requiere que se especifique el comando a ejecutar "
"como su parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -385,14 +412,14 @@
"La opción \"--working-directory\" requiere que se especifique el directorio "
"de trabajo como su parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"La opción \"--title/-T\" requiere que se especifique el título como su "
"parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
@@ -400,7 +427,7 @@
"La opción \"--display\" requiere que se especifique el display X como uno de "
"sus parámetros"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -409,14 +436,14 @@
"La opción \"--geometry\" requiere que se especifique la geometría de la "
"ventana como su parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"La opción \"--role\" requiere que se especifique el rol de la ventana como "
"su parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -424,34 +451,25 @@
"La opción \"--startup-id\" requiere que se especifique el ID de arranque "
"como su parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"La opción \"--default-display\" requiere que se especifique el display X "
-"predeterminado como parámetro"
+"La opción \"--command/-e\" requiere que se especifique el comando a ejecutar "
+"como su parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"La opción \"--default-working-directory\" requiere que se especifique el "
-"directorio de trabajo predeterminado como parámetro"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opción desconocida \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imagen"
@@ -491,18 +509,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostrar barra del menú"
@@ -579,101 +585,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Imposible determinar la shell de entrada al sistema"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Falló al ejecutar hijo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Cerrar esta pestaña"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivada"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Atajo de teclado"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Crear atajo de teclado"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Crear atajo de teclado para:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Fallo al capturar teclado"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Otra aplicación ya tiene el control sobre su teclado."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Cerrar esta pestaña"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Separar pestaña"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Cerrar _pestaña"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de barra de herramientas"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copiar dirección de correo"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Escribir correo electrónico"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar dirección del enlace"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir enlace"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -682,7 +685,7 @@
"Imposible soltar la selección de texto plano en el terminal: formato (%d) o "
"longitud (%d) erróneos\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -690,14 +693,14 @@
"Imposible soltar URL de Mozilla en el terminal: formato (%d) o longitud (%d) "
"erróneos\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Imposible soltar una lista de URIs en el terminal: formato (%d) o longitud (%"
"d) erróneos\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -705,208 +708,216 @@
"erróneos\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Fallo al abrir la URL '%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir _pestaña"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Abrir una nueva pestaña de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Abrir t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Abrir una nueva ventana de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Separar pestaña"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Abrir una nueva ventana para la pestaña actual del terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Cerrar _pestaña"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Cerrar la ventana de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Pegar del portapapeles"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Pegar _selección"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Pegar de la selección primaria"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Barra de herramien_tas..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Personalizar las barras de herramientas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferencias..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de preferencias del terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "E_stablecer título..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Establecer un título peronalizado para la pestaña actual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetear"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reiniciar y _limpiar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Pestaña anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Saltar a la pestaña anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Pestaña siguie_nte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Saltar a la pestaña siguiente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostrar los contenidos de ayuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Envia_r un informe de error"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Enviar un informe de error desde Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Mostrar información sobre Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Métodos de entra_da"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar barra de _menú"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Mostrar/ocultar la barra de menú"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Mostrar barras de herramien_tas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Mostrar/ocultar las barras de herramientas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostrar _bordes de ventana"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostrar/ocultar las decoraciones de ventana"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Conmutar modo de pantalla completa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Cerrar todas las pestañas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -915,23 +926,23 @@
"Esta ventana tiene %d pestañas abiertas. Cerrar\n"
"esta ventana también cerrará todas sus pestañas."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "¿Cerrar todas las pestañas?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_No preguntar de nuevo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Establecer título"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Título:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Introduzca el título para la pestaña actual del terminal"
Modified: terminal/trunk/po/et.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/et.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/et.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 07:10-0700\n"
"Last-Translator: Kristjan Siimson <epost at ksiimson.se>\n"
"Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -17,21 +17,21 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Narro 0.9.2 on http://tolge.pingviin.org\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Kasutamine: Terminal [VALIK...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Trükkida see abiteade ja väljuda"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Trükkida versiooniteave ja väljuda"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,7 +39,7 @@
" --disable-server Mitte registreerida D-BUS\n"
" seansisõnumite edastajaga"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@
" -x, --execute Ülejäänud käsk käivitatakse\n"
" terminalis"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,16 +55,16 @@
" -e, --command=SÕNE Selle valiku argument käivitatakse\n"
" terminalis"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=KAUSTANIMI Määrata terminalile töökataloog"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=PEALKIRI Määrata terminalile pealkiri"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +72,7 @@
" -H, --hold Kaarti ei hävitata kohe, kui\n"
" alamkäsk väljub"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +80,7 @@
" --display=EKRAAN Viimasena täpsustatud akna jaoks\n"
" kasutatav X-i ekraan."
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
" täpsustada igale avatavale\n"
" aknale."
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
" võimalik korra täpsustada igale\n"
" käsurealt loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -112,8 +112,17 @@
" --startup-id=SÕNE TUNNUS käivitusteatise\n"
" protokollile"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=SÕNE Selle valiku argument käivitatakse\n"
+" terminalis"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -126,7 +135,7 @@
" võimalik korra määrata igale\n"
" käsurealt loodavale aknale."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -140,7 +149,7 @@
" täpsustada igale käsurealt loodavale\n"
" aknale"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -154,7 +163,7 @@
" täpsustada igale käsurealt\n"
" loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -168,7 +177,7 @@
" täpsustada igale käsurealt\n"
" loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -182,7 +191,7 @@
" täpsustada igale käsurealt\n"
" loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -195,7 +204,7 @@
" ühes aknas; võimalik korra määrata\n"
" igale käsurealt loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,7 +217,7 @@
" ühes aknas; võimalik korra määrata\n"
" igale käsurealt loodavale aknale"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -218,7 +227,7 @@
" kaart; seda valikut saab\n"
" kasutada mitu korda"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -228,11 +237,11 @@
" seda valikut saab kasutada mitu\n"
" korda"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=EKRAAN vaikimisi kasutatav „X”-i ekraan"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -240,12 +249,12 @@
" --default-working-directory=KATALOOGINIMI Määrata terminalile vaikimisi\n"
" töökataloog"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -270,31 +279,31 @@
"\n"
"Palun teavitage vigadest <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Terminaliteenust ei saanud registreerida: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Terminali ei saanud käivitada: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Vigane geomeetria sõne „%s”\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Kasutajatunnus ei kattu"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS sõnumisiini ühendus katkestatud, väljutakse...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Ei saanud registreerida objekti „%s”"
@@ -312,13 +321,31 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dokumentatsioonibrauseri avamine ebaõnnestus"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Valik „--default-display” vajab parameetrina määratletud vaikimisi X-i "
+"ekraani"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Valik „--default-working-directory” vajab parameetrina määratletud vaikimisi "
+"töökataloogi"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "Valik „--sm-client-id” vajab parameetrina session-id määratlemist"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -326,14 +353,14 @@
msgstr ""
"Valik „--execute/-x” vajab ülejäänud käsureal käivitamiseks määratletud käsku"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Valik „--command/-e” vajab parameetrina käivitatavat käsku"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -341,63 +368,52 @@
msgstr ""
"Valik „--working-directory” vajab parameetrina määratletud töökataloogi"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Valik Option „--title/-T” vajab parameetrina määratletud pealkirja"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Valik „--display” vajab parameetritena määratud X ekraani"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Valik „--geometry” vajab parameetrina määratletud aknageomeetriat"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Valik „--role” vajab parameetrina määratletud aknarolli"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Valik „--startup-id” vajab parameetrina määratud käivitustunnust"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Valik „--default-display” vajab parameetrina määratletud vaikimisi X-i "
-"ekraani"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "Valik „--command/-e” vajab parameetrina käivitatavat käsku"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Valik „--default-working-directory” vajab parameetrina määratletud vaikimisi "
-"töökataloogi"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Tundmatu valik „%s”"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Pildifailid"
@@ -437,18 +453,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Keelatud"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Näidata menüüriba"
@@ -525,101 +529,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Sisukord"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Sinu logimiskesta ei õnnestunud tuvastada."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Alama käivitamine ebaõnnestus"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Pealkirjastamata"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Sulgeda see kaart"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Toimetada"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Vaade"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Liikuda"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Kiirklahv"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Koostada otsetee"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Koostada otsetee:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Klaviatuuri omandamine ebaõnnestus"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Mõni teine rakendus on juba saanud võimu sinu klaviatuuri üle."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Sulgeda see kaart"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Lahuta_da kaart"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Su_lgeda kaart"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tööriistariba toimetaja"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopeerida e-posti aadress"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Koostada e-kiri"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopeerida viida aadress"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Avada viit"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -628,7 +629,7 @@
"text/plain liiki märgistuse asetamine terminali ebaõnnestus: Vale vorming (%"
"d) või pikkus (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -636,221 +637,229 @@
"Mozilla URL-i asetamine terminali ebaõnnestus: Vale vorming (%d) või pikkus "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI-de loendi asetamine terminali ebaõnnestus: Vale vorming (%d) või pikkus "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Saadi valed värviandmed: Vale vorming (%d) või pikkus (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "URL-i „%s” avamine ebaõnnestus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Avada kaar_t"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Avada uus terminali kaart"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Avada t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Avada uus terminali kaart"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Lahuta_da kaart"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Avada käesolevale terminali kaardile uus aken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Su_lgeda kaart"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Sulgeda käesolev terminali kaart"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulgeda aken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Sulgeda terminali aken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "Toim_etada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeerida"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopeerida lõikepuhvrisse"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Asetada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Asetada lõikepuhvrist"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "A_setada märgistus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Asetada peamisest märgistusest"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Tööriistaribad..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Kohandada tööriistaribasid"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Eelistused..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Avada Terminali eelistuste dialoog"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Määrata pealkiri..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Määrata käesolevale kaardile kohandatud pealkiri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Lähtestada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "_Lähtestada ja puhastada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Liikuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Eelmine kaart"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Lülituda eelmisele kaardile"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Järgmi_ne kaart"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Lülituda järgmisele kaardile"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Näidata abi sisukorda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Teavitada veast"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Teavitada Terminali veast"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "Te_ave"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Näidata Terminali kohta teavet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "S_isendmeetodid"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näidata _menüüriba"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Näidata/peita menüüriba"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Näida_ta tööriistaribasid"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Näidata/peita tööriistaribasid"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Näidata akende raame"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Näidata/peita aknadekoratsioone"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Üleekraanirežiim"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Lülitada üleekraanirežiim sisse-välja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Sulgeda kõik kaardid"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -859,23 +868,23 @@
"Selles aknas on %d avatud kaarti. Akna\n"
" sulgemisel suletakse ka kõik kaardid."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Sulgeda kõik kaardid?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Mitte uuesti küsida"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Window Title|Määrata pealkiri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Pealkiri:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Sisestage käesoleva terminalikaardi pealkiri"
Modified: terminal/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/eu.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/eu.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale at librezale.org>\n"
@@ -19,22 +19,22 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Erabilera: Terminal [AUKERA...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Laguntza mezu hau bistarazi eta irten"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Bertsio argibideak bistarazi eta irten"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,7 +42,7 @@
" --disable-server Ez erregistratu D-BUS\n"
" saio mezu bus-arekin"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -50,7 +50,7 @@
" -x, --execute Komandoaren hondarra terminalean\n"
" exekutatu"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,17 +58,17 @@
" -e, --command=KATEA Aukera honen argumentua terminal\n"
" barnean exekutatu"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRIZENA Terminalaren lan direktorioa ezarri"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULUA Terminalaren titulua ezarri"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +76,7 @@
" -H, --hold Ez automatikoki itxi fitxa komando\n"
" semea amaitzerakoan"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +84,7 @@
" --display=DISPLAY Azken ezarritako leihoarentzat\n"
" erabiliko den X pantaila"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
" manual orria), ireki behar den leiho\n"
" bakoitzeko bat ezarri daiteke"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -109,7 +109,7 @@
"ezarri\n"
" daiteke"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -117,8 +117,17 @@
" --startup-id=KATEA Abiarazte berri emate protokoloaren\n"
" identifikazioa"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=KATEA Aukera honen argumentua terminal\n"
+" barnean exekutatu"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -131,7 +140,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -146,7 +155,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -161,7 +170,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -176,7 +185,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -191,7 +200,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -206,7 +215,7 @@
" sorturiko leiho bakoitzagatik bat\n"
" ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -220,7 +229,7 @@
" komando lerrotik sorturiko leiho\n"
" bakoitzagatik bat ezarri dezakezu."
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -230,7 +239,7 @@
" berri bat ireki; horrelako aukera bat\n"
" baino gehiago erabili daiteke"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -240,11 +249,11 @@
" horrelako aukera bat baino gehiag\n"
" erabili daiteke"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY lehenetsiriko X pantaila"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -253,12 +262,12 @@
"direktorioa\n"
" ezartzen du"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -283,31 +292,31 @@
"\n"
"Mesedez arazoen berri <%s>-en eman.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Ezin da terminal zerbitzua erregistratu: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Ezin da terminala abiarazi: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" geometria-kate baliogabea\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Okerreko erabiltzaile id-a"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS mezu bus-a deskonektaturik, irteten...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Ezin da objetua erregistratu: %s"
@@ -325,14 +334,32 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dokumentazio nabigatzailea irekitzerakoan huts egin du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"\"--default-display\" aukerak bere parametro bezala lehenetsiriko X pantaila "
+"ezartzea behar du"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"\"--default-working-directory\" aukerak bere parametro bezala lehenetsiriko "
+"lan direktorioa ezartzea behar du"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"\"--sm-client-id\" aukerak saio id-a parametro bezala ezartzea behar du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -341,7 +368,7 @@
"\"--execute/-x\" aukerak komando lerroaren ondareaz abiaraziko den komandoa "
"behar du."
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -349,7 +376,7 @@
msgstr ""
"\"--command/-e\" aukerak bere parametro bezala komando bat ezartzea behar du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -358,19 +385,19 @@
"\"--working-directory\" aukerak bere parametro bezala lan direktorioa "
"ezartzea behar du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "\"--title/-T\" aukerak bere parametro bezala titulua ezartzea behar du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"\"--display\" aukerak bere parametro bezala X pantaila ezartzea behar du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -379,12 +406,12 @@
"\"--geometry\" aukerak bere parametro bezala leiho geometria ezartzea behar "
"du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "\"--role\" aukerak leiho portamoldea parametro bat bezala behar du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -392,34 +419,24 @@
"\"--startup-id\" aukerak bere parametro bezala abiaratze id-a ezartzea behar "
"du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"\"--default-display\" aukerak bere parametro bezala lehenetsiriko X pantaila "
-"ezartzea behar du"
+"\"--command/-e\" aukerak bere parametro bezala komando bat ezartzea behar du"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"\"--default-working-directory\" aukerak bere parametro bezala lehenetsiriko "
-"lan direktorioa ezartzea behar du"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Aukera ezezaguna \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi denak"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Irudi Fitxategiak"
@@ -459,18 +476,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ezgaitua"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Menu-barra bistarazi"
@@ -547,101 +552,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Ezin da zure saio shell-a atzeman."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Huts egin du semea abiaraztean"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Itxi fitxa hau"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Joan"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ezgaitua"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Lasterbidea tekla"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Konposatu laster-tekla"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Konposatu laster-tekla honentzat:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Huts teklatu kontrol eskuratzerakoan"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Beste aplikazio batek zure teklatuaren kontrola du dagoeneko."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Itxi fitxa hau"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Desuztartu fitxa"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "I_txi fitxa"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tresna-barra editorea"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopiatu ePosta Helbidea"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "ePosta sortu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "lotura-helbidea kopiatu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Lotura Ireki"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -650,7 +652,7 @@
"Ezinda testu/lau motako hautapena terminalean jaregin. Okerrek formatu (%d) "
"edo luzera (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -658,222 +660,230 @@
"Ezin da Mozilla URL-a treminalean jaregin. Okerreko formatua (%d) edo luzera "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Ezin da URI zerrenda terminalean jaregin. Okerreko formatua (%d) edo luzera "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Kolore datu baliogabea jaso da. Okerreko formatua (%d) edo luzera (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Huts `%s' URLa irekitzaean"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Fi_txa Ireki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Terminal fitxa berri bat ireki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "T_erminala Ireki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Terminal leho berri bat ireki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Desuztartu fitxa"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Uneko Terminal fitxarenzat leiho berri bat ireki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "I_txi fitxa"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "DAuden terminal fitxa guztiak itxi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Terminal leihoa itxi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Arbeletik itsasi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Hautapena Itsatsi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Oinarrziko hautapenetik itsatsi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Tresna-barrak..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Pertsonalizatu tresna-barrak"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Hob_espenak..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Terminal hobespen leihoa ireki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Ezarri titulua..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Ezarri titulu pertsonalizatua fitxa honentzat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "Berre_zarri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Berrezarri eta ga_rbitu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Aurreko fitxa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Aldatu aurreko fitxara"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Hurrengo fitxa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Aldatu hurrengo fitxara"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Laguntza edukiak bistarazi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Programa-errore baten be_rri eman"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Terminalaren programa-errore baten berri eman"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Teminalari buruzko informazioa bistarazi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Sarrera-metodoak"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_menu-barra bistarazi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "menu-barra bistarazi/gorde"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Tresna-barrak bistarazi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Tresna-barrak bistarazi/gorde"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Leiho ertzak bistarazi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Leiho dekorazioa bistarazi/ezkutatu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Txandakatu pantaila oso modua"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Fitxa guztiak itxi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -882,23 +892,23 @@
"Leihoa %d fitxa ditu irekirik. Leihoa ixtean\n"
"fitxa guztiak itxiko dira."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Fitxa guztiak Itxi?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ez galdetu _niri berriz"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Titulua Ezarri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titulua:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Uneko Terminal fixtaren titulua idatzi"
Modified: terminal/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/fi.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/fi.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,20 +15,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Käyttö: Terminal [VALITSIN...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Tulosta tämä ohje ja poistu"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Tulosta versiotiedot ja poistu"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -36,7 +36,7 @@
" --disable-server Älä rekisteröidy D-BUS-viestiväylän\n"
" yhteyteen"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -44,7 +44,7 @@
" -x, --execute Suorita komentorivin loppuosa\n"
" päätteessä"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -52,16 +52,16 @@
" -e, --command=MERKKIJONO Suorita tämän valitsimen argumentti\n"
" päätteessä"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=KANSIO Aseta päätteen työkansio"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=OTSAKE Aseta pääteikkunan otsake"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -69,7 +69,7 @@
" -H, --hold Älä tuhoa välilehteä automaattisesti\n"
" sen lapsikomennon poistuessa"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -77,7 +77,7 @@
" --display=NÄYTTÖ X:n näyttö, jota viimeksi valittu\n"
" ikkuna käyttää"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
" \"man X\"), voi määrittää kerran\n"
" avattavaa ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
" voi määrittää kerran jokaiselle\n"
" komentoriviltä luodulle ikkunalle"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -108,8 +108,17 @@
" --startup-id=MERKKIJONO Tunniste käynnistyksen huomautus-\n"
" protokollaa varten"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=MERKKIJONO Suorita tämän valitsimen argumentti\n"
+" päätteessä"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -122,7 +131,7 @@
" jokaista komentoriviltä luotua\n"
" ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -136,7 +145,7 @@
" voi määrittää kerran jokaista\n"
" komentoriviltä luotua ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -150,7 +159,7 @@
" voi määrittää kerran jokaista\n"
" komentoriviltä luotua ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -164,7 +173,7 @@
" jokaista komentoriviltä luotua\n"
" ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -178,7 +187,7 @@
" jokaista komentoriviltä luotua\n"
" ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -192,7 +201,7 @@
" voi määrittää kerran jokaista\n"
" komentoriviltä luotua ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -206,7 +215,7 @@
" jokaista komentoriviltä luotua\n"
" ikkunaa kohden"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -216,7 +225,7 @@
" ikkunaan. Näitä valitsimia voi olla\n"
" enemmän kuin yksi"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -226,22 +235,22 @@
" välilehti; Näitä valitsimia voi olla\n"
" enemmän kuin yksi"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=NÄYTTÖ oletuksena käytettävä X:n näyttö"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr " --default-working-directory=KANSIO Aseta oletuspäätteen työkansio"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -266,31 +275,31 @@
"\n"
"Ilmoita viat osoitteeseen <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Päätepalvelua ei voi rekisteröidä: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Päätettä ei voi käynnistää: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Epäkelpo geometriamääritys \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Käyttäjätunnus ei täsmää"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS-viestiyhteys katkaistu, poistutaan...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Ei voi rekisteröidä oliota %s"
@@ -308,14 +317,31 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dokumentaatioselaimen avaaminen epäonnistui"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"\"--default-display\" -valitsin tarvitsee parametrikseen X:n oletusnäytön"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"\"--default-working-directory\" -valitsin tarvitsee parametrikseen "
+"oletustyökansion"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"\"--sm-client-id\" -valitsin tarvitsee parametrikseen istunnon tunnisteen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -324,7 +350,7 @@
"\"--execute/-x\" -valitsin vaatii, että komentorivin loppuosa määrittää "
"suoritettavan komennon"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -332,70 +358,61 @@
msgstr ""
"\"--command/-e\" -valitsin tarvitsee parametrikseen suoritettavan komennon"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "\"--working-directory\" -valitsin tarvitsee parametrikseen työkansion"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "\"--title/-T\" -valitsin tarvitsee parametrikseen otsakkeen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "\"--display\" -valitsin tarvitsee parametreikseen X:n näytön"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "\"--geometry\" -valitsin tarvitsee parametrikseen ikkunan geometrian"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "\"--role\" -valitsin tarvitsee parametrikseen ikkunan roolin"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"\"--startup-id\" -valitsin tarvitsee parametrikseen käynnistystunnisteen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"\"--default-display\" -valitsin tarvitsee parametrikseen X:n oletusnäytön"
+"\"--command/-e\" -valitsin tarvitsee parametrikseen suoritettavan komennon"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"\"--default-working-directory\" -valitsin tarvitsee parametrikseen "
-"oletustyökansion"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Kuvatiedostot"
@@ -435,18 +452,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Pois käytöstä"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Näytä valikkopalkki"
@@ -523,101 +528,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Ylimmän tason komentotulkkisi tunnistus ei onnistu."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Lapsiprosessin suorittaminen ei onnistu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Sulje tämä välilehti"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Näytä"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Siirry"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois käytöstä"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Aseta pikanäppäimet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Aseta pikanäppäimet kohteelle:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Näppäimistön haltuunotto ei onnistu."
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Toinen sovellus pitää jo näppäimistöäsi hallussaan."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Sulje tämä välilehti"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Irrota välilehti"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "S_ulje välilehti"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkkieditori"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopioi sähköpostiosoite"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Avaa linkki"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -626,7 +628,7 @@
"text/plain -muotoisen valinnan pudottaminen päätteeseen ei onnistu: väärä "
"muoto (%d) tai pituus (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -634,221 +636,229 @@
"Mozillan URL:n pudottaminen päätteeseen ei onnistu: Väärä muoto (%d) tai "
"pituus (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI-listan pudottaminen päätteeseen ei onnistu: Väärä muoto (%d) tai pituus "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Saatu värimääritys ei kelpaa: Väärä muoto (%d) tai pituus (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "URL:in \"%s\" avaaminen epäonnistui"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Avaa v_älilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Avaa uusi päätteen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Avaa _pääte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Avaa uusi pääteikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Irrota välilehti"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Avaa uusi pääteikkuna nykyiselle välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "S_ulje välilehti"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Sulje nykyinen päätteen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Sulje pääteikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Liitä _valinta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Liitä ensisijaisesta valinnasta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Työkalupalkit..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Asetukset..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Avaa Päätteen asetusikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Pääte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Aseta otsake..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Aseta nykyiselle välilehdelle mukautettu otsake"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Palauta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Palauta ja _tyhjennä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Edellinen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Siirry edelliselle välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seuraava välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Siirry seuraavalle välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Näytä ohjeen sisältö"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Tee _vikailmoitus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Ilmoita Terminal-päätesovelluksen viasta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Näytä tietoja Terminal-päätesovelluksesta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Tiedonsyöttötavat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näytä _valikkopalkki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Näytä/piilota valikkopalkki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Näytä _työkalupalkit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Näytä/piilota työkalupalkit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Näytä ikkunoiden _reunat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Näytä/piilota ikkunoiden reunukset"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Täy_sruutu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vaihda täysruututilaan ja takaisin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -857,23 +867,23 @@
"Ikkunassa on avoinna %d välilehteä.\n"
"Ne kaikki sulkeutuvat ikkunan sulkeutuessa."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Suljetaanko kaikki välilehdet?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Aseta otsake"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Otsake:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Syötä otsake nykyiselle päätteen välilehdelle"
Modified: terminal/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/fr.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/fr.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,21 +17,21 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Usage : Terminal [OPTION...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Affiche ce message d'aide et quitte"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Affiche la version et quitte"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,7 +39,7 @@
" --disable-server Ne pas s'inscrire au bus de message\n"
" de la session D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@
" -x, --execute Exécute le reste de la ligne de\n"
" commande dans le terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,18 +55,18 @@
" -e, --command=STRING Exécute l'argument de cette option\n"
" dans le terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NOMREP Détermine le répertoire de travail du "
"terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITRE Définit le titre du terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +74,7 @@
" -H, --hold Ne pas supprimer l'onglet\n"
" lorsque la commande est terminée"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +82,7 @@
" --display=ECRAN Précise l'écran X à utiliser\n"
" pour la dernière fenêtre spécifiée"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
"être\n"
" ouverte"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
" fenêtre que vous créez à partir de la\n"
" ligne de commande"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -119,8 +119,17 @@
" --startup-id=CHAINE Précise l'ID pour le protocole de\n"
" notification de démarrage"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Exécute l'argument de cette option\n"
+" dans le terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -134,7 +143,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -150,7 +159,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -166,7 +175,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -182,7 +191,7 @@
" fenêtre que vous créez à partir de la\n"
" ligne de commande"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -198,7 +207,7 @@
" fenêtre que vous créez à partir de la\n"
" ligne de commande"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -214,7 +223,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -230,7 +239,7 @@
" vous créez à partir de la ligne de\n"
" commande"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -242,7 +251,7 @@
"être\n"
" utilisée plusieurs fois"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -253,12 +262,12 @@
" cette option peut être utilisée "
"plusieurs fois"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY Précise l'écran X par défaut à utiliser"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -266,12 +275,12 @@
" --default-working-directory=NOMREP Définit le répertoire de travail\n"
" par défaut"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -296,31 +305,31 @@
"\n"
"Veuillez signaler tout bogue à <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer le service terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Impossible de lancer le terminal : %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Chaîne de géométrie invalide \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Mauvaise concordance id utilisateur"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Bus de message D-BUS déconnecté, sortie...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'objet %s"
@@ -341,15 +350,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Erreur à l'ouverture du navigateur de la documentation"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"L'option \"--default-display\" demande à ce que l'écran X par défaut à "
+"utiliser soit spécifié en paramètre."
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"L'option \"--default-working-directory\" demande à ce que le répertoire de "
+"travail par défaut soit spécifié en paramètre."
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"L'option \"--sm-client-id\" demande à ce que l'id de session soit spécifié "
"comme paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -358,7 +385,7 @@
"L'option \"--execute/-x\" demande à ce que la commande à exécuter soit sur "
"le reste de la ligne de commande."
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -367,7 +394,7 @@
"L'option \"--command/-e\" demande à ce que la commande à exécuter soit "
"spécifiée en paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -376,20 +403,20 @@
"L'option \"--working-directory\" demande à ce que le répertoire de travail "
"soit spécifié en paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"L'option \"--title/-T\" demande à ce que le titre soit spécifié en paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"L'option \"--display\" demande à ce que l'écran X soit spécifié en paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -398,14 +425,14 @@
"L'option \"--geometry\" demande à ce que les dimensions de la fenêtre soient "
"spécifiées en paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"L'option \"--role\" demande à ce que le rôle de la fenêtre soit spécifié en "
"paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -413,34 +440,25 @@
"L'option \"--startup-id\" demande à ce que l'ID de démarrage soit spécifié "
"en paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"L'option \"--default-display\" demande à ce que l'écran X par défaut à "
-"utiliser soit spécifié en paramètre."
+"L'option \"--command/-e\" demande à ce que la commande à exécuter soit "
+"spécifiée en paramètre."
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"L'option \"--default-working-directory\" demande à ce que le répertoire de "
-"travail par défaut soit spécifié en paramètre."
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Option \"%s\" inconnue"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Tous les Fichiers"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers d'image"
@@ -480,18 +498,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé(e)"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Afficher la barre de menus"
@@ -568,101 +574,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Impossible de déterminer votre shell de connexion."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Exécution d'un fils échoué"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fermer cet onglet"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Aller"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé(e)"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Composer le raccourci"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Composer le raccourci pour :"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Échec dans la prise en main du clavier"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Une autre application a déjà pris la main sur votre clavier."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fermer cet onglet"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Détacher l'onglet"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Fermer l'onglet"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Éditeur de barre d'outils"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copier l'adresse e-mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Rédiger un e-mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier l'adresse du lien"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Ouvrir le lien"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -671,7 +674,7 @@
"Incapable de lâcher la sélection du type text/plain sur le terminal : "
"mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -679,221 +682,229 @@
"Incapable de lâcher le lien Mozilla sur le terminal : mauvais format (%d) ou "
"taille (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Incapable de lâcher la liste de liens sur le terminal : mauvais format (%d) "
"ou taille (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Couleur non conforme: Mauvais format (%d) ou taille (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Ouvrir un _onglet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Ouvre un terminal dans un nouvel onglet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Ouvrir un _terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Ouvrir un terminal dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Détacher l'onglet"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre pour l'onglet courant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Fermer l'onglet"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Ferme l'onglet courant du Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermer la fenêtre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Ferme la fenêtre de Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "Édit_er"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier vers le presse-papiers"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papiers"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Coller la _Sélection"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Coller le texte sélectionné"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Barre d'ou_tils..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Personnaliser la barre d'outils"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_éférences..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Ouvre la fenêtre des préférences du Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "Afficha_ge"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Modifier le titre..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Affecte un titre personnalisé à l'onglet courant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Réinitialiser et _effacer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Aller"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Revenir à l'onglet précédent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Passer à l'onglet suivant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Affiche le sommaire de l'aide"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Signaler un bogue"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Signaler un bogue dans Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Afficher les informations à propos de Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Afficher la _barre de menus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Afficher/cacher la barre de menus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Afficher la barre d'_outils"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Afficher/Cacher la barre d'outils"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Afficher les _bords de la fenêtre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Montrer/cacher les décorations de la fenêtre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "(Dés)activer le mode plein écran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Fermer tous les onglets"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -902,23 +913,23 @@
"Cette fenêtre a %d onglets ouvert. Fermer\n"
"cette fenêtre fermera aussi tous ses onglets."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Fermer tous les onglets ?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plus poser la question"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Modifier le titre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titre :</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Entrer le titre de l'onglet courant"
Modified: terminal/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/gl.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/gl.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -20,28 +20,28 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Uso: Terminal [OPCIÓN...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Mostra a información de versión e sae"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -50,7 +50,7 @@
"na\n"
" terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,18 +58,18 @@
" -e, --command=CADEA Executa na terminal o argumento\n"
" desta opción"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NOME_DIR Define o directorio de traballo do\n"
" terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULO Definir o título da terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -77,20 +77,20 @@
" -H, --hold Non destruír a lapela inmediatamente\n"
" cando o comando fillo remata"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -106,8 +106,17 @@
" --startup-id=CADEA ID para o protocolo de notificación\n"
" de inicio"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=CADEA Executa na terminal o argumento\n"
+" desta opción"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -115,7 +124,7 @@
" command line."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -124,7 +133,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -133,7 +142,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -142,7 +151,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -151,7 +160,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -160,7 +169,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -169,25 +178,25 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
" provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -195,12 +204,12 @@
" --default-working-directory=NOME_DIR Definie o directorio de traballo\n"
" predeterminado do terminal"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -225,31 +234,31 @@
"\n"
"Comuníquelle os erros a <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Non foi posible rexistrar o servizo de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Non foi posible iniciar a terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "A cadea de xeometría \"%s\" é incorrecta\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "O id do usuario non coincide"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Bus de mensaxes D-BUS desconectado, saíndo...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Non foi posible rexistrar o obxecto %s"
@@ -270,15 +279,31 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Fallo ó abrir o navegador da documentación"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"A opción \"--default-working-directory\" require especificar o directorio de "
+"traballo predeterminado como parámetro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"A opción \"--sm-client-id\" require que se especifique o id de sesión como "
"parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -287,44 +312,44 @@
"A opción \"--execute/-x\" require que se especifique o comando a executar no "
"resto da liña de comandos"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -332,32 +357,25 @@
"A opción \"--startup-id\" require a especificación do id de inicio como "
"parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
+"A opción \"--sm-client-id\" require que se especifique o id de sesión como "
+"parámetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"A opción \"--default-working-directory\" require especificar o directorio de "
-"traballo predeterminado como parámetro"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opción descoñecida \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Tódolos ficheiros"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de imaxe"
@@ -397,18 +415,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostrar a barra de menú"
@@ -485,119 +491,116 @@
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Non foi posible determinar o shell de inicio de sesión."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Fallo ó executar o proceso fillo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Sen nome"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Pechar esta lapela"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Tecla de atallo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Crear atallo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Crear un atallo para:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Fallo ao adquirir o teclado"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Outra aplicación xa ten o control do teclado."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Pechar esta lapela"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Desprender a lapela"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "P_echar a lapela"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da barra de ferramentas"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copiar enderezo de correo"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Escribir mensaxe de correo"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir ligazón"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -605,208 +608,216 @@
"incorrecta (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Produciuse un erro ó abrir o URL '%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir unha _lapela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Abrir unha nova lapela na terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Abrir t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Abrir nunha nova ventá de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Desprender a lapela"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Abrir unha nova ventá para a lapela de terminal actual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "P_echar a lapela"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Pechar a lapela actual da terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Pechar ventá"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Pechar a ventá do terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar ó portarretallos"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Pegar dende o portarretallos"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Pegar a _selección"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Pegar dende a selección primaria"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Barras de ferramen_tas..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Personalizar as barras de ferramentas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Abre o diálogo de preferencias do Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Definir o título..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Definir un título personalizado para a lapela actual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Restaurar e _limpar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Lapela _anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Cambiar á lapela anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seguinte lapela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Cambiar á seguinte lapela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostrar a axuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "C_omunicar un erro"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Comunicar un erro de Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Mostrar información sobre Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Métodos de _entrada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar a barra de _menú"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Ocultar/mostrar a barra de menú"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Mostrar as _barras de ferramentas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Amosar/Agochar as barras de ferramentas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostrar os _bordos da ventá"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostrar/ocultar a decoración das ventás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Cambiar a modo pantalla completa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Pechar tódalas lapelas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -816,23 +827,23 @@
"pecha esta ventá tamén pechará todas\n"
"as lapelas."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Pechar tódalas lapelas?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non preguntar de novo."
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Definir o título"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Título:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Introduza o título da lapela de terminal actual"
Modified: terminal/trunk/po/he.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/he.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/he.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -18,21 +18,21 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Usage: Terminal [OPTION...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Print this help message and exit"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Print version information and exit"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,7 +40,7 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -48,7 +48,7 @@
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,17 +56,17 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +74,7 @@
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +82,7 @@
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -113,8 +113,17 @@
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
+" inside the terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -127,7 +136,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -141,7 +150,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -155,7 +164,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -169,7 +178,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -183,7 +192,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -197,7 +206,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -211,7 +220,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -221,7 +230,7 @@
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -231,11 +240,11 @@
" more than one of these options can be\n"
" provided"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -243,12 +252,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -273,31 +282,31 @@
"\n"
"דיווחי באגים נא לשלוח אל <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "אין אפשרות לרשום את שרות המסוף: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "אין אפשרות להפעיל מסוף: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "מחרוזת גודל ומיקום לא שגויה \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "חוסר התאמה בזהות המשתמש"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "ערוץ ההודעות של D-BUS מנותק, יוצא...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "אין אפשרות לרשום אובייקט %s"
@@ -315,14 +324,32 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את מציג התיעוד"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -331,7 +358,7 @@
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -340,7 +367,7 @@
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -349,19 +376,19 @@
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -370,46 +397,37 @@
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
+"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Unknown option \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "קבצי תמונות"
@@ -449,18 +467,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "מבוטל"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "הצג סרגל תפריטים"
@@ -537,101 +543,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את מעטפת הכניסה שלך"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "אין אפשרות להריץ תהליך-בן"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "סגור כרטיסייה זו"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "עבור"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "מבוטל"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "קיצורי מקשים"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "הרכב קיצור"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "הרכב קיצור עבור:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "כשל ברכישת המקלדת"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "יישום אחר כבר רכש שליטה על המקלדת."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "סגור כרטיסייה זו"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "נתק _כרטיסיה"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_סגור כרטיסייה"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "עורך סרגל הכלים"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "העתק כתובת דוא\"ל"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "חבר דוא\"ל"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתק כתובת קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "פתח קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -639,227 +642,235 @@
msgstr ""
"אין אפשרות להשליך בחירה של טקסט למסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"אין אפשרות להשליך כתובת מוזילה על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"אין אפשרות להשליך רשימת כתובות על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "התקבל מידע שגוי אודות הצבע: תסדיר שגוי (%d) או אורך (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הכתובת '%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "_פתח כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "פתח כרטיסיית מסוף חדשה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "פתח מ_סוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "פתח חלון מסוף חדש"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "נתק _כרטיסיה"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "פתח חלון חדש עבור כרטיסית המסוף הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_סגור כרטיסייה"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "סגור את כרטיסיית המסוף הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "סגור _חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "סגור את חלון המסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "ע_רוך"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_העתק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתק ללוח העריכה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "הדבק מלוח עריכה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "הדבק _בחירה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "הדבק מבחירה ראשית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "ס_רגלי כלים..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "התאם את סרגלי הכלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_העדפות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "פתח את תיבת דו-שיח העדפות המסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_מסוף"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "הגדר _כותרת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "קבע כותרת מותאמת אישית לכרטיסיה הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_אפס"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "אפס ו_נקה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "ע_בור"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "כרטיסייה _קודמת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה קודמת "
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "כרטיסייה _הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "דלג לכרטיסייה הבאה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "הצג את תוכן העזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_דווח על באג"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "דווח על באג ב- Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "הצג מידע לגבי Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_שיטות קלט"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצג סרגל _תפריטים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "הצג/הסתר סרגל תפריטים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "הצג סרגלי _כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "הצג/הסתר סרגלי כלים"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_הצג גבולות חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "הפעל מצב מסך מלא"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "סגור את כל הכרטיסיות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -868,23 +879,23 @@
"בחלון זה %dכרטיסיות פתוחות.\n"
"סגירת החלון תביא לסגירת כל הכרטיסיות"
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל שנית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>כותרת:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית המסוף הנוכחית"
Modified: terminal/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/hu.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/hu.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 08:13+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,20 +17,20 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Használat: Terminal [OPCIÓK...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Kiírja e súgót és kilép"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Kiírja a verziót és kilép"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,7 +38,7 @@
" --disable-server Nem jegyzi be magát a D-BUS\n"
" üzenetbuszhoz"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,7 +46,7 @@
" -x, --execute A parancs folytatását a terminálban "
"futtatja"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,17 +54,17 @@
" -e, --command=SZÖVEG E lehetőség argumentumát a\n"
" terminálban futtatja"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=KVTRNÉV Beállítja a terminál munkakönyvtárát"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=CÍM Beállítja a terminál címét"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +72,7 @@
" -H, --hold Megtartja a lapot\n"
" a gyermek parancs kilépése után"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +80,7 @@
" --display=KIJELZŐ X kijelző az utoljára\n"
" megadott ablakhoz"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
" kézikönyv oldalt), mely minden\n"
" megnyitott ablakhoz megtehető"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -112,8 +112,17 @@
" --startup-id=SZÖVEG ID az indítás jelentő\n"
" protokollhoz"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=SZÖVEG E lehetőség argumentumát a\n"
+" terminálban futtatja"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -126,7 +135,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -140,7 +149,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -154,7 +163,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -168,7 +177,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -182,7 +191,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -196,7 +205,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -210,7 +219,7 @@
" ablakra 1x adható meg\n"
" "
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -220,7 +229,7 @@
" e lehetőségekből több is\n"
" megadható"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -230,11 +239,11 @@
" e lehetőségekből több is\n"
" megadható"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=KIJELZŐ használandó alap X kijelző"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -242,12 +251,12 @@
" --default-working-directory=KVTRNÉV Beállítja a terminál alap munka\n"
" könyvtárát"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -272,31 +281,31 @@
"\n"
"Kérlek, jelents hibákat itt: <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "A terminál szolgáltatás nem regisztrálható: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "A terminál nem futtatható: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Hibás méret-megadás: \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Hibás felhasználói azonosító"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS üzenet busz leválasztva, kilépés... \n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Nem regisztrálható objektum %s"
@@ -314,15 +323,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "A dokumentáció böngésző megnyitása sikertelen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"A \"--default-display\" lehetőséghez egy alap X kijelző megadása szükséges "
+"paraméterként"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"A \"--default-working-directory\" lehetőséghez egy alap munkakönyvtár "
+"megadása szükséges paraméterként"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"A \"--sm-client-id\" lehetőséghez egy folyamat azonosító megadása szükséges "
"paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -331,7 +358,7 @@
"A \"--execute/-x\" lehetőséghez egy parancssorban futtatandó parancs "
"megadása szükséges"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -339,7 +366,7 @@
msgstr ""
"A \"--command/-e\" lehetőséghez egy parancs megadása szükséges paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -348,19 +375,19 @@
"A \"--working-directory\" lehetőséghez egy munkakönyvtár megadása szükséges "
"paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "A \"--title/-T\" lehetőséghez egy cím megadása szükséges paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"A \"--display\" lehetőséghez egy X kijelző megadása szükséges paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -369,13 +396,13 @@
"A \"--geometry\" lehetőséghez egy ablak méret megadása szükséges "
"paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"A \"--role\" lehetőséghez egy ablak szerep megadása szükséges paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -383,34 +410,24 @@
"A \"--startup-id\" lehetőséghez egy indítási azonosító megadása szükséges "
"paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"A \"--default-display\" lehetőséghez egy alap X kijelző megadása szükséges "
-"paraméterként"
+"A \"--command/-e\" lehetőséghez egy parancs megadása szükséges paraméterként"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"A \"--default-working-directory\" lehetőséghez egy alap munkakönyvtár "
-"megadása szükséges paraméterként"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Ismeretlen lehetőség: \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
@@ -450,18 +467,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Kikapcsolva"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Menüsáv"
@@ -538,101 +543,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Bejelentkező shelled megállapítása nem sikerült."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nem fut a gyermek"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Lap bezárása"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Ugrás"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Gyorsbillenytű"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű szerkesztése"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Gyorsbillentyű ehhez:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Sikertelen billentyű-hozzáférés"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Egy másik alkalmazás irányítása alá vette a billentyűzetet."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Lap bezárása"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Lap le_választása"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Lap _bezárása"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszközsáv Szerkesztő"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Email cím másolása"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Email írás"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás címének másolása"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Hivatkozás megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -641,7 +643,7 @@
"text/plain kijelölés terminálba dobása sikertelen: Rossz formátum (%d) vagy "
"hossz (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -649,220 +651,228 @@
"Mozilla URL terminálba dobása sikertelen: Rossz formátum (%d) vagy hossz (%"
"d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI terminálba dobása sikertelen: Rossz formátum (%d) vagy hossz (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Érvénytelen szín adat jött: Rossz formátum (%d) vagy hossz (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "URL megnyitása sikertelen: `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "_Lap megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Új terminál lap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "T_erminál megnyitása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Új terminál ablak"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Lap le_választása"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Új ablak megnyitása e terminál laphoz"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Lap _bezárása"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Terminál lap bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _zárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Terminál ablak bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Vágólapra másolás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Beillesztés a vágólapról"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Ki_jelölt beillesztése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Az elsődleges kijelölés beillesztése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Eszközsávok..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Egyéni eszköztárak"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "J_ellemzők..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "A Terminál tulajdonságai"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Cím beállítása..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Egyéni cím ezen laphoz"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Visszaállítás és _törlés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Előző lap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Váltás az előző lapra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Következő lap"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Váltás a következő lapra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Súgó tartalom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Hibajelentés"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Hibajelentés a Terminálban"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Információk a Terminálról"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Be_viteli módok"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Menü_sáv"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Menüsáv mutatása/rejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "_Eszközsávok"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Eszközsávok mutatása/rejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Keretek"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Ablakdíszek mutatása/rejtése"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Teljes képe_rnyő"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Váltás teljes képernyőre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem: "
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Összes lap bezárása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -871,23 +881,23 @@
"Az ablakon %d lap van.\n"
"Az ablak bezárásával mind bezárul."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Minden lapot bezársz?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne kérdezd többé"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Cím beállítása"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Név:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Add meg e terminál lap nevét"
Modified: terminal/trunk/po/id.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/id.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/id.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:10+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -15,22 +15,22 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Penggunaan: Terminal [OPSI...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Tampilkan informasi versi dan keluar"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,7 +38,7 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,7 +46,7 @@
" -x, --execute Eksekusi pengingat baris perintah \n"
" di dalam terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,17 +54,17 @@
" -e, --command=STRING Eksekusi argumen terhadap opsi ini\n"
" di dalam terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Tentukan direktori kerja terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Tentukan judul terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +72,7 @@
" -H, --hold Jangan langsung hancurkan tab\n"
" bila terdapat perintah anak"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +80,7 @@
" --display=DISPLAY Tampilan X agar menggunakan-\n"
" jendela yang ditetapkan terakhir"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
"per\n"
" jendela yang akan dibuka"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
"jendela\n"
" yang anda buat dari baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
" --startup-id=STRING ID untuk protokol notifikasi\n"
" hidupkan"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Eksekusi argumen terhadap opsi ini\n"
+" di dalam terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -131,7 +140,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +156,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -163,7 +172,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -180,7 +189,7 @@
"dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -197,7 +206,7 @@
"dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -213,7 +222,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -229,7 +238,7 @@
" tiap jendela yang anda buat dari\n"
" baris perintah"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -240,7 +249,7 @@
" lebih dari satu opsi seperti ini\n"
" dapat diberikan"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -252,12 +261,12 @@
"dapat\n"
" diberikan"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY tampilan X standar yang digunakan"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -265,12 +274,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME Atur direktori kerja terminal\n"
" standar"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -295,31 +304,31 @@
"\n"
"Silakan laporkan kutu ke <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menjalankan terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Tali geometri \"%s\" tidak benar\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "ID pengguna tidak cocok"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Bus pesan D-BUS terputus, keluar...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Tidak dapat mendaftarkan objek %s"
@@ -337,14 +346,32 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Gagal ketika membuka peramban dokumentasi"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Opsi \"--default-display\" membutuhkan penentuan tampilan X standar sebagai "
+"parameternya"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Opsi \"--default-working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja "
+"standar sebagai parameternya"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Opsi \"--sm-client-id\" membutuhkan penentuan id sesi sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -353,7 +380,7 @@
"Opsi \"--execute/-x\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan di "
"sisa baris perintah"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -362,7 +389,7 @@
"Opsi \"--command/-e\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan "
"sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -371,19 +398,19 @@
"Opsi \"--working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja sebagai "
"parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Opsi \"--title/-T\" membutuhkan penentuan judul sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"Opsi \"--display\" membutuhkan penentuan tampilan X sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -392,47 +419,38 @@
"Opsi \"--geometry\" membutuhkan penentuan geometri jendela sebagai "
"parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"Opsi \"--role\" membutuhkan penentuan peran jendela sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"Opsi \"--startup-id\" membutuhkan penentuan id hidupkan sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Opsi \"--default-display\" membutuhkan penentuan tampilan X standar sebagai "
-"parameternya"
+"Opsi \"--command/-e\" membutuhkan penentuan perintah yang akan dijalankan "
+"sebagai parameternya"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Opsi \"--default-working-directory\" membutuhkan penentuan direktori kerja "
-"standar sebagai parameternya"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opsi \"%s\" tidak dikenal"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Berkas Gambar"
@@ -472,18 +490,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Pengaturan"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Nonaktifkan"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Tampilkan batang menu"
@@ -560,101 +566,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Tidak dapat menentukan shell login anda."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Gagal untuk mengeksekusi anak"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Tutup tab ini"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Ke"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nonaktifkan"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Tombol pintas"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Tulis jalan pintas"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Tulis jalan pintas untuk:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Gagal untuk mengakusisi papan ketik"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Aplikasi lain telah mempunyai kendali atas papan ketik anda."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Tutup tab ini"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Lepas Tab"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Tutup Tab"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Batang Alat"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Salin Alamat Email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Tulis Email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Buka Tautan"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -663,7 +666,7 @@
"Tidak dapat menaruh seleksi dari ketikan teks/biasa di terminal: Salah "
"format (%d) atau panjang (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -671,222 +674,230 @@
"Tidak dapat menaruh URL Mozilla di terminal: Salah format (%d) atau panjang "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Tidak dapat menaruh senarai URI di terminal: Salah format (%d) atau panjang "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Menerima data warna yang tidak benar. Salah format (%d) atau panjang (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Gagal ketika membuka URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Buka _Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Buka tab terminal baru"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Buka T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Buka jendela terminal baru"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Lepas Tab"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Buka jendela baru untuk tab terminal ini"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Tutup Tab"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Tutup tab terminal ini "
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Tutup _Jendela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Tutup jendela terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan klip"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Rekat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Rekatkan dari papan klip"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Seleksi Rekat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Rekat dari seleksi primer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Batang alat..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Suai batang alat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_engaturan..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Buka dialog pengaturan Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "Te_rminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "Tentukan judu_l..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Tentukan judul tilik untuk tab ini"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "Tata _ulang"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Tata ulang dan Ha_pus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Tab Sebelumnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Pindah ke tab sebelumnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab _Berikutnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Pindah ke tab berikutnya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Tampilkan isi bantuan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Laporkan kutu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Laporkan kutu dalam Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Tampilkan informasi tentang Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Metoda Masukan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tampilkan Batang _Menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Tampilkan Batang _Alat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang alat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Tampilkan _Batas Jendela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan dekorasi jendela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _penuh"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Aktifkan mode layar penuh"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Tutup semua tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -895,23 +906,23 @@
"Jendela ini memiliki %d tab terbuka. Menutup\n"
"jendela ini juga akan menutup semua tabnya."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Tutup semua tab?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ja_ngan tanya saya lagi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Judul Jendela|Tentukan Judul"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Judul:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Masukkan judul untuk tab terminal ini"
Modified: terminal/trunk/po/it.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/it.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/it.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 20:11+0900\n"
"Last-Translator: Vittorio Palmisano <redclay at email.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -15,24 +15,24 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Uso: Terminal [OPZIONI...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Stampa questo messaggio di aiuto ed "
"esce"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Stampa le informazioni sulla versione "
"ed esce"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,7 +40,7 @@
" --disable-server Non registrare con il D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -49,7 +49,7 @@
"comando\n"
" nel terminale"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,7 +57,7 @@
" -e, --command=STRING Esegui l'argomento di questa opzione\n"
" nel terminale"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
@@ -65,12 +65,12 @@
" --working-directory=NOMEDIR Imposta la cartella di lavoro del "
"terminale"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Imposta il titolo del terminale"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
#, fuzzy
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
@@ -80,14 +80,14 @@
"comando\n"
" nel terminale"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
" --display=DISPLAY Specifica lo schermo X da utilizzare"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
" specificata una volta per ogni "
"finestra da aprire"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
"creata da linea\n"
" di comando"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -124,8 +124,17 @@
" --startup-id=STRINGA ID per il protocollo startup\n"
" notification"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Esegui l'argomento di questa opzione\n"
+" nel terminale"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -142,7 +151,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,7 +168,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -176,7 +185,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -193,7 +202,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -210,7 +219,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -227,7 +236,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -245,7 +254,7 @@
"da\n"
" linea di comando."
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -256,7 +265,7 @@
"più\n"
" opzioni tra queste"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -267,12 +276,12 @@
"più\n"
" opzioni tra queste"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY display di X da usare per default"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
@@ -281,12 +290,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME Imposta la directory di lavoro\n"
" predefinita per i terminali"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -311,31 +320,31 @@
"\n"
"Riportare i bug a <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Impossibile lanciare il server del terminale: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Impossibile lanciare il terminale: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Stringa della geometria invalida \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Lo user id non corrisponde"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "bus dei messaggi D-BUS disconnesso, uscita...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Impossibile registrare l'oggetto %s"
@@ -354,15 +363,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"L'opzione \"--default-display\" richiede di specificare il display X di "
+"default come suo parametro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"L'opzione \"--default-working-directory\" richiede di specificare la "
+"cartella di lavoro di default come suo parametro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"L'opzione \"--sm-client-id\" richiede di specificare l'id di sessione come "
"parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -371,7 +398,7 @@
"L'opzione \"--execute/-x\" richiede di specificare il comando da lanciare "
"nellaparte rimanente della linea di comando"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -380,7 +407,7 @@
"L'opzione \"--command/-e\" richiede di specificare il comando da "
"lanciarecome parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -389,13 +416,13 @@
"L'opzione \"--working-directory\" richiede di specificare la cartella di "
"lavorocome parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"L'opzione \"--title/-T\" richiede di specificare il titolo come suo parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
@@ -403,7 +430,7 @@
"L'opzione \"--display\" richiede di specificare il display X come suo "
"parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -412,14 +439,14 @@
"L'opzione \"--geometry\" richiede di specificare la geometria della finestra "
"come suo parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"L'opzione \"--role\" richiede di specificare il ruolo della finestra come "
"suo parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -427,34 +454,25 @@
"L'opzione \"--startup-id\" richiede di specificare l'id di avvio come suo "
"parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"L'opzione \"--default-display\" richiede di specificare il display X di "
-"default come suo parametro"
+"L'opzione \"--command/-e\" richiede di specificare il comando da "
+"lanciarecome parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"L'opzione \"--default-working-directory\" richiede di specificare la "
-"cartella di lavoro di default come suo parametro"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "File di immagine"
@@ -496,18 +514,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Impostazioni"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitata"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostra la barra del menu"
@@ -584,329 +590,334 @@
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Non è possibile determinare la vostra shell di login"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Chiudi questa scheda"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Mostra"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Vai"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitata"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Scorciatoia"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Compone un tasto di scelta rapida"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Componi tasto di scelta rapida per:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Impossibile ottenere la tastiera"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Un'altra applicazione ha già ottenuto il controllo della tastiera"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Chiudi questa scheda"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Stacca scheda"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Chiudi scheda"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor delle barre degli strumenti"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copia l'indirizzo email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Componi email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia indirizzo collegamento"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Apri collegamento"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Apri _Scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Apre una nuova scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
#, fuzzy
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Apri terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Apre una nuova finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Stacca scheda"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
#, fuzzy
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Inserire il titolo per la scheda del terminale corrente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Chiudi scheda"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Chiude la scheda corrente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Chiudi finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Chiude la finestra del terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Barre degli strumenti..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Personalizza le barre degli strumenti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
#, fuzzy
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Impostazioni..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Apre la finestra di dialogo delle impostazioni del Terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Mostra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Imposta titolo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Imposta un titolo per la scheda corrente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Resetta e _cancella"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Vai"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Scheda _precedente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Spostati alla scheda precedente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Scheda _successiva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Spostati alla scheda successiva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Guida"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostra il contenuto della guida"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Riporta un problema"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Riporta un problema nel Terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Riguardo a"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Mostra informazioni riguardo al Terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Modalità di _input"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostra la _barra dei menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Mostra/Nasconde la barra dei menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Mostra le _barre degli strumenti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Mostra/Nasconde le barre degli strumenti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostra i _bordi della finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostra/nascondi le decorazioni della finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Schermo intero"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Modalità schermo intero"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Chiudi tutte le schede"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -916,23 +927,23 @@
"questa finestra verranno chiuse anche tutte le sue\n"
"schede."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Chiudere tutte le schede?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non richiedere nuovamente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titolo:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Inserire il titolo per la scheda del terminale corrente"
Modified: terminal/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ja.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ja.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:23+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -17,21 +17,21 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "使用法: Terminal [オプション...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version バージョン情報を表示して終了します"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,7 +39,7 @@
" --disable-server D-BUS セッションメッセージバスに\n"
" 登録しません"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@
" -x, --execute 残りのコマンド行をターミナル内で\n"
" 実行します"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,17 +55,17 @@
" -e, --command=STRING このオプションへの引数をターミナル内\n"
" で実行します"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME ターミナルの作業フォルダを指定します"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE ターミナルのタイトルを付けます"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -73,7 +73,7 @@
" -H, --hold 子コマンドが終了してもすぐに\n"
" タブを破棄しません"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -81,7 +81,7 @@
" --display=DISPLAY 最後に指定したウィンドウに使用する\n"
" X ディスプレイを指定します"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
" ページを参照)、開かれるウィンドウ\n"
" 一つ毎に指定できます"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -104,15 +104,24 @@
" 各々のウィンドウに対して一度指定でき\n"
" ます"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
" --startup-id=STRING 起動通知プロトコルの ID を指定します"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING このオプションへの引数をターミナル内\n"
+" で実行します"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -125,7 +134,7 @@
" から作成する各々のウィンドウに対して\n"
" 一度指定できます"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -139,7 +148,7 @@
" 作成する各々のウィンドウに対して\n"
" 一度指定できます"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -153,7 +162,7 @@
" 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
" 指定できます"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -167,7 +176,7 @@
" 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
" 指定できます"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -181,7 +190,7 @@
" 作成する各々のウィンドウに対して一度\n"
" 指定できます"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -195,7 +204,7 @@
" 各々のウィンドウに対して一度指定でき\n"
" ます"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -209,7 +218,7 @@
" する各々のウィンドウに対して一度指定\n"
" できます"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -219,7 +228,7 @@
" を開きます; これらのオプションの内、\n"
" 一つ以上を指定できます"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -229,13 +238,13 @@
" 開きます; これらのオプションの内、\n"
" 一つ以上を指定できます"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY 使用する標準の X ディスプレイを指定\n"
" します"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -243,12 +252,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME ターミナルの標準の作業フォルダを指定\n"
" します"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -273,31 +282,31 @@
"\n"
"バグの報告は <%s> にお願いします。\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ターミナルサービスを登録できません: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ターミナルを起動できません: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ジオメトリ文字列 \"%s\" は不適切です。\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "ユーザ ID が一致しません。"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS メッセージバスの接続が切れました。終了します...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "オブジェクト %s を登録できません。"
@@ -318,15 +327,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "ドキュメントブラウザを開けませんでした"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"オプション \"--default-display\" にはパラメータとして標準の X ディスプレイを"
+"指定する必要があります"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"オプション \"--default-working-directory\" にはパラメータとしてデフォルトの作"
+"業フォルダを指定する必要があります"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"オプション \"--sm-client-id\" にはパラメータとしてセッション ID を指定する必"
"要があります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -335,7 +362,7 @@
"オプション \"--execute/-x\" には残りのコマンド行で実行するコマンドを指定する"
"必要があります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -344,7 +371,7 @@
"オプション \"--command/-e\" にはパラメータとして実行するコマンドを指定する必"
"要があります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -353,13 +380,13 @@
"オプション \"--working-directory\" にはパラメータとして作業フォルダを指定する"
"必要があります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"オプション \"--title\" にはパラメータとしてタイトルを指定する必要があります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
@@ -367,7 +394,7 @@
"オプション \"--display\" にはパラメータとして X ディスプレイを指定する必要が"
"あります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -376,14 +403,14 @@
"オプション \"--geometry\" にはパラメータとしてウィンドウ位置を指定する必要が"
"あります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"オプション \"--role\" にはパラメータとしてウィンドウロールを指定する必要があ"
"ります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -391,34 +418,25 @@
"オプション \"--startup-id\" にはパラメータとして起動 ID を指定する必要があり"
"ます"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"オプション \"--default-display\" にはパラメータとして標準の X ディスプレイを"
-"指定する必要があります"
+"オプション \"--command/-e\" にはパラメータとして実行するコマンドを指定する必"
+"要があります"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"オプション \"--default-working-directory\" にはパラメータとしてデフォルトの作"
-"業フォルダを指定する必要があります"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "\"%s\" は不明なオプションです"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "画像ファイル"
@@ -458,18 +476,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "表示しない"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "メニューバーを表示"
@@ -546,101 +552,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "目次"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "あなたのログインシェルを特定できません。"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "子プロセスの実行に失敗しました。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "無題"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "このタブを閉じる"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "移動"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "表示しない"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "ショートカットキー"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "ショートカットの編集"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "このショートカットキーを編集:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "キーボードの取得に失敗しました"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "すでに他のアプリケーションがキーボードの制御を取得しています。"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "このタブを閉じる"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "タブを切り離す(_D)"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "タブを閉じる(_L)"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ツールバーエディタ"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "メールアドレスをコピー"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "メールの作成"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "リンクのアドレスをコピー"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "リンクを開く"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -649,7 +652,7 @@
"MIME タイプ text/plain の選択領域をターミナルにドロップできません: 不正な形"
"式 (%d) か長さ (%d) です\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -657,221 +660,229 @@
"ターミナルの URL を Mozilla にドロップできません: 不正な形式 (%d) か長さ (%"
"d) です\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"ターミナルの URI リストをドロップできません: 不正な形式 (%d) か長さ (%d) で"
"す\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "不正な色データを受け取りました: 不正な形式 (%d) か長さ (%d) です\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "URL '%s' をブラウザで開けませんでした"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "タブを開く(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "新しいタブをこのターミナルで開きます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "ターミナルを開く(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "新しいターミナルウィンドウを開きます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "タブを切り離す(_D)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "現在のターミナルタブを新しいウィンドウで開きます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "タブを閉じる(_L)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "現在のターミナルタブを閉じます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "このターミナルウィンドウを閉じます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードへコピーします"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "クリップボードから貼り付けます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "選択領域を貼り付け(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "主選択領域から貼り付けます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "ツールバー(_T)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "ツールバーをカスタマイズします"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "設定(_E)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Terminal の設定ダイアログを開きます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "ターミナル(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "タイトルを付ける(_S)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "現在のタブに指定したタイトルを付けます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "リセット(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "リセットしてクリア(_L)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "前のタブ(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "前のタブに切り替えます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "次のタブ(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "次のタブに切り替えます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "ヘルプの目次を表示します"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "バグを報告(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Terminal のバグを報告します"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "このプログラムについて(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Terminal に関する情報を表示します"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "文字の入力方式(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "メニューバー(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "メニューバーの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "ツールバー(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "ウィンドウ枠(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "ウィンドウの装飾枠の表示/非表示を切り替えます"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面表示(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "全画面モードの切り替えを行います"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "全てのタブを閉じる"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -880,23 +891,23 @@
"このウィンドウで %d 個のタブが開いています。\n"
"ウィンドウを閉じると全てのタブも閉じられます。"
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "全てのタブを閉じますか?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "次回から確認しない(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "タイトルを付けてください"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>タイトル:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "現在のターミナルタブのタイトルを入力してください"
Modified: terminal/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ko.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ko.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 11:46+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,20 +15,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "사용법: Terminal [옵션...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help 이 도움말을 출력하고 끝냅니다"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version 버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -36,7 +36,7 @@
" --disable-server D-BUS, 세션 메시지 버스에 등록하지\n"
" 않습니다"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -44,7 +44,7 @@
" -x, --execute 이후에 나오는 명령어를 터미널에서\n"
" 실행합니다"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -52,17 +52,17 @@
" -e, --command=STRING 이 옵션의 인자를 터미널에서 실행\n"
" 합니다"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME 터미널의 작업 디렉토리를 설정합니다"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE 터미널의 타이틀을 설정합니다"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -70,7 +70,7 @@
" -H, --hold 명령어가 끝난 후 바로 탭을 닫지\n"
" 않습니다"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -78,7 +78,7 @@
" --display=DISPLAY 마지막으로 지정한 창에서 사용할 X\n"
" 디스플레이를 설정합니다"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
" --geometry=GEOMETRY 창의 크기와 위치 (\"X\" 맨페이지를\n"
" 참고하세요)를 지정합니다"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
" 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
" 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -108,8 +108,17 @@
" --startup-id=STRING 시작 알림 프로토콜에 사용할 ID를\n"
" 지정합니다"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING 이 옵션의 인자를 터미널에서 실행\n"
+" 합니다"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -121,7 +130,7 @@
" 적용됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
" 한번만 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -134,7 +143,7 @@
" 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
" 한번만 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +156,7 @@
" 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
" 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -160,7 +169,7 @@
" 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
" 한번만 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -173,7 +182,7 @@
" 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
" 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -186,7 +195,7 @@
" 됩니다; 명령행에서 새로 만든 창에\n"
" 한번만 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +208,7 @@
" 명령행에서 새로 만든 창에 한번만\n"
" 설정할 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -209,7 +218,7 @@
" 엽니다; 이런 욥션은 여러 개 주어질\n"
" 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -218,13 +227,13 @@
" --window 하나의 탭이 있는 새 창을 엽니다; 이런\n"
" 옵션은 여러 개 주어질 수 있습니다"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY 기본으로 사용할 X 디스플레이를 설정합니"
"다"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -232,12 +241,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME 터미널의 기본 작업 디레토리를 설정\n"
" 합니다"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -262,31 +271,31 @@
"\n"
"버그는 <%s>에게 연락해 주십시오.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "터미널 서비스를 등록하는데 실패했습니다: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "터미널을 실행하는데 실패했습니다: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"은(는) 잘못된 크기 및 위치입니다\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "User id가 맞지 않습니다"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS 메시지 버스의 연결이 끊어졌습니다, 마칩니다...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "object %s을(를) 등록하는데 실패했습니다"
@@ -304,27 +313,44 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "브라우져를 열지 못 했습니다."
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"옵션 \"--default-display\"은 파라미터로 기본 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"옵션 \"--default-working-directory\"은 파리미터로 기본 작업 디렉토리를 지정해"
+"야 합니다"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "옵션 \"--sm-client-id\"은 세션 ID 파라미터가 필요합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "옵션 \"--execute/-x\"은 명령행 뒤쪽에 실행할 명령을 적어야 합니다\""
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "옵션 \"--command/-e\"은 파라미터로 실행할 명령을 명시해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -332,62 +358,52 @@
msgstr ""
"옵션 \"--working-directory\"은 파라미터로 작업 디렉토리를 명시해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "옵션 \"--title/-T\"은 파라미터로 타이틀을 명시해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "옵션 \"--display\"은 파라미터로 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "옵션 \"--geometry\"은 파라미터로 창 크기 및 위치를 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "옵션 \"--role\"은 파라미터로 창의 역할을 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "옵션 \"--startup-id\"은 파라미터로 시작 ID를 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"옵션 \"--default-display\"은 파라미터로 기본 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "옵션 \"--command/-e\"은 파라미터로 실행할 명령을 명시해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"옵션 \"--default-working-directory\"은 파리미터로 기본 작업 디렉토리를 지정해"
-"야 합니다"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "모르는 옵션 \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파일"
@@ -427,18 +443,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "끄기"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "메뉴바 보이기"
@@ -515,326 +519,331 @@
msgid "Contents"
msgstr "차례"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "로긴 셸을 정할 수 없음."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "자식 프로세스 생성 실패"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "무제"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "이 탭 닫기"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "보기"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "이동"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "끄기"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "동작"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "단축키"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "단축키 설정"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "단축키 설정:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "키보드 설정 실패"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "다른 프로그램이 키보드를 사용하고 있습니다."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "이 탭 닫기"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "탭 분리(_D)"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "탭 닫기(_l)"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "툴바 편집기"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "이메일 주소 복사"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "메일 작성"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 텍스트 타입을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 모질라 URL를 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "터미널에 URI 리스트를 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "잘못된 색 정보: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "URL '%s'를 열지 못 했습니다."
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "탭 열기(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "새로운 터미널 탭을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "터미널 열기(_e)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "새로운 터미널 창을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "탭 분리(_D)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "현재 터미널 탭을 새로운 창으로 만듭니다."
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "탭 닫기(_l)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "현재 터미널 탭을 닫습니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "터미널 창을 닫습니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "붙여 넣기(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "붙여넣기 선택(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "기본 선택영역에서 붙여넣기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "툴바(_T)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "툴바를 설정합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "기본 설정(_e)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "터미널 설정 창을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "터미널(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "타이틀 설정(_S)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "현재 탭의 타이틀을 설정합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "리셋(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "리셋하고 비움(_l)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "이전 탭(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "이전 탭으로 이동합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "다음 탭(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "다음 탭으로 이동합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "도움말의 차례를 표시합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "버그 보고(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "터미널의 버그를 보고합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "터미널에 대한 정보를 보여줍니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "입력기(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "메뉴바 보기(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "메뉴 바를 보이거나/숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "툴바 보기(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "툴바를 보이거나/숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "테두리 보기(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "창의 테두리를 보이거나/숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체화면(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드를 켜고 끕니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "주의"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "모든 탭을 닫습니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -843,23 +852,23 @@
"%d 개의 탭이 열려있습니다. 창를 닫으면\n"
"모든 탭이 닫힐 것입니다."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "모든 탭을 닫을까요?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "다시 묻지 마십시오(_n)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "창 제목|제목 설정"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>타이틀:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "현재 터미널 탭의 타이틀을 입력하세요"
Modified: terminal/trunk/po/ku.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ku.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ku.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku at li.org>\n"
@@ -20,66 +20,66 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Bikaranîn: Terminal [OPSIYON...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -87,14 +87,20 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -102,7 +108,7 @@
" command line."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -111,7 +117,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -120,7 +126,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -129,7 +135,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -138,7 +144,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +153,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -156,36 +162,36 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
" provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Termînal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -200,31 +206,31 @@
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr ""
@@ -245,86 +251,93 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
#, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Hemû Dosya"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr ""
@@ -364,18 +377,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Vebijêrk"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Neçalak"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr ""
@@ -452,349 +453,354 @@
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Bênav"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Pel"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Sererastkirin"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Dîtin"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Biçe"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Alîkarî"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Neçalak"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Çalakî"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr ""
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Pel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Sererastkirin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Jibergirtin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Têxistin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Termînal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Biçe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Naverok"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Der barê de"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Hemû hilpekînan bigire"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
"this window will also close all its tabs."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Bila hemû hilpekîn werine girtin?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Careke din _nepirse"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Sernav:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr ""
Modified: terminal/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/lt.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/lt.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:20+0300\n"
"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -17,66 +17,66 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -84,14 +84,20 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -99,7 +105,7 @@
" command line."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -108,7 +114,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -117,7 +123,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -126,7 +132,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -135,7 +141,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -144,7 +150,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -153,36 +159,36 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
" provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -197,31 +203,31 @@
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr ""
@@ -239,86 +245,93 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
#, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr ""
@@ -358,18 +371,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr ""
@@ -446,349 +447,354 @@
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr ""
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
"this window will also close all its tabs."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr ""
Modified: terminal/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/lv.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/lv.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <rprieditis at gmail.com>\n"
@@ -19,22 +19,22 @@
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: Latvia\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Lietojums: Terminal [OPCIJAS...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Izdrukā šo palīdzības ziņu un iziet"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Izdrukā versijas informāciju un iziet"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,7 +42,7 @@
" --disable-server Nereģistrēt ar D-BUS sesiju\n"
" ziņu maģistrāli"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -50,7 +50,7 @@
" -x, --execute Izpildīt komandas līnijas atlikumu\n"
" terminālī"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,17 +58,17 @@
" -e, --command=VIRKNE Izpildīt argumentu, opcijai\n"
" terminālī"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRVĀRDS Uzstādīt termināļa darba direktoriju"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=VIRSRAKSTS Uzstāda termināļa virsrakstu"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +76,7 @@
" -H, --hold Uzreiz neiznīcināt cilni, kad\n"
" bērna komanda iziet"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +84,7 @@
" --display=DISPLEJS X displejs, kuru izmantot\n"
" pēdējam norādītajam logam"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
"pie logu\n"
" atvēršanas"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -110,7 +110,7 @@
"jaunam\n"
" logam, kuru izveido no komandu līnijas"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -118,8 +118,17 @@
" --startup-id=VIRKNE ID, sāknēšanas paziņošanas\n"
" protokolam"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=VIRKNE Izpildīt argumentu, opcijai\n"
+" terminālī"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -134,7 +143,7 @@
" jaunam logam, kuru izveido no komandu "
"līnijas"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +158,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -164,7 +173,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -179,7 +188,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -194,7 +203,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -209,7 +218,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -224,7 +233,7 @@
" vienu reizi katram logam, ko izveido\n"
" no komandu rindas"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -235,7 +244,7 @@
"tikt\n"
" norādīta"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -246,12 +255,12 @@
" var tikt norādīta vairāk kā viena\n"
" opcija"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLEJS izmantojamais noklusētais X displejs"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -259,12 +268,12 @@
" --default-working-directory=DIRVĀRDS Uzstāda noklusēto termināļa darba\n"
" direktoriju"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminālis"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -289,31 +298,31 @@
"\n"
"Lūdzu, par kļūdām ziņot <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Neizdevās piereģistrēt termināļa servisu: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nevarēju palaist termināli: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Nederīga ģeometrijas virkne \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Lietotāju id nesakritība"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS ziņa, maģistrāle atvienota, izeju...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Neizdevās piereģistrēt objektu %s"
@@ -331,14 +340,32 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Neizdevās atvērt dokumentu pārlūku"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Opcijai \"--default-display\" nepieciešamas noklusētais X displejs, kā "
+"parametrs"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Opcijai \"--default-working-directory\" nepieciešams norādīt noklusēto darba "
+"direktoriju, kā parametru"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Opcijai \"--sm-client-id\" nepieciešams norādīt sesijas id, kā parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -347,7 +374,7 @@
"Opcijai \"--execute/-x\" nepieciešams norādīt izpildāmo komandu, kuru "
"izpildīt uz atlikušās komandu rindas"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -355,7 +382,7 @@
msgstr ""
"Opcijai \"--command/-e\" nepieciešams norādīt izpildāmu komandu, kā parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -364,18 +391,18 @@
"Opcijai \"--working-directory\" nepieciešams norādīt darba direktoriju, kā "
"parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Opcijai \"--title/-T\" nepieciešams norādīt virsrakstu, kā parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Opcijai \"--display\" nepieciešams norādīt X displeju, kā parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -383,45 +410,35 @@
msgstr ""
"Opcijai \"--geometry\" nepieciešams norādīt loga ģeometriju, kā parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Opcijai \"--role\" nepieciešams norādīt loga lomu, kā parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Opcijai \"--startup-id\" nepieciešams sāknēšnas id, kā parametrs"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Opcijai \"--default-display\" nepieciešamas noklusētais X displejs, kā "
-"parametrs"
+"Opcijai \"--command/-e\" nepieciešams norādīt izpildāmu komandu, kā parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Opcijai \"--default-working-directory\" nepieciešams norādīt noklusēto darba "
-"direktoriju, kā parametru"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Nezināma opcija \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Attēlu faili"
@@ -461,18 +478,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Izslēgt"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Rādīt izvēlnes joslu"
@@ -549,101 +554,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Neizdevās izpildīt, Jūsu, pieteikšanās čaulu."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Neizdevas izpildīt bērnu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Bez virsraksta"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Aizvērt šo cilni"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Fails"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Doties"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgt"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Darbība"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Īsceļa taustiņš"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Veidot īsceļu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Veidot īsceļu priekš:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Neizdevās iegūt klaviatūru"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Cita lietotne, jau ieguvusi kontroli pār klaviatūru."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Aizvērt šo cilni"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "At_vienot cilni"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Aizvērt ci_lni"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Rīkjoslas redaktors"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopēt e-pasta adresi"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Rakstīt e-pastu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopēt saites adresi"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Atvērt saiti"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -652,7 +654,7 @@
"Nevarēju nomest tipa text/plain atlasi terminālī: Nepareizs formāts (%d) vai "
"garums (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -660,221 +662,229 @@
"Nevarēju nomest Mozilla URL terminālī: Nepareizs formāts (%d) vai garums (%"
"d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Nevarēju nomest URI saraksti terminālī: Nepareizs formāts (%d) vai garums (%"
"d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Saņemti nederīgi krāsu dati: Nepareizs formāts (%d) vai garums (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Neizdevās atvērt URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Atvēr_t cilni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Atvērt jaunu termināļa cilni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Atvērt T_ermināli"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Atvērt jaunu termināļa logu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "At_vienot cilni"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Atvērt jaunu logu esošajam termināļa cilnim"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Aizvērt ci_lni"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Aizvērt esošo termināļa cilni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Aizvēt logu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Aizvērt termināļa logu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Ielīmēt no starpliktuves"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Ielīmēt _atlasi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Ielīmēt no primārās atlases"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Rīkjoslas..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Pielāgot rīkjoslu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Uzstādī_jumi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Atvērt Termināļa uzstādījumu dialoglogu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminālis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Uzstādīt virsrakstu..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Uzstādīt pielāgotu virsrakstu esošajam cilnim"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Atiestatīt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atiestatīt un no_tīrīt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Ie_priekšējais cilnis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo cilni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nākamais cilnis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Parādīt palīdzības saturu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Ziņot par kļūdu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Ziņot par Termināļa kļūdu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Rādīt informāciju par Termināli"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Ievada metodes"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rādīt iz_vēlnes joslu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Rādīt/slēpt izvēlnes joslu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Rādī_t rīkjoslu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Rādīt/slēpt rīkjoslu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Rādīt loga ro_bežas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Rādīt/slēpt loga dekorācijas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Aizvērt visus cilņus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -883,23 +893,23 @@
"Šim logam ir %d atvērti cilņi. Aizverot\n"
"šo logu, tiks aizvērti visi cilņi."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Aizvērt visus cilņus?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Nejautāt ma_n vairāk"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Uzstādīt virsrakstu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Virsraksts:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Ievadiet jauno virsrakstu esošajam termināļa cilnim"
Modified: terminal/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/nb.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/nb.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,22 +16,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Bruk: Terminal [opsjoner...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Skriv ut denne meldingen og avslutt"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -39,7 +39,7 @@
" --disable-server Ikke registerer/bruk D-BUS\n"
" øktmeldingsbuss"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@
" -x, --execute Kjør resten av kommando-\n"
" linjen inne i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,16 +55,16 @@
" -e, --command=STRING Kjør argumentet til denne oppsjonen\n"
" inne i terminalen"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME Sett terminalens arbeidskatalog"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITTEL Sett terminalens tittel"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +72,7 @@
" -H, --hold Ikke fjern faner øyeblikkelig\n"
" når underprosessen avsluttes"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +80,7 @@
" --display=DISPLAY X skjerm som skal brukes for det sist\n"
" spesifiserte vinduet"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
" manualside), kan angis en gang\n"
" per vindu som åpnes"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -111,8 +111,17 @@
" --startup-id=STRENG ID for oppstartsvarsel\n"
" protokoll"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Kjør argumentet til denne oppsjonen\n"
+" inne i terminalen"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -125,7 +134,7 @@
" hvert vindu du starter fra\n"
" kommnadolinjen."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -138,7 +147,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -151,7 +160,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -164,7 +173,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -177,7 +186,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -190,7 +199,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -203,7 +212,7 @@
" kan angis en gang for hvert vindu\n"
" du starter fra kommandolinjen"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -213,7 +222,7 @@
" det tillates flere av disse\n"
" samtidig"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -223,24 +232,24 @@
" det tillates flere av disse\n"
" samtidig"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY standard X skjerm som skal brukes"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr ""
" --default-working-directory=MAPPENAVN Sett teminalens standard arbeidsmappe"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -265,31 +274,31 @@
"\n"
"Rapporter programfeil til <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Klarte ikke registerer terminaltjeneste: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å starte terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ugyldig geomtriangivelse «%s»\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Brukerid stemmer ikke"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS meldingsbuss frakoblet, avslutter ...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Klarte ikke å registerer objekt %s"
@@ -307,13 +316,30 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentleseren"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Valget «--default-display» krever at du angir standard X-display som argument."
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Valget «--default-working-directory» krever at du angir standard arbeidsmappe "
+"som argument"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "Valget «--sm-client-id» krever at du angir økt-id som argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -322,7 +348,7 @@
"Valget «--execute/-x» krever at du angir kommandoen som skal kjøres påresten "
"av kommandolinjen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -331,7 +357,7 @@
"Valget «--command/-e» krever at du angir kommandoen som skal kjøres som "
"argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -339,62 +365,54 @@
msgstr ""
"Valget «--working-directory» krever at du angir arbeidskatalogen som argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Valget «--title/-T» krever at du angir tittel som argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Valget «--display» krever at du angir X-skjerm som argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Valget «--geometry» krever at du angir vindusgeometrien som argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Valget «--role» krever at du angir vindusrollen som argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Valget «--startup-id» krever at du angir oppstarttid som argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Valget «--default-display» krever at du angir standard X-display som argument."
+"Valget «--command/-e» krever at du angir kommandoen som skal kjøres som "
+"argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Valget «--default-working-directory» krever at du angir standard arbeidsmappe "
-"som argument"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Ukjent valgt «%s»"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Bildefiler"
@@ -434,18 +452,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivert"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Vis menylinje"
@@ -522,101 +528,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Klarte ikke bestemme innloggingsskallet ditt."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Klarte ikke kjøre underprosess"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Lukke denne fanen"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Aksjon"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Hurtigtast"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Lag ny snarvei"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Lag ny snarvei for:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Klarte ikke ta kontroll over tastatus"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Et annet program har allerede tatt kontroll of tastaturet ditt."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Lukke denne fanen"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Lø_sne fane"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "L_ukk fane"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktøylinjeredigerer"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopier epostadresse"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Skriv ny epost"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Åpne lenke"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -625,7 +628,7 @@
"Klarte ikke slippe valgt element av typen text/plain i terminal: Feil format "
"(%d) eller lengde (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -633,221 +636,229 @@
"Klarte ikke slippe Mozilla Url på terminal: Feil format (%d) eller lengde (%"
"d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Klarte ikke slippe Uri liste på terminalen: Feil format (%d) eller lengde (%"
"d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Mottok ugyldige fargedata: Feil format (%d) eller lengde (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Klarte ikke åpne Url `%s'n"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Ny _fane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Åpne ny terminalfane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Ny t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Åpne nytt terminalvindu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Lø_sne fane"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Åpne nytt vindu i gjeldende terminalfane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "L_ukk fane"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Lukk gjeldende terminalfane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Lukk terminalvindu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pier"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavlen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Lim inn merket _område"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Lim inn fra primærvalg"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Verktøylinjer ..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Tilpass verktlylinjer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Innstillinger"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Åpne Terminal innstillinger"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Sett tittel ..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Sett tittel for gjeldende fane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "_Tøm og nullstill"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige fane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Bytt til forrige fane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Neste fane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Bytt til neste fane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Vis hjelpeinnhold"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Rapporter en feil"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Rapporter en feil i Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Vis informasjon om Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Inndatametoder"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menylinje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Vis/skjul menylinjen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Vis _verktøylinjer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Vis/skjul verktøylinjer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Vis v_induskant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Vis/skjul vindusdekorasjoner"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Lukk alle faner"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -856,23 +867,23 @@
"Dette vinduet har %d åpne faner. Ved å lukke\n"
"dette vinduet vil alle fanene også lukkes."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Lukk alle faner?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ikke spør på nytt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Sett tittel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Tittel:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Skriv inn tittel for gjeldende terminalfane"
Modified: terminal/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/nl.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/nl.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-08 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
@@ -16,23 +16,23 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Gebruik: Terminal [OPTIE...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Deze tekst weergeven en afsluiten"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Versie-informatie weergeven en "
"afsluiten"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,7 +40,7 @@
" --disable-server Niet aanmelden bij D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -48,7 +48,7 @@
" -x, --execute De rest van de regel uitvoeren als\n"
" commando in de terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,18 +56,18 @@
" -e, --command=STRING Het argument van deze optie uitvoeren\n"
" als commando in de terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME De begindirectory instellen"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE De terminal-titel instellen"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
#, fuzzy
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
" -H, --hold Tabblad niet direct sluiten wanneer\n"
" wanneer het commando afsluit."
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +84,7 @@
" --display=DISPLAY X display voor laatst-\n"
" gegeven venster"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
" --startup-id=STRING ID voor startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Het argument van deze optie uitvoeren\n"
+" als commando in de terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -129,7 +138,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -143,7 +152,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -157,7 +166,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -171,7 +180,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -185,7 +194,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +208,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -213,7 +222,7 @@
" kan een keer per te openen venster\n"
" opgegeven worden"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -223,7 +232,7 @@
" opgegeven venster; kan meer dan een\n"
" keer worden gebruikt"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -232,11 +241,11 @@
" --window Een nieuw venster met een tab openen;\n"
" kan meer dan een keer worden gebruikt"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY standaard X display"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
@@ -245,12 +254,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME De standaard werk-directory van\n"
" terminal instellen"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -275,32 +284,32 @@
"\n"
"Rapporteer fouten aan <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kan terminal service niet registreren: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Kan terminal niet starten: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ongeldige geometrie \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Ongeldige gebruikers-id"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr ""
"Verbinding met D-BUS message bus is verbroken, bezig met afsluiten...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Kan object niet registreren: %s"
@@ -318,87 +327,94 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "De documentatie browser kan niet worden gestart"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr "De optie \"--default-display\" vereist een X display als argument"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"De option \"--default-working-directory\" vereist een directory als argument"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "De optie \"--sm-client-id\" vereist een sessie-id als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "De optie \"--execute/-x\" vereist een commandoregel als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "De optie \"--command/-e\" vereist een commando als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "De option \"--working-directory\" vereist de directory als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "De optie \"--title/-T\" vereist de titel als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "De optie \"--display\" vereist een X display als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "De optie \"--geometry\" vereist de venstergeomety als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "De optie \"--role\" vereist een venster-rol als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "De optie \"--startup-id\" vereist een id als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr "De optie \"--default-display\" vereist een X display als argument"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "De optie \"--command/-e\" vereist een commando als argument"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"De option \"--default-working-directory\" vereist een directory als argument"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Onbekende optie \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Alle Bestanden"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "_Afbeeldingsbestanden"
@@ -438,18 +454,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Menubalk tonen"
@@ -526,101 +530,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Kon login shell niet bepalen."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Kon commando niet uitvoeren"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Tabblad sluiten"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Beeld"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Ga naar"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Sneltoets instellen"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Sneltoets instellen voor:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Tabblad sluiten"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Tabblad _losmaken"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Tabblad s_luiten"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkbalk aanpassen"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Emailadres kopiëren"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Email opstellen"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Adres koppeling kopiëren"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Koppeling openen"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -629,7 +630,7 @@
"Kon selectie met type text/plain niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat "
"(%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -637,221 +638,229 @@
"Kon Mozilla URL niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of "
"verkeerde lengte (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Kon URI lijst niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde "
"lengte (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Ongeldige kleur informatie: Verkeerd formaat (%d) of lengte (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "De documentatie browser kan niet worden gestart"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Nieuw _tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Terminal-tabblad openen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "T_erminal openen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Nieuw Terminal venster openen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Tabblad _losmaken"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Open een nieuw venster voor het huidige tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Tabblad s_luiten"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Huidig tabblad sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Venster _sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Selectie plakken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Plakken van primaire selectie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Werkbalken..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Werkbalken aanpassen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Terminal voorkeuren instellen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Beeld"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "Titel in_stellen..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Title voor huidig tabblad instellen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "He_rinitialiseren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Herinitia_liseren en wissen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorige tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Naar voorgaand tabblad wisselen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Volge_nde tabblad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Naar volgend tabblad wisselen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Helptekst weergeven"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Een bug _rapporteren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Een bug _rapporteren in Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "In_fo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Informatie over Terminal weergeven"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Invoermethoden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "_Werkbalken tonen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Werkenbalken tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Vensterdecoraties t_onen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Wisselen tussen normale weergave en volledig scherm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Alle tabbladen sluiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -860,23 +869,23 @@
"Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\n"
"venster sluit, sluiten alle tabbladen."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Niet _nogmaals vragen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Titel instellen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Geef titel voor het huidige tabblad"
Modified: terminal/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pa.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/pa.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 07:53+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -17,66 +17,66 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: Terminal [OPTION...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -84,14 +84,20 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -99,7 +105,7 @@
" command line."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -108,7 +114,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -117,7 +123,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -126,7 +132,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -135,7 +141,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -144,7 +150,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -153,36 +159,36 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
" provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -197,31 +203,31 @@
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸੇਵਾ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਲਾਇਨ \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "ਯੂਜਰ id ਰਲਦਾ ਨਹੀਂ"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ %s ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
@@ -241,86 +247,93 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
#, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
@@ -360,18 +373,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "ਮੇਨੂਬਾਰ ਵੇਖਾਓ"
@@ -448,326 +449,331 @@
msgid "Contents"
msgstr "ਭਾਗ"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਟਾਇਟਲ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "ਜਾਓ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_l)"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਲਿਖੋ"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "ਡਾਕੂਮਿੰਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_e)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_l)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "ਨਕਲ(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "ਟੂਲ-ਬਾਰ(_T)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਦਿਓ(_S)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟੈਬ(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "ਭਾਗ(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "ਇੱਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵੇਖਾਓ(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੇ ਸਕਰੀਨ ਤੇ(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਟਾਗਲ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -776,23 +782,23 @@
"ਇਹ ਵਿੰਡੋਂ ਵਿੱਚ %d ਟੈਬਾਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਵਿੰਡੋ\n"
"ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਵੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_n)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਦਿਓ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr ""
Modified: terminal/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pl.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/pl.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -18,26 +18,26 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Użycie: Terminal [OPCJA...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help\t\t\tWypisuje ten komunikat i kończy program"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version\t\t\tWypisuje informacje o wersji i kończy program"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr " --disable-server\t\tNie rejestruje się z szyną komunikatów D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -45,23 +45,23 @@
" -x, --execute\t\t\tWykonuje polecenie wewnątrz terminala\n"
"\t\t\t\tpodane w dalszej części wiersza poleceń"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr ""
" -e, --command=STRING\t\tWykonuje parametr tej opcji wewnątrz terminala"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME\tUstawia katalog roboczy terminala"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE\t\tUstawia tytuł okna terminala"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -69,7 +69,7 @@
" -H, --hold\t\t\tNie niszczy karty, nawet gdy proces potomny\n"
"\t\t\t\tzostanie zakończony"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -77,7 +77,7 @@
" --display=DISPLAY\t\tOkreśla ekran X do użycia przez ostatnie\n"
"\t\t\t\tokreślone okno"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
"\t\t\t\tna stronach podręcznika „X”). Można użyć\n"
"\t\t\t\tjednokrotnie dla każdego otwieranego okna."
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
"\t\t\t\tjednokrotnie dla każdego okna wywoływanego\n"
"\t\t\t\tz wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -108,8 +108,16 @@
" --startup-id=STRING\t\tOkreśla ID protokołu powiadamiania przy\n"
"\t\t\t\turuchamianiu"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING\t\tWykonuje parametr tej opcji wewnątrz terminala"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -121,7 +129,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -134,7 +142,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +155,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -160,7 +168,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -173,7 +181,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -186,7 +194,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +207,7 @@
"\t\t\t\tMożna użyć jednorazowo dla każdego okna\n"
"\t\t\t\twywoływanego z wiersza poleceń."
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -208,7 +216,7 @@
" --tab\t\t\t\tOtwiera nową kartę w ostatnim określonym oknie.\n"
"\t\t\t\tMożna użyć wielokrotnie."
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -217,11 +225,11 @@
" --window\t\t\tOtwiera nowe okno, zawierające jedną kartę.\n"
"\t\t\t\tMożna użyć wielokrotnie."
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY\tOkreśla domyślnie używany ekran X"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -229,12 +237,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME\n"
"\t\t\t\tOkreśla domyślny katalog roboczy programu"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -259,31 +267,31 @@
"\n"
"Błędy proszę zgłaszać do <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nie udało się zarejestrować usługi terminala: %s.\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nie udało się uruchomić terminala: %s.\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Niepoprawna geometria „%s”.\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Niezgodny identyfikator użytkownika."
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Szyna wymiany informacji D-BUS rozłączyła się, kończenie...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Nie udało się zarejestrować obiektu %s."
@@ -303,15 +311,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nie udało się otworzyć przeglądarki dokumentacji."
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Opcja „--default-display” wymaga wprowadzenia domyślnego ekranu X jako "
+"parametru."
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Opcja „--default-working-directory” wymaga wprowadzenia domyślnego katalogu "
+"roboczego jako parametru."
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Opcja „--sm-client-id” wymaga wprowadzenia identyfikatora sesji jako "
"parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -320,7 +346,7 @@
"Opcja „--execute/-x” wymaga wprowadzenia polecenia do uruchomienia w dalszej "
"części wiersza poleceń."
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -329,7 +355,7 @@
"Opcja „--command/-e” wymaga wprowadzenia polecenia do uruchomienia jako "
"parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -338,64 +364,55 @@
"Opcja „--working-directory” wymaga wprowadzenia katalogu roboczego jako "
"parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Opcja „--title/-T” wymaga wprowadzenia tytułu okna jako parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Opcja „--display” wymaga wprowadzenia ekranu X jako parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Opcja „--geometry” wymaga wprowadzenia geometrii jako parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Opcja „--role” wymaga wprowadzenia roli okna jako parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"Opcja „--startup-id” wymaga wprowadzenia ID uruchamiania jako parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Opcja „--default-display” wymaga wprowadzenia domyślnego ekranu X jako "
+"Opcja „--command/-e” wymaga wprowadzenia polecenia do uruchomienia jako "
"parametru."
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Opcja „--default-working-directory” wymaga wprowadzenia domyślnego katalogu "
-"roboczego jako parametru."
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Nieznana opcja „%s”"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazów"
@@ -435,18 +452,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączony"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Pasek menu"
@@ -523,101 +528,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nie udało się określić powłoki logowania."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nie udało się wywołać procesu potomnego."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zamyka kartę"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Karty"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączony"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Klawisz skrótu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Tworzenie skrótu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Skrót klawiszowy dla polecenia:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Nie udało się uzyskać klawiatury."
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Inny program przejął kontrolę nad klawiaturą."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Zamyka kartę"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Odłącz kartę"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Zamknij k_artę"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Konfiguracja paska narzędziowego"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Skopiuj adres e-mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Otwórz odnośnik"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -626,7 +628,7 @@
"Nie udało się przeciągnąć zaznaczenia typu text/plain do terminala: "
"nieprawidłowy format (%d) lub długość (%d).\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -634,222 +636,230 @@
"Nie udało się przeciągnąć adresu URL Mozilli do terminala: nieprawidłowy "
"format (%d) lub długość (%d).\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Nie udało się przeciągnąć adresu URI do terminala: nieprawidłowy format (%d) "
"lub długość (%d).\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Odebrano błędne dane o kolorze: nieprawidłowy format (%d) lub długość (%d).\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Nie udało się otworzyć adresu URL „%s”."
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Otwiera nową kartę terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otwiera nowe okno terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Odłącz kartę"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Otwórz nowe okno z bieżącą kartą terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Zamknij k_artę"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Zamyka bieżącą kartę terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zamknij "
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Zamyka okno terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Przygotowuje zaznaczony tekst do wklejenia za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Wkleja tekst wybrany wcześniej poleceniem „Wytnij” lub „Skopiuj”"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Wklej _zaznaczenie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Wkleja zaznaczony tekst"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Paski narzędziowe..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Otwiera okno konfiguracji pasków narzędziowych"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Otwiera okno preferencji terminala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Ustaw tytuł..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Ustaw własny tytuł dla bieżącej karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Zresetuj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Zresetuj i wy_czyść"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Poprzednia karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Następna karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Przechodzi do następnej karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Zawartość"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Wyświetla zawartość pomocy"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Zgłoś _błąd"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Zgłasza błąd w programie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Metody wejściowe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pasek _menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Przełącza wyświetlanie paska menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Paski _narzędziowe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Przełącza wyświetlanie pasków narzędziowych"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "O_bramowanie okna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Przełącza wyświetlanie dekoracji okien"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pełny _ekran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Przełącza tryb pełnego ekranu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zamknij wszystkie karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -858,23 +868,23 @@
"To okno posiada %d otwartych kart. Zamknięcie\n"
"go spowoduje zamknięcie wszystkich otwartych kart."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zamknąć wszystkie karty?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Ustawianie tytułu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Tytuł:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Proszę wprowadzić tytuł bieżącej karty terminala."
Modified: terminal/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pt.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/pt.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,22 +15,22 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Uso: Terminal [OPÇÃO...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Mostra a informação de versão e sai"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,7 +38,7 @@
" --disable-server Não registar com o bus de\n"
" mensagem de sessão D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@
"comando\n"
" dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -55,18 +55,18 @@
" -e, --command=STRING Executar o argumento para esta opção\n"
" dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NOMEDIR Define o directório de trabalho do\n"
" terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TÍTULO Configura o título do terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +74,7 @@
" -H, --hold Não destrói imediatamente o separador\n"
" quando o comando filho sair"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +82,7 @@
" --display=ECRÃ Ecrã do X a usar para a última\n"
" janela especificada"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
"especificado\n"
" uma vez por cada janela aberta"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
"cada\n"
" janela criada na linha de comandos"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -116,8 +116,17 @@
" --startup-id=STRING Identificador para o protocolo de\n"
" notificação de inicialização"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Executar o argumento para esta opção\n"
+" dentro do terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -134,7 +143,7 @@
"partir\n"
" da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -148,7 +157,7 @@
" especificado uma vez para cada janela\n"
" que crie a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -163,7 +172,7 @@
" uma vez para cada janela que criar\n"
" a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -178,7 +187,7 @@
" uma vez a cada janela criada a partir\n"
" da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -192,7 +201,7 @@
" especificado uma vez para cada janela\n"
" que criar a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -207,7 +216,7 @@
" especificado uma vez para cada janela\n"
" que criar a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -222,7 +231,7 @@
" especificado uma vez para cada janela\n"
" que criar a partir da linha de comandos"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -233,7 +242,7 @@
" especificada; mais de uma destas\n"
" opções podem ser fornecidas"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -243,11 +252,11 @@
" separador; mais de uma destas opções\n"
" podem ser fornecidas"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=ECRÃ ecrã por omissão do X para usar"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -255,12 +264,12 @@
" --default-working-directory=NOMEDIR Define o directório de trabalho por\n"
" omissão do terminal"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -285,31 +294,31 @@
"\n"
"Por favor, relate problemas para <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Incapaz de registar serviço de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Incapaz de lançar terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "String de geometria inválida \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Erro de Identificação de Utilizador"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "bus de mensagem D-BUS desligou, a sair...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Incapaz de registar objecto %s"
@@ -327,15 +336,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Falhou ao abrir o navegador da documentação"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Opção \"--default-display\" requer especificar o ecrã por omissão do X como "
+"parâmetro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Opção \"--default-working-directory\" requer especificar o directório de "
+"trabalho por omissão como parâmetro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Opção \"--sm-client-id\" requer especificar a identificação da sessão\n"
"como parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -344,7 +371,7 @@
"Opção \"--execute/-x\" requer especificar o comando para executar no resto "
"da linha de comando"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -352,7 +379,7 @@
msgstr ""
"Opção \"--command/-e\" requer especificar o comando a executar como parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -361,18 +388,18 @@
"Opção \"--working-directory\" requer especificar a pasta de trabalho como "
"parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Opção \"--title/-T\" requer especificar o título como parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Opção \"--display\" requer especificar o ecrã do X como parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -380,12 +407,12 @@
msgstr ""
"Opção \"--geometry\" requer especificar a geometria de janela como parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Opção \"--role\" requer especificar a regra de janela como parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -393,34 +420,24 @@
"Opção \"--startup-id\" requer especificar a identificação de inicialização "
"como parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Opção \"--default-display\" requer especificar o ecrã por omissão do X como "
-"parâmetro"
+"Opção \"--command/-e\" requer especificar o comando a executar como parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Opção \"--default-working-directory\" requer especificar o directório de "
-"trabalho por omissão como parâmetro"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opção desconhecida \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de Imagens"
@@ -460,18 +477,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desligado"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostrar barra de menu"
@@ -548,101 +553,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Incapaz de determinar o shell de login."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Falha na execução do filho"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar este separador"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desligado"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Acção"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Tecla de atalho"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Atalho de escrever"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Atalho de escrever para:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Falha na aquisição de teclado"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Outra aplicação já adquiriu o controlo sobre o teclado."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fechar este separador"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Destacar Separador"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "F_echar Separador"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de Barra de Ferramentas"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copiar Endereço de Email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Escrever Email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar Endereço de Link"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir Link"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -651,7 +653,7 @@
"Incapaz de enviar selecção de tipo text/plain para o terminal: Formato (%d) "
"ou comprimento (%d) errado\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -659,222 +661,230 @@
"Incapaz de enviar URL de Mozilla no terminal: Formato (%d) ou comprimento (%"
"d) errado\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Incapaz de enviar lista de URI no terminal: Formato (%d) ou comprimento (%d) "
"errado\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Recebido dados de cor inválidos: Formato (%d) ou comprimento (%d) errado\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Falhou ao abrir o URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir _Separador"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Abrir novo separador de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Abrir T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Abrir uma nova janela de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Destacar Separador"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Abre uma nova janela para o separador actual do terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "F_echar Separador"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Fechar separador de terminal actual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Fe_char Janela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Fechar a janela de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Copiar _Selecção"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Colar da selecção primária"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Barras de _ferramentas..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Personalizar as barras de ferramentas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de preferências do Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Configurar Título..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Configurar um título personalizado para separador actual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Valor de origem"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Valor de origem e _Limpar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Separador A_nterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Trocar para o separador anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Próximo Separador"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Trocar para o próximo separador"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostrar conteúdo de ajuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Relate um bug"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Relate um bug no Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Mostrar informação sobre o Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Métodos de _Entrada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar Barra de _Menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Mostrar/esconder a barra de menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "M_ostrar Barras de Tarefas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Mostrar/esconder as barras de ferramentas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostrar _Bordas de Janela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostrar/esconder as decorações de janela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ecrã inteiro"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Fechar todos os separadores"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -883,23 +893,23 @@
"Esta janela tem %d separadores abertos. Ao fechar\n"
"esta janela irá fechar também todos os separadores."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Fechar todos os separadores?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Não perguntar novamente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Ajustar Título"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Título:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Introduza o título para o separador de terminal actual"
Modified: terminal/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/pt_BR.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/pt_BR.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 09:01-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -18,22 +18,22 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Uso: Terminal [OPÇÃO...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Mostra a informação de versão e sai"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -41,7 +41,7 @@
" --disable-server Não registre com o \"bus\" de\n"
" mensagem de sessão D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -49,7 +49,7 @@
" -x, --execute Execute o restante da linha de\n"
" comando dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,18 +57,18 @@
" -e, --command=STRING Execute o argumento para esta opção\n"
" dentro do terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NOMEDODIRETÓRIO Configura o diretório de "
"trabalho do terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TÍTULO Configura o título do terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +76,7 @@
" -H, --hold Não destrói imediatamente a aba\n"
" quando o comando filho sair"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +84,7 @@
" --display=TELA Tela do X a usar para a última\n"
" janela especificada"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
" pode ser especificada uma vez para\n"
" cada janela a ser aberta"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
"criar\n"
" a partir da linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -119,8 +119,17 @@
" --startup-id=STRING Identificador para o protocolo de\n"
" notificação de iniciação"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Execute o argumento para esta opção\n"
+" dentro do terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -134,7 +143,7 @@
" cada janela que você criar a partir\n"
" da linha de comando."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -150,7 +159,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -166,7 +175,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -182,7 +191,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -197,7 +206,7 @@
" janela que você criar a partr da\n"
" linha de comando"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -213,7 +222,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -229,7 +238,7 @@
" que você criar a partir da linha de\n"
" comando"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -239,7 +248,7 @@
" especificada; mais de uma dessas\n"
" opções podem ser fornecidas"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -250,11 +259,11 @@
" mais de uma dessas opções podem ser\n"
" fornecidas"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=TELA tela padrão do X para usar"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -262,12 +271,12 @@
" --default-working-directory=NOMEDODIRETÓRIO Configura o diretório padrão\n"
" de trabalho do terminal"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -292,31 +301,31 @@
"\n"
"Por favor, relate problemas para <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Não foi possível registrar o serviço de terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Não foi possível lançar o terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "String de geometria inválida \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Erro de identificação do usuário"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "\"bus\" de mensagem D-BUS desconectado, saindo...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Não foi possível registrar o objeto %s"
@@ -337,15 +346,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Falhou ao abrir o navegador de documentação"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"A opção \"--default-display\" requer especificar a tela padrão do X como seu "
+"parâmetro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"A opção \"--default-working-directory\" requer especificar o diretório de "
+"trabalho padrão como seu parâmetro"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"A opção \"--sm-client-id\" requer especificar a identificação da sessão como "
"seu parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -354,7 +381,7 @@
"A opção \"--execute/-x\" requer especificar o comando para executar no resto "
"da linha de comando"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -363,7 +390,7 @@
"A opção \"--command/-e\" requer especificar o comando a executar como seu "
"parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -372,19 +399,19 @@
"A opção \"--working-directory\" requer especificar o diretório de trabalho "
"como seu parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "A opção \"--title/-T\" requer especificar o título como seu parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"A opção \"--display\" requer especificar a tela do X como seu parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -393,13 +420,13 @@
"A opção \"--geometry\" requer especificar a geometria de janela como seu "
"parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"A opção \"--role\" requer especificar a regra de janela como seu parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -407,34 +434,25 @@
"A opção \"--startup-id\" requer especificar a identificação de iniciação "
"como seu parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"A opção \"--default-display\" requer especificar a tela padrão do X como seu "
+"A opção \"--command/-e\" requer especificar o comando a executar como seu "
"parâmetro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"A opção \"--default-working-directory\" requer especificar o diretório de "
-"trabalho padrão como seu parâmetro"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opção desconhecida \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de imagens"
@@ -474,18 +492,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Mostrar barra de menu"
@@ -562,101 +568,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Não foi possível determinar seu shell de login."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Falha na execução do filho"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fechar esta aba"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Tecla de atalho"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Atalho de composição"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Atalho de composição para:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Falha na aquisição do teclado"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Outra aplicação já adquiriu o controle sobre seu teclado."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fechar esta aba"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Destacar aba"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "F_echar aba"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor da barra de ferramentas"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copiar o endereço de e-mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Compor e-mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar o endereço do link"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir link"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -665,7 +668,7 @@
"Não foi possível largar a seleção de tipo text/plain para o terminal: "
"Formato (%d) ou comprimento (%d) errado\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -673,222 +676,230 @@
"Não foi possível largar o URL de Mozilla no terminal: Formato (%d) ou "
"comprimento (%d) errado\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Não foi possível largar a lista de URI no terminal: Formato (%d) ou "
"comprimento (%d) errado\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Dado de cor inválido recebido: Formato (%d) ou comprimento (%d) errado\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Falhou ao abrir a URL \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir _Aba"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Abrir uma nova aba de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Abrir T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Abrir uma nova janela de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Destacar aba"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Abre uma nova janela para a aba atual do terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "F_echar aba"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Fechar a aba de terminal atual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Fe_char Janela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Fechar a janela do terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Copiar _Seleção"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Colar da seleção primária"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Barras de _tarefas..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Personalizar as barras de tarefas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferências..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de preferências do Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Configurar Título"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Configurar um título personalizado para a aba atual"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Restaurar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Restaurar e _Limpar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Aba A_nterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Trocar para a aba anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Próxima Aba"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Trocar para a próxima aba"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostrar conteúdo de ajuda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Relatar um erro"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Relate um erro no Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Mostrar informação sobre o Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Métodos de _Entrada"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Mostrar Barra de Menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Mostra/esconde a barra de menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Mostrar Barras de _Tarefas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Mostra/esconde as barras de tarefas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostrar _Bordas de Janela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostra/esconde as decorações de janela"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tela cheia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de tela cheia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Fechar todas as abas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -897,23 +908,23 @@
"Esta janela tem %d abas abertas. Fechando\n"
"esta janela fechará também todas as suas abas."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Fechar todas as abas?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Não me pergunte _novamente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Ajustar Título"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Título:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Entre com o título para a aba de terminal atual"
Modified: terminal/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ro.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ro.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:03+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,20 +17,20 @@
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?"
"1:2)\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Utilizare: Terminal [OPȚIUNI...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Arată acest mesaj și ieși"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Arată versiunea curentă și ieși"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,7 +38,7 @@
" --disable-server Nu face înregistrarea cu serverul\n"
" de mesaje de sesiune D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,7 +46,7 @@
" -x, --execute Execută restul liniei de comandă în\n"
" cadrul terminalului"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,16 +54,16 @@
" -e, --command=STRING Execută argumentul pentru această\n"
" opțiune în cadrul terminalului"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=NUMEDIR Schimbă directorul de lucru"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLU Schimbă titlul terminalului"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -71,7 +71,7 @@
" -H, --hold Nu închide tabul când comanda \n"
" executată în el se termină"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -79,7 +79,7 @@
" --display=ECRAN Display X de utilizat pentru ultima\n"
" fereastră specificată"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -89,7 +89,7 @@
" în pagina de manual „X”), se pot spe-\n"
" cifica o dată pentru fiecare fereastră"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
" dată pentru fiecare fereastră creată\n"
" în linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -110,8 +110,17 @@
" --startup-id=STRING ID pentru protocolul de notificare\n"
" la pornire"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Execută argumentul pentru această\n"
+" opțiune în cadrul terminalului"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -124,7 +133,7 @@
" pentru fiecare fereastră creată din\n"
" linia de comandă."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -138,7 +147,7 @@
" o dată pentru orice fereastră creată\n"
" din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -152,7 +161,7 @@
" specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -166,7 +175,7 @@
" specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -180,7 +189,7 @@
" poate specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -194,7 +203,7 @@
" specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,7 +217,7 @@
" specifica o dată pentru fiecare\n"
" fereastră creată din linia de comandă"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -218,7 +227,7 @@
" stră specificată. Se poate preciza de\n"
" mai multe ori în aceeași comandă"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -228,11 +237,11 @@
" Se poate preciza de mai multe ori în \n"
" aceeași comandă"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=ECRAN display X implicit de folosit"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -240,12 +249,12 @@
" --default-working-directory=NUMEDIR Definiți directorul de lucru implicit\n"
" al terminalului"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -270,31 +279,31 @@
"\n"
"Raportați problemele la <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nu se poate înregistra serviciul terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nu se poate lansa terminalul: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Date de geometrie invalide „%s”\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Nepotrivire ID utilizator"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Deconectare de la magistrala D-BUS, ieșire...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Nu se poate înregistra obiectul %s"
@@ -312,15 +321,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Opțiunea „--default-display” necesită specificarea ca parametru a unui ecran "
+"X implicit"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Opțiunea „--default-working-directory” necesită specificarea ca parametru a "
+"unui director de lucru implicit"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Opțiunea „--sm-client-id” necesită specificarea unui id de sesiune ca "
"parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -329,7 +356,7 @@
"Opțiunea „--execute/-x” necesită specificarea în restul liniei de comandă a "
"unei comenzi de executat"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -338,7 +365,7 @@
"Opțiunea „--command/-e” necesită specificarea ca parametru a comenzii de "
"executat"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -347,18 +374,18 @@
"Opțiunea „--working-directory” necesită specificarea ca parametru a unui "
"director de lucru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Opțiunea „--title/-T” necesită specificarea ca parametru a titlului"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Opțiunea „--display” necesită specificarea ca parametru a ecranului X"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -367,13 +394,13 @@
"Opțiunea „--geometry” necesită specificarea ca parametru a geometriei "
"ferestrei"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"Opțiunea „--role” necesită specificarea ca parametru a rolului ferestrei"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -381,34 +408,25 @@
"Opțiunea „--startup-id” necesită specificarea ca parametru a unui id de "
"pornire"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Opțiunea „--default-display” necesită specificarea ca parametru a unui ecran "
-"X implicit"
+"Opțiunea „--command/-e” necesită specificarea ca parametru a comenzii de "
+"executat"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Opțiunea „--default-working-directory” necesită specificarea ca parametru a "
-"unui director de lucru implicit"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opțiune necunoscută „%s”"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Fișierele imagini"
@@ -448,18 +466,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Opțiuni"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat(ă)"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Arată bara de meniu"
@@ -536,101 +542,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Conținut"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nu se poate identifica shell-ul de login"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Nu s-a putut executa comanda"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Închide"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Navigare"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat(ă)"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Combinație de taste"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Alegere combinație de taste"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Precizați o combinație de taste pentru:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Nu s-a putut obține acces la tastatură"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "O altă aplicație are deja controlul asupra tastaturii"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Închide"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Desprinde tabul"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "În_chide tabul"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor bară cu unelte"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Copiază adresa de mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Compunere mail"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiază adresa legăturii"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Deschide adresa"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -639,7 +642,7 @@
"Nu se poate lipi selecția de tip text/plain în terminal: Format greșit (%d) "
"ori lungime inadecvată (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -647,14 +650,14 @@
"Nu se poate lipi URL-ul Mozilla în terminal: Format greșit (%d) ori lungime "
"inadecvată (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Nu se poate lipi lista URI în terminal: Format greșit (%d) ori lungime "
"inadecvată (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -662,208 +665,216 @@
"inadecvată (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Nu s-a putut deschide URL-ul „%s”"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Deschide un _tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Deschide un nou tab de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Deschide t_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Deschide o nouă fereastră de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Desprinde tabul"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Deschide o nouă fereastră pentru tabul curent de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "În_chide tabul"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Închide tabul curent de terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "În_chide fereastra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Închide fereastra terminalului"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Lipește din clipboard"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Lipește _selecția"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Lipește din selecția primară"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Bare cu unelte..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Personalizați barele cu unelte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Opțiuni..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Deschideți fereastra cu opțiunile Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Inițializare titlu..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Definiți un nou titlu pentru tabul curent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinițializare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reinițializare și go_lire"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Tabul a_nterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Comută în tabul anterior"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tabul ur_mător"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Comută în tabul următor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Arată ajutorul conținutului"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Raportare de probleme"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Raportați o problemă Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Arată detalii despre Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metode de _input"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Arată bara de _meniu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Arată bara de meniu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Arată barele cu unel_te"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Arată/ascunde barele cu unelte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Arată mar_ginile ferestrelor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Arată/ascunde decorațiunile ferestrelor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Comutare stare „pe tot ecranul”"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Închide toate taburile"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -872,23 +883,23 @@
"Această fereastră are %d taburi deschise. Închiderea\n"
"acestei ferestre presupune închiderea tuturor taburilor sale."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Doriți să închideți toate taburile?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nu mă mai întreba altă dată"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Alegeți un titlu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titlu:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Introduceți titlul pentru tabul curent de terminal"
Modified: terminal/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ru.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ru.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 18:56+0600\n"
"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -16,20 +16,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Использование: Terminal [ПАРАМЕТРЫ...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Вывести эту подсказку и выйти"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Вывести версию и выйти"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,7 +38,7 @@
"сообщений\n"
" D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -47,7 +47,7 @@
"командной\n"
" строки в терминале"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,18 +56,18 @@
"параметра в\n"
" терминале"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=КАТАЛОГ Выбрать текущий каталог терминала"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr ""
" -T, --title=ЗАГОЛОВОК Установить заголовок окна терминала"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +76,7 @@
"после\n"
" завершения команды"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -85,7 +85,7 @@
"указанного\n"
" окна"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -97,7 +97,7 @@
"для\n"
" каждого открываемого окна"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -112,15 +112,25 @@
"каждого\n"
" создаваемого окна"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
" --startup-id=СТРОКА Идентификатор уведомления о запуске"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Выполнить аргумент этого "
+"параметра в\n"
+" терминале"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -135,7 +145,7 @@
"создаваемого\n"
" из командной строки."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -149,7 +159,7 @@
"каждого\n"
" окна, создаваемого из командной строки"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -163,7 +173,7 @@
"каждого\n"
" окна, создаваемого из командной строки"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -179,7 +189,7 @@
"окна,\n"
" создаваемого из командной строки"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -195,7 +205,7 @@
"окна,\n"
" создаваемого из командной строки"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -211,7 +221,7 @@
"создаваемого из\n"
" командной строки"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -227,7 +237,7 @@
"создаваемого из\n"
" командной строки"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -239,7 +249,7 @@
"можно\n"
" указать несколько раз"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -251,11 +261,11 @@
"несколько\n"
" раз"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=ЭКРАН Экран X-сервера по умолчанию"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -263,13 +273,13 @@
" --default-working-directory=КАТАЛОГ Установить для терминалов рабочий\n"
"каталог по умолчанию"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
# c-format
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -294,31 +304,31 @@
"\n"
"Сообщайте об ошибках на <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Невозможно запустить службу терминала: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Невозможно запустить терминал: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Неверная строка с размерами: \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Несовпадение идентификатора пользователя"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Произошло отсоединение от D-BUS, выход из программы...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Невозможно зарегистрировать объект %s"
@@ -339,14 +349,32 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Не удалось открыть браузер для просмотра документации"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Для параметра \"--default-display\" в качестве значения требуется указать "
+"экран X по умолчанию"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Для параметра \"--default-working-directory\" в качестве значения требуется "
+"указать рабочий каталог по умолчанию"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Для параметра \"--sm-client-id\" требуется указать идентификатор сеанса"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -355,7 +383,7 @@
"Для параметра \"--execute/-x\" требуется указать команду, которую следует "
"выполнить"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -364,7 +392,7 @@
"Для параметра \"--command/-e\" требуется указать команду, которую следует "
"выполнить"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -372,20 +400,20 @@
msgstr ""
"Для параметра \"--working-directory\" требуется указать рабочий каталог"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"Для параметра \"--title/-T\" в качестве значения требуется указать заголовок"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"Для параметра \"--display\" в качестве значения требуется указать X-экран"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -394,46 +422,37 @@
"Для параметра \"--geometry\" в качестве значения требуется указать размеры "
"окна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"Для параметра \"--role\" в качестве значения требуется указать роль окна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--startup-id\" требуется указать идентификатор запуска"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Для параметра \"--default-display\" в качестве значения требуется указать "
-"экран X по умолчанию"
+"Для параметра \"--command/-e\" требуется указать команду, которую следует "
+"выполнить"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Для параметра \"--default-working-directory\" в качестве значения требуется "
-"указать рабочий каталог по умолчанию"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы изображений"
@@ -473,18 +492,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключена"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Показать строку меню"
@@ -561,101 +568,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Невозможно определить оболочку входа в систему."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Ошибка выполнения дочернего процесса"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрыть эту вкладку"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Переход"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключена"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Горячая клавиша"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Выбрать комбинацию клавиш"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Выбрать комбинацию клавиш для:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Ошибка захвата клавиатуры"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Другое приложение получило контроль над клавиатурой."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрыть эту вкладку"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Отделить вкладку"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Закрыть вкладку"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панели инструментов"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Копировать адрес электронной почты"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Написать письмо"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Копировать интернет-адрес"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Открыть ссылку"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -664,7 +668,7 @@
"Невозможно выполнить перетаскивание текста в терминал: неверный формат (%d) "
"или длина (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -672,7 +676,7 @@
"Невозможно выполнить перетаскивание интернет-адреса в терминал: неверный "
"формат (%d) или длина (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -680,215 +684,223 @@
"d)\n"
# c-format
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Получены недопустимые данные о цвете: неверный формат (%d) или длина (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Не удалось открыть браузер для просмотра документации"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Открыть _вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Открыть новую вкладку терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Открыть _терминал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Открыть новое окно терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Отделить вкладку"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Открыть новое окно для текущей вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Закрыть вкладку"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Закр_ыть окно"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Закрыть окно терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "В_ставить выделенное"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Вставить из выделения"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Панели _инструментов..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Настроить панели инструментов"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "П_араметры..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Открыть окно настроек Терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Терминал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Изменить заголовок..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Установить заголовок текущей вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Сбросить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Сбросить и _очистить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Предыдущая вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следующая вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Переключиться на следующую вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Отобразить содержание справки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Сообщить об о_шибке"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Сообщить об ошибке в Терминале"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Показать информацию о Терминале"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Методы ввода"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Показать _строку меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Показать/скрыть строку меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Показать панели _инструментов"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Показать/скрыть панели инструментов"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Показать _границы окна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Показать/скрыть границы окна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Включить/выключить полноэкранный режим"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Закрыть все вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -897,23 +909,23 @@
"В этом окне открыто %d вкладок. Если\n"
"вы закроете окно, будут закрыты все вкладки."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Закрыть все вкладки?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больше не спрашивать"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Заголовок окна|Задать заголовок"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Заголовок:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Введите заголовок для текущей вкладки"
Modified: terminal/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sk.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/sk.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 01:17-0700\n"
"Last-Translator: Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -15,26 +15,26 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Použitie: Terminal [voľby...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Zobrazí nápovedu a ukončí sa"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Zobrazí číslo verzie a ukončí sa"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr " --disable-server Neprihlási sa k zbernici D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -42,7 +42,7 @@
" -x, --execute Spustí zvyšok príkazového riadka v "
"termináli"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -50,17 +50,17 @@
" -e, --command=REŤAZEC Spustí argument k tejto voľbe\n"
" v termináli"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=NÁZOV_ADRESÁRA Nastaví pracovný adresár terminálu"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULOK Nastaví titulok terminálu"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -68,7 +68,7 @@
" -H, --hold Nezatvorí kartu inheď po skončení\n"
" potomka"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -76,7 +76,7 @@
" -display=DISPLEJ Displej X servera pre posledné\n"
" zadané okno"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
"na\n"
" otvorené okno"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -101,7 +101,7 @@
" môže byť zadané jeden raz pre každé\n"
" okno spustené z príkazovej riadky"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -109,8 +109,17 @@
" --startup-id=REŤAZEC Identifikátor pre protokol oznámenia\n"
" pri spustení"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=REŤAZEC Spustí argument k tejto voľbe\n"
+" v termináli"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -124,7 +133,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -138,7 +147,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -152,7 +161,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -166,7 +175,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -180,7 +189,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" spustené z príkazového riadku"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -194,7 +203,7 @@
" môže byť zadané raz pre každé okno\n"
" vytvorené z príkazového riadka"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -208,7 +217,7 @@
"okno\n"
" vytvorené z príkazovej riadky"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -220,7 +229,7 @@
"takýchto\n"
" volieb"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -231,11 +240,11 @@
" je povolených vykonať viac takýchto\n"
" volieb"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --defalut-display=DISPEJ použiť východzí X displej"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -243,12 +252,12 @@
" --default-working-directory=ZLOŽKA Nastaví východzí pracovný adresár\n"
" pre terminál"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -273,31 +282,31 @@
"\n"
"Chyby oznamujte na <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nejde registrovať službu terminálu: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Nejde spustiť terminál: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný reťazec geometrie \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "ID užívateľa sa nezhoduje"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Zbernica D-BUS bola odpojená, ukončujem...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Nejde registrovať objekt %s"
@@ -315,15 +324,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Voľba \"--default-display\" vyžaduje zadanie východzieho X displeja ako jej "
+"parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Voľba \"--default-working-directory\" vyžaduje zadanie východziehopracovného "
+"adresára ako jej parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Voľba \"--sm-client-id\" vyžaduje zadanie identifikátoru sedenia (id) ako "
"parametru"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -332,7 +359,7 @@
"Voľba \"--execute/-x\" vyžaduje zadanie príkazu ku spusteniu na zvyšku "
"príkazového riadka"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -341,7 +368,7 @@
"Voľba \"--command/-e\" vyžaduje zadanie príkazu ku spusteniu ako jeho "
"parametra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -350,18 +377,18 @@
"Voľba \"--working-directory\" vyžaduje zadanie pracovného adresára ako "
"parametera"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Voľba \"--title/-T\" vyžaduje zadanie titulku ako jeho parametra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Voľba \"--display\" vyžaduje zadanie X displeja ako jeho parametra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -369,12 +396,12 @@
msgstr ""
"Voľba \"--geometry\" vyžaduje zadanie geometrie okna ako jeho parametra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Voľba \"--role\" vyžaduje zadanie úlohy okna ako jeho parametra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -382,34 +409,25 @@
"Voľba \"--startup-id\" vyžaduje zadanie spúšťacieho identifikátora (id) ako "
"jeho parametra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Voľba \"--default-display\" vyžaduje zadanie východzieho X displeja ako jej "
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
msgstr ""
-"Voľba \"--default-working-directory\" vyžaduje zadanie východziehopracovného "
-"adresára ako jej parameter"
+"Voľba \"--command/-e\" vyžaduje zadanie príkazu ku spusteniu ako jeho "
+"parametra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Neznáma predvoľba \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Obrázkové súbory"
@@ -449,18 +467,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázané"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Zobraziť menu"
@@ -537,101 +543,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nejde zisiť vaše užívateľské meno."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Spustenie procesu potomka zlyhalo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Zavrieť túto kartu"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázané"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Klávesová skratka"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Zvoliť klávesovú skratku"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Zachytiť klávesový skratku pre:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Získanie klávesnice zlyhalo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Vašu klávesnicu už ovláda iná aplikácia."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Zavrieť túto kartu"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "O_dpojiť kartu"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Zavrieť kartu"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editácia Panelu nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopírovať emailovú adresu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Napísať email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Otvoriť odkaz"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -640,7 +643,7 @@
"Nejde predať vybraný text typu text/plain na terminál. Nesprávny formát (%d)"
"alebo dĺžka (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -648,245 +651,253 @@
"Nejde predať zoznam adries URL terminálu. Nesprávny formát (%d) alebo dĺžka "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Nejde predať zoznam adries URI terminálu. Nesprávny formát (%d) alebo dĺžka "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Prijaté neplatné dáta o farbách: Nesprávny formát (%d) alebo (%d) dĺžka\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Otvoriť ka_rtu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Otvorí novú kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otvoriť _terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otvorí nové okno terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "O_dpojiť kartu"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Otvoriť nové okno pre súčasnú kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Zavrieť kartu"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Zavrieť túto kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavrieť terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Zavrieť terminálové okno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Vložiť zo schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Vložiť _výber"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Vložiť z primárneho výberu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Panel _nástrojov..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Predvoľby..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Otvorí nastavenie predvolieb Terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Nastaviť titulok..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Nastaví názov pre aktuálnu kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reštartovať a _vymazať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Predchádzajúca karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nasledujúca karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Prepnúť na nasledujúcu kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Zobrazí obsah"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Ohlásiť chybu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Ohlásiť chybu v Terminály"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Zobrazí informácie o programe Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Metódy vstupu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobraziť _menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Zobraziť/skryť menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Zobraziť panel _nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Zobraziť/skryť panel nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Zobraziť okraje _okien"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Zobraziť/skryť dekorácie okien"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Prepne na celú obrazovku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zavrieť všetky karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
"this window will also close all its tabs."
msgstr "Toto okno má otvorené %d karty. Zatvorením okna ich zatvoríte."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zavrieť všetky karty?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nepýtať sa v budúcnosti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Nastaviť titulok"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titulok:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Vložte názov pre aktuálnu kartu terminálu"
Modified: terminal/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sq.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/sq.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,20 +14,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Përdorim: Terminal [MUNDËSI...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Shtyp këtë mesazh ndihme dhe dil"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -35,7 +35,7 @@
" --disable-server Mos u regjistro me bus mesazhesh\n"
" sesioni D-BUS-in"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -43,7 +43,7 @@
" -x, --execute Përmbush ç'mbetet prej rreshtit\n"
" të urdhrit brenda terminalit"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -51,18 +51,18 @@
" -e, --command=VARG Përmbush argumentin për këtë\n"
" mundësi brenda terminalit"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=EMËR DREJTORIE Caktoni drejtorinë e "
"terminaleve punues"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITULL Caktoni titull terminalesh"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -70,7 +70,7 @@
" -H, --hold Mos asgjëso skedën menjëherë\n"
" pas daljes së urdhrit pjellë"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -78,7 +78,7 @@
" --display=EKRAN ekran X për përdorim për dritaren\n"
" e fundit të treguar"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
" një herë për çdo dritare që "
"do të hapet"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -106,14 +106,23 @@
"dritare\n"
" që krijoni prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr " --startup-id=VARG ID për protokoll njoftimi nisjeje"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=VARG Përmbush argumentin për këtë\n"
+" mundësi brenda terminalit"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -126,7 +135,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -140,7 +149,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -154,7 +163,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -168,7 +177,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -182,7 +191,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -196,7 +205,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -210,7 +219,7 @@
" një herë për çdo dritare që krijoni\n"
" prej rreshti urdhrash"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -220,7 +229,7 @@
" e treguar së fundi; mund të jepet\n"
" më shumë se një nga këto mundësi"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -231,12 +240,12 @@
" një skedë; mund të jepet më shumë se\n"
" një nga këto mundësi"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=EKRAN ekran X parazgjedhje për t'u përdorur"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -244,12 +253,12 @@
" --default-working-directory=EMËR DREJTORIE cakton drejtori parazgjedhje\n"
" për terminale punues"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -274,31 +283,31 @@
"\n"
"Ju lutem njoftoni të metat te <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "I pazoti të regjistrojë shërbim terminali: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "I pazoti të nisë terminalin: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Varg gjeometrie i pavlefshëm \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Mospërputhje id-je përdoruesi"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Bus mesazhesh D-BUS i shkëputur, po dilet...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "I pazoti të regjistrojë objektin %s"
@@ -316,15 +325,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Mundësia \"--default-display\" lyp tregimin e ekranit X parazgjedhje si "
+"parametër të vet"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Mundësia \"--command/-e\" lyp tregimin e drejtorisë parazgjedhje të punimit "
+"si parametër të vet"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Mundësia \"--sm-client-id\" lyp tregimin e id-së së sesionit si parametër të "
"vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -333,7 +360,7 @@
"Mundësia \"--execute/-x\" lyp tregimin e urdhërit për xhirim te pjesa e "
"mbetur për rreshtin e urdhrit"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -342,7 +369,7 @@
"Mundësia \"--command/-e\" lyp tregimin e urdhërit për xhirim si parametër të "
"vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -351,18 +378,18 @@
"Mundësia \"--working-directory\" lyp tregimin e drejtorisë së punimit si "
"parametër të vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Mundësia \"--title/-T\" lyp tregimin e titullit si parametër të vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Mundësia \"--display\" lyp tregimin e ekranit X si parametër të vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -371,47 +398,38 @@
"Mundësia \"--geometry\" lyp tregimin e gjeometrisë së dritares si parametër "
"të vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"Mundësia \"--role\" lyp tregimin e rolit të dritares si parametër të vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"Mundësia \"--startup-id\" lyp tregimin e id-së së nisjes si parametër të vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Mundësia \"--default-display\" lyp tregimin e ekranit X parazgjedhje si "
-"parametër të vet"
+"Mundësia \"--command/-e\" lyp tregimin e urdhërit për xhirim si parametër të "
+"vet"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Mundësia \"--command/-e\" lyp tregimin e drejtorisë parazgjedhje të punimit "
-"si parametër të vet"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Mundësi e panjohur \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Tërë Kartelat"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Kartela Pamje"
@@ -451,18 +469,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Parapëlqime"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Çaktivizuar"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Shfaq shtyllë menush"
@@ -539,101 +545,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtje"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "I pazoti të përcaktojë shell tuajin për hyrje."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Dështoi në përmbushjen e pjellës"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Pa titull"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Mbylle këtë skedë"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Kartelë"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Përpunim"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Parje"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Shko tek"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Çaktivizuar"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Veprim"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Tast Shkurtoreje"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Hartoni shkurtore"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Hartoni shkurtore për:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Dështoi në sigurim tastiere"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Një tjetër zbatim ka siguruar kontroll mbi tastierën tuaj."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Mbylle këtë skedë"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Shqit Skedë"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "M_byll Skedë"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Përpunues Panelesh"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopjo Vendndodhje Email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Harto Email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopjo Vendndodhje Lidhjeje"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Hap Lidhje"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -642,7 +645,7 @@
"I pazoti të hedhë përzgjedhje të tipit tekst/të thjeshtë te terminali: "
"Format (%d) ose gjatësi (%d) e gabuar\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -650,222 +653,230 @@
"I pazoti të hedhë URL Mozilla në terminal: Format i gabuar (%d) ose gjatësi "
"e gabuar (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"I pazoti të hedhë Listë URI në terminal: Format i gabuar (%d) ose gjatësi e "
"gabuar (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Mora të dhëna ngjyre të pavlefshme: Format (%d) ose gjatësi (%d) e gabuar\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Dështoi në hapjen e URL-së `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Kartelë"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Hap _Skedë"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Hap skedë të re terminali"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Hap T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Hap dritare të re terminali "
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Shqit Skedë"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Hap dritare të re për skedën e çastit të terminalit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "M_byll Skedë"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Mbyll skedën e çastit të terminalit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Mbyll Dritare"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Mbyll dritaren e terminalit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Përpunoni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopjo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopjo në të papastër"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Ngjit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Ngjit prej së papastrës"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Ngjite _Përzgjedhjen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Ngjit prej përzgjedhjes së parë"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Panele..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Përshtasni panele"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_arapëlqime..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Hap dialogun e parapëlqimeve për Terminalin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Parje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Caktoni Titull..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Caktoni një titull vetjak për skedën e çastit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Ricaktoni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Ricakto dhe _Pastro"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Skeda e _Mëparshme"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Kalo te skeda e mëparshme"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "Skeda _Pasuese"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Kalo te skeda pasuese"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Shfaq përmbajtje ndihme"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Njoftoni një të metë"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Njoftoni një të metë të Terminalit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Rreth"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Shfaq të dhëna rreth Terminalit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Metoda _Futjeje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Shfaq Shtyllë _Menush"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Shfaq/fshih shtyllën e menusë"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Shfaq _Panele"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Shfaq/fshih panelet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Shfaq _Anë Dritaresh"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Shfaq/fshih zbukurime dritaresh"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tërë ekrani"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Këmbe mënyrën ekran i plotë"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Mbyll tërë skedat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -874,23 +885,23 @@
"Kjo dritare ka të hapura %d skeda. Mbyllja\n"
"e kësaj dritareje do të mbyllë gjithashtu tërë skedat e saj."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Të mbyll tërë skedat?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Mos _më pyet sërish"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Titull Dritareje|Titull Grupi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titull</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Jepni titullin për skedën e çastit të terminalit"
Modified: terminal/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/sv.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/sv.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,23 +17,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Användning: Terminal [FLAGGA...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Skriv detta hjälpmeddelandet och "
"avsluta"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Skriv versionsinformationen och avsluta"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -41,7 +41,7 @@
" --disable-server Registrera inte mot D-BUS-sessions-\n"
" meddelandebussen"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -49,7 +49,7 @@
" -x, --execute Kör resten av kommandoraden inuti\n"
" terminalen."
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -57,16 +57,16 @@
" -e, --command=STRÄNG Kör argumentet till denna flagga\n"
" inuti terminalen."
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=KATNAMN Ange terminalens arbetskatalog"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITEL Ange terminalens titel"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +74,7 @@
" -H, --hold Stäng inte fliken när barnkommandot\n"
" avslutas"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +82,7 @@
" --display=DISPLAY X-display att använda för det\n"
" senaste angivna fönstret"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
"fönster\n"
" som ska öppnas"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
"skapar\n"
" från kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
" --startup-id=STRÄNG ID för uppstartsnotifierings-\n"
" protokollet"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRÄNG Kör argumentet till denna flagga\n"
+" inuti terminalen."
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -132,7 +141,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +156,7 @@
"som du\n"
" skapar från kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -162,7 +171,7 @@
"som du\n"
" skapar från kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -178,7 +187,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -194,7 +203,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -209,7 +218,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -224,7 +233,7 @@
" fönster som du skapar från "
"kommandoraden"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -236,7 +245,7 @@
"kan\n"
" anges"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -246,12 +255,12 @@
" en flik; fler än en av dessa flaggor\n"
" kan anges"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=DISPLAY X-display att använda som standard"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -259,12 +268,12 @@
" --default-working-directory=KATNAMN Ange standardterminalens arbets-\n"
" katalog"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -289,31 +298,31 @@
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Kunde inte registrera terminaltjänsten: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Kunde inte starta terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ogiltig geometristräng: \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Användar-id stämmer inte"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS-meddelandebussen kopplades från, avslutar...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Kunde inte registrera objektet %s"
@@ -336,14 +345,31 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Misslyckades med att öppna dokumentationsvisaren"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Flaggan \"--default-display\" kräver att du anger en X-display som parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Flaggan \"--default-working-directory\" kräver att du anger "
+"standardarbetskatalogen som parameter"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Flaggan \"--sm-client-id\" kräver att du anger ett sessionsid som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -352,7 +378,7 @@
"Flaggan \"--execute/-x\" kräver att du anger ett kommando att köra på resten "
"av kommandoraden"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -361,7 +387,7 @@
"Flaggan \"--command/-e/\" kräver att du anger ett kommando att köra som "
"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -370,18 +396,18 @@
"Flaggan \"--working-directory\" kräver att du anger en arbetskatalog som "
"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Flaggan \"--title/-T\" kräver att du anger en titel som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Flaggan \"--display\" kräver att du anger en X-display som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -389,45 +415,37 @@
msgstr ""
"Flaggan \"--geometry\" kräver att du anger en fönstergeometri som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Flaggan \"--role\" kräver att du anger en fönsterroll som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""
"Flaggan \"--startup-id\" kräver att du anger ett uppstarts-id som parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Flaggan \"--default-display\" kräver att du anger en X-display som parameter"
+"Flaggan \"--command/-e/\" kräver att du anger ett kommando att köra som "
+"parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Flaggan \"--default-working-directory\" kräver att du anger "
-"standardarbetskatalogen som parameter"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Okänd flagga \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Bildfiler"
@@ -467,18 +485,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Visa menyrad"
@@ -555,101 +561,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Kunde inte fastställa ditt inloggningsskal."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Misslyckades att köra barnprocess"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Stäng denna flik"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Genvägstangent"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Ändra genväg"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Ändra genväg för:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Kunde inte överta tangentbordet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Ett annat program har redan tagit kontroll över ditt tangentbord."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Stäng denna flik"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Frigör flik"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "S_täng flik"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Redigera verktygsrad"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopiera e-postadress"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Skriv e-postmeddelande"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiera länkadress"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Öppna länk"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -658,7 +661,7 @@
"Kunde inte släppa markering av typen text/plain i terminal: Felaktigt format "
"(%d) eller längd (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -666,221 +669,229 @@
"Kunde inte släppa Mozilla-URL i terminalen: Felaktigt format (%d) eller "
"längd (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Kunde inte släppa URI-lista i terminalen: Felaktigt format (%d) eller längd "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Tog emot felaktigt färgdata: Felaktigt format (%d) eller längd (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Misslyckades med att öppna URL:en \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Öppna _flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Öppna en ny terminalflik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Öppna T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Öppna ett nytt terminalfönster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Frigör flik"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Öppna ett nytt fönster för den aktuella terminalfliken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "S_täng flik"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Stäng den aktuella terminalfliken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Stäng fönster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Stäng terminalfönstret"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Klistra in _markering"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Klistra in från primär markering"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Verktygsrader..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Anpassa verktygsraderna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Inställninga_r..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Öppna inställningsdialogen för Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "A_nge titel..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Ange en anpassad titel för den aktuella fliken"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Återställ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Återställ och _töm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Föregående flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Växla till föregående flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nästa flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Växla till nästa flik"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Visa hjälpinnehåll"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Rapportera ett fel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Rapportera ett fel i Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Visa information om Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Inmatningsmetoder"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Visa _menyrad"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Visa/dölj menyraden"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Visa _verktygsraderna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Visa/dölj verktygsraderna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Visa fönster_kanter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Visa/dölj fönsterdekorationer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Växla helskärmsläge"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Stäng alla flikar"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -890,23 +901,23 @@
"Om du stänger detta fönstret så stängs\n"
"även alla dess flikar."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Stäng alla flikar?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Fråga mig _inte igen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Ange titel"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Ange titeln för den aktuella terminalfliken"
Modified: terminal/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/tr.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/tr.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -17,20 +17,20 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Kullanım: Terminal [SEÇENEK...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Bu yardım mesajını yazar ve çıkar"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version Sürüm bilgisini yazar ve çıkar"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,7 +38,7 @@
" --disable-server D-BUS oturum mesaj taşıtıyla\n"
" kayıt edilmez"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,7 +46,7 @@
" -x, --execute Komut satırındaki notu uçbirim içinde\n"
" çalıştırır"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,17 +54,17 @@
" -e, --command=DİZGE Argümanı ilgili seçenekle\n"
" uçbirim içinde çalıştırır"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIZINADI Uçbirimin çalışacağı dizini belirler"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Uçbirimin başlığını belirle"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -72,7 +72,7 @@
" -H, --hold Alt komutun çalışması bittiğinde\n"
" sekmeyi hemen yoketme"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -80,7 +80,7 @@
" --display=DISPLAY Son belirlenmiş pencere olarak\n"
" X ekranını kullan"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
"pencere\n"
" için bir kere belirlenebilir"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
" komut satırından oluşturduğunuz\n"
" her pencere için bir kez tanımlanabilir"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -113,8 +113,17 @@
" --startup-id=DİZGE Açılış uyarı protokolü için\n"
" ID"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=DİZGE Argümanı ilgili seçenekle\n"
+" uçbirim içinde çalıştırır"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -127,7 +136,7 @@
" yaratılan her pencere için sadece bir\n"
" kez belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -141,7 +150,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -156,7 +165,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -170,7 +179,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -185,7 +194,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +208,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -214,7 +223,7 @@
" her pencere için sadece bir kez\n"
" belirlenebilir."
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -225,7 +234,7 @@
" aç; bu seçeneklerin birden fazlası "
"verilebilir"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -235,11 +244,11 @@
" bu seçeneklerin birden fazlası\n"
" verilebilir"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=EKRAN kullanılacak öntanımlı X ekranı"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -247,12 +256,12 @@
" --default-working-directory=DİZİN Uçbirimin öntanımlı çalışma dizini\n"
" belirler"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -277,31 +286,31 @@
"\n"
"Lütfen hataları <%s> adresine raporlayın.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "%s uçbirim hizmeti kayıt edilmiyor.\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "%s uçbirimi başlatılamadı.\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Geçersiz geometri dizgesi \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "uyumsuz kullanıcı kimliği (id)"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS mesaj yolu bağlantısı kesildi, işlem sonlanıyor...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "%s nesnesinin kaydı yapılamaz"
@@ -319,15 +328,32 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Belge tarayıcısının açılmasında hata oluştu"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"\"--default-display\" seçeneği parametre olarak varsayılan X ekranını ister"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"\"--default-working-directory\" seçeneği parametre olarak varsayılan çalışma "
+"dizini ister"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"\"--sm-client-id\" seçeneği parametre olarak belirlenen oturum kimliğini "
"ister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -336,14 +362,14 @@
"\"--execute/-x\" seçeneği, komut satırının geri kalanında çalışacak komutu "
"ister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "\"--command/-e\" seçeneği parametre olarak çalışacak komutu ister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -351,62 +377,52 @@
msgstr ""
"\"--working-directory\" seçeneği parametre olarak çalışma dizininiister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "\"--title/-T\" seçeneği parametre olarak başlığı ister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "\"--display\" seçeneği parametre olarak belirlenen X ekranını ister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "\"--geometry\" seçeneği parametre olarak pencere biçimini ister."
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "\"--role\" seçeneği parameter olarak pencere rolünü ister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "\"--startup-id\" seçeneği parametre olarak başlangıç kimliğini ister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"\"--default-display\" seçeneği parametre olarak varsayılan X ekranını ister"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "\"--command/-e\" seçeneği parametre olarak çalışacak komutu ister"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"\"--default-working-directory\" seçeneği parametre olarak varsayılan çalışma "
-"dizini ister"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Bütün Dosyalar"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları"
@@ -446,18 +462,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devredışı"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Menü çubuğunu göster"
@@ -534,101 +538,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "İçerik"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Giriş kabuğunuzun belirlenmesi mümkün değil"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Alt komutu çalıştırırken hata oluştu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Bu sekmeyi kapat"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Düzen"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Göster"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Git"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devredışı"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Hareket"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Kısayol tuşu"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Kısayol oluştur"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Kısayol oluştur:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Klavyenin kontrolü alınamadı"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Klavyenin kontrolü başka bir uygulama tarafından alınmış."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Bu sekmeyi kapat"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Sekmeyi Ayır"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Sekmeyi Kapat"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyici"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-posta Adresini Kopyala"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "E-posta Yaz"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Bağlantıyı Aç"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -637,227 +638,235 @@
"Seçilmiş metin veya düz yazıyı uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya "
"uzunluk (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Mozilla URL'sini uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI listesini uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Hatalı renk verisi alındı: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "`%s' bağlantı adresi açılamadı"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "Dosya"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Sekme Aç"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Yeni bir uçbirim sekmesi aç"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Uçbirimi Aç"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Yeni bir uçbirim penceresi aç"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Sekmeyi Ayır"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Geçerli uçbirim sekmesi için yeni bir pencere aç"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Sekmeyi Kapat"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Geçerli uçbirim sekmesini kapat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Pen_cereyi Kapat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Uçbirim penceresini kapat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya koypala"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "Ya_pıştır"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Panodan yapıştır"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Seçileni Yapıştır"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "öncelikli seçimi yapıştır"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Araç çubukları..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Araç çubuklarını düzenle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Özellikler"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Uçbirim özellikler kutusunu aç"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "Göster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "Uçbirim"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "Başlık Belirle..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Geçerli sekme için özel başlığı belirleyin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "Sıfı_rla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Sıfırla ve Temiz_le"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Önceki Sekme"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Önceki sekmeye atla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "So_nraki Sekme"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Sonraki sekmeye atla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "İçerikler"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Yardım içeriğini göster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Hata _raporla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Uçbirimde hata raporla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "H_akkında"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Uçbirim hakkında bilgileri göster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Girdi Yöntemleri"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Menü çubuğunu göster/gizle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Araç çubuğunu göster/gizle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Pencere Sınırlarını Göster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Pencere dekorasyonunu gizle/göster"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipine geç"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Bütün sekmeleri kapat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -867,23 +876,23 @@
"Bu pencerenin kapatılmasıyla bütün\n"
"sekmeleri de kapatılır."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Bütün sekmeler kapatılsın mı?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Bir daha sorma"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Pencere Başlığı|Başlık Belirle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Başlık:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Aktif uçbirim sekmesine başlık girin"
Modified: terminal/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/uk.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/uk.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 18:50+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Використання: Terminal [ПАРАМЕТР...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
" -h, --help Вивести довідку та завершити роботу"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Вивести інформацію про версію та вийти"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -40,7 +40,7 @@
" --disable-server Не реєструватись у менеджері\n"
" сеансів на шині D-BUS"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -48,7 +48,7 @@
" -x, --execute Виконати залишок командного рядка у\n"
" терміналі"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -56,17 +56,17 @@
" -e, --command=РЯДОК Виконати аргумент цього параметра\n"
" у терміналі"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=ІМ'Я ТЕКИ Встановити робочу теку для терміналу "
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=ЗАГОЛОВОК Встановити заголовок вікна терміналу "
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +74,7 @@
" -H, --hold Не знищувати вкладку, при завершенні\n"
" виконання дочірньої команди"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +82,7 @@
" --display=DISPLAY X-дисплей що використовується для\n"
" останнього вказаного вікна"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
" вказувати один раз для кожного вікна,\n"
" що відкриватиметься."
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
" кожного вікна створеного з командного "
"рядка."
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
" --startup-id=РЯДОК ідентифікатор для протоколу\n"
" сповіщення про запуск"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=РЯДОК Виконати аргумент цього параметра\n"
+" у терміналі"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -129,7 +138,7 @@
" кожного вікна створеного з командного\n"
" рядка."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -143,7 +152,7 @@
" для кожного вікна створеного з\n"
" командного рядка."
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -157,7 +166,7 @@
" для кожного вікна створеного з\n"
" командного рядка."
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -171,7 +180,7 @@
" для кожного вікна створеного з\n"
" командного рядка."
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -185,7 +194,7 @@
" для кожного вікна створеного з "
"командного рядка."
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -201,7 +210,7 @@
" кожного вікна створеного з командного "
"рядка."
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -217,7 +226,7 @@
" кожного вікна створеного з командного "
"рядка."
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -230,7 +239,7 @@
" кожного вікна створеного з командного "
"рядка."
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -240,12 +249,12 @@
"вкладкою;\n"
" параметр можна вказувати один раз для"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
" --default-display=ДИСПЛЕЙ типовий X-дисплей, що використовується"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -253,12 +262,12 @@
" --default-working-directory=ІМ'Я ТЕКИ Встановити типову робочу теку \n"
" терміналу"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -283,31 +292,31 @@
"\n"
"Звіт про помилки для <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Не вдається зареєструвати службу терміналу: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Неможливо запустити термінал: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Неправильний рядок геометрії \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "Невідповідний ідентифікатор користувача"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Шина повідомлень D-BUS вимкнена, завершення роботи...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Не вдається зареєструвати об'єкт %s"
@@ -325,15 +334,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Не вдається відкрити програму перегляду документації"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"Для параметра \"--default-display\" потрібно вказати аргумент з типовим X-"
+"дисплеєм"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Для параметра \"--default-working-directory\" потрібно вказати аргумент з "
+"типовим робочим каталогом"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"Для параметра \"--sm-client-id\" потрібно вказати аргумент з ідентифікатором "
"сеансу"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -341,7 +368,7 @@
msgstr ""
"Для параметра \"--execute/-x\" потрібно вказати команду, яку слід виконати"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -349,7 +376,7 @@
msgstr ""
"Для параметра \"--execute/-x\" потрібно вказати команду, яку слід виконати"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -358,19 +385,19 @@
"Для параметра \"--working-directory\" потрібно вказати аргумент з робочим "
"каталогом"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"Для параметра \"--title/-T\" потрібно вказати аргумент із назвою заголовка"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Для параметра \"--display\" потрібно вказати аргумент з X-дисплеєм"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -378,12 +405,12 @@
msgstr ""
"Для параметра \"--geometry\" потрібно вказати аргумент з геометрією вікна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--role\" потрібно вказати аргумент з роллю вікна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -391,34 +418,24 @@
"Для параметра \"--startup-id\" потрібно вказати аргумент з ідентифікатором "
"запуску"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"Для параметра \"--default-display\" потрібно вказати аргумент з типовим X-"
-"дисплеєм"
+"Для параметра \"--execute/-x\" потрібно вказати команду, яку слід виконати"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Для параметра \"--default-working-directory\" потрібно вказати аргумент з "
-"типовим робочим каталогом"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Невідомий параметр \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Усі файли"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображення"
@@ -458,18 +475,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Показувати меню"
@@ -546,101 +551,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Не вдається визначити оболонку входу у систему."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Помилка виконання дочірнього процес"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Вигляд"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Комбінація клавіш"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Вибір комбінації клавіш"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Натисніть комбінацію клавіш для:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Помилка захоплення клавіатури"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Інша програма отримала контроль над клавіатурою."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрити вкладку"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Відкріпити вкладку"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Закр_ити вкладку"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Редактор панелей"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Копіювати адресу ел. пошти"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Написати поштове повідомлення"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Копіювати Інтернет-адресу"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Відкрити посилання"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -649,7 +651,7 @@
"Не вдається виконати перетягування тексту у термінал: неправильний формат (%"
"d) чи довжина (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -657,14 +659,14 @@
"Не вдається виконати перетягування Інтернет-адреси у термінал: неправильний "
"формат (%d) чи довжина (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Не вдається виконати перетягування URI: неправильний формат (%d) чи довжина "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -672,208 +674,216 @@
"d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Помилка при відкритті посилання URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "Відкрити в_кладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Відкрити нову вкладку терміналу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Відкрити _термінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Відкрити нове вікно терміналу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Відкріпити вкладку"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Відкрити нове вікно для поточної вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Закр_ити вкладку"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Закрити поточну вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрити вікно"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Закривання вікна терміналу:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "П_равка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати у буфер обміну"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставити з буферу обміну"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Вставити вибра_не"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Вставити з першого виділення"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Панелі _інструментів..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Налаштувати панелі інструментів"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Параметри"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Відкрити діалогове вікно параметрів Терміналу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Термінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "Встанов_ити заголовок..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Встановити власний заголовок для поточної вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "Скин_ути"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Скинути та о_чистити"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "Пере_йти"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Поп_ередня вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Перейти на попередню вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Наступна вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Перейти на наступну вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Показати зміст довідки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Повід_омити про помилку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Сповістити про помилку у програмі Термінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Відобразити інформацію про термінал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "Методи _вводу"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Показувати панель _меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Показати чи сховати панель меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Показувати панелі _інструментів"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Показати/сховати панелі інструментів"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Показувати _рамки вікон"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Показати чи приховати рамки навколо вікон"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На весь _екран"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Закрити усі вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -882,23 +892,23 @@
"У вікні відкрито %d вкладок. Закриття вікна\n"
"призведе до закриття усіх його вкладок."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Закрити усі вкладки?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Не питати знову"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Встановити заголовок вікна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Заголовок:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Введіть заголовок поточної вкладки"
Modified: terminal/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ur.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ur.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:21+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -20,21 +20,21 @@
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "استعمال: ٹرمنل [OPTION...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Print this help message and exit"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Print version information and exit"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,7 +42,7 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -50,7 +50,7 @@
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,17 +58,17 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +76,7 @@
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +84,7 @@
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
+" inside the terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -129,7 +138,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -143,7 +152,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -157,7 +166,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -171,7 +180,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -185,7 +194,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +208,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -213,7 +222,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -223,7 +232,7 @@
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -233,11 +242,11 @@
" more than one of these options can be\n"
" provided"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -245,12 +254,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "ٹرمنل"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -275,31 +284,31 @@
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ٹرمنل سروس %s رجسٹر نہیں ہوپارہی\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ٹرمنل چلانے میں ناکامی: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "غلط جیومینٹری سٹرنگ \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "صارف آئی ڈی میچ نہ کرسکا"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS پیغام bus کا اتصال منقطع ہوگیا ہے، برخاستگی...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "آبجیکٹ %s رجسٹر نہیں ہوسکا"
@@ -323,15 +332,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"آپشن \"--default-display\" کو بطور اس کے پیرامیٹر کے طے شدہ ایکس کا تعین "
+"مطلوب ہے"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"آپشن \"--default-working-directory\" بطور اپنے پیرامیٹر کے طے شدہ کام کی "
+"ڈائریکٹری کا تعین مطلوب ہے"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"پیغام \"--sm-client-id\" کو نشست آئی ڈی کے تعین کی ضرورت ہے بطور اس کے "
"پیرامیٹر کے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -339,7 +366,7 @@
msgstr ""
"آپشن \"--execute/-x\" کو کمانڈ لائن میں چلنے کے لیے کمانڈ کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -347,7 +374,7 @@
msgstr ""
"آپشن \"--command/-e\" کو اپنے پیرامیٹر میں چلنے کے لیے کمانڈ کا تعین درکار ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -356,19 +383,19 @@
"آپشن \"--working-directory\" کو بطور اس کے پیرامیٹر کے چلنے کے لیے کام کی "
"ڈائریکٹری کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "آپشن \"--title/-T\" کو بطور اپنے پیرامیٹر عنوان کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"آپشن \"--display\" کو بطور اپنے پیرامیٹر کے ایکس ڈسپلے کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -376,12 +403,12 @@
msgstr ""
"آپشن \"--geometry\" کو بطور اپنے پیرامیٹر کے ونڈو جیومیٹری کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "آپشن \"--role\" کو بطور اس کے پيرامیٹر کے ونڈو رول کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -389,34 +416,24 @@
"آپشن \"--startup-id\" کو بطور اس کے پیرامیٹر کے سٹارٹ اپ آئی ڈی کا تعین "
"مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"آپشن \"--default-display\" کو بطور اس کے پیرامیٹر کے طے شدہ ایکس کا تعین "
-"مطلوب ہے"
+"آپشن \"--command/-e\" کو اپنے پیرامیٹر میں چلنے کے لیے کمانڈ کا تعین درکار ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"آپشن \"--default-working-directory\" بطور اپنے پیرامیٹر کے طے شدہ کام کی "
-"ڈائریکٹری کا تعین مطلوب ہے"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "نا معلوم آپشن \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "تمام فائلیں"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "تصاویر فائلیں"
@@ -456,18 +473,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "مینیو پٹی دکھائیں"
@@ -544,101 +549,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "مواد"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "آپ کے لاگ ان شیل کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "کمانڈ چلانے میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "بلا عنوان"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "یہ ٹیب بند کریں"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "فائل"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "منظر"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "جائیں"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "ہدایات"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "حرکت"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "شارٹ کٹ بٹن"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "شارٹ کٹ بنائیں"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "شارٹ کٹ بنائیں برائے:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "کی بورڈ کے حصول میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "دوسرے اطلاقیے کو پہلے ہی آپ کے کی بورڈ پر کنٹرول حاصل ہے."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "یہ ٹیب بند کریں"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_ٹیب پھر اٹیچ کریں"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_ٹیب بند کریں"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "اوزار پٹی مدون"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "ای میل پتہ کاپی کریں"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "ای میل بنائیں"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ربط پتہ کاپی کریں"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "ربط کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -647,226 +649,234 @@
"انتخاب برائے قسم متن/سادہ کو ٹرمنل پر ڈراپ نہیں کیا جاسکتا: غلط فارمیٹ (%d) "
"یا طول (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "موزیلا کا ربط ٹرمنل پر ڈراپ نہیں ہوسکتا: غلط فارمیٹ (%d) یا طول (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI فہرست کو ٹرمنل پر ڈراپ نہیں کیا جاسکا: غلط فارمیٹ (%d) یا طول (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "غلط رنگ مواد کی وصولی: غلط فارمیٹ (%d) یا طول (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "ربط `%s' کھولنے میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "_ٹیب کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "نیا ٹرمنل ٹیب کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "ٹ_رمنل کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "نئی ٹرمنل ونڈو کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_ٹیب پھر اٹیچ کریں"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "حالیہ ٹرمنل ٹیب کے لیے نئی ونڈو کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_ٹیب بند کریں"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "حالیہ ٹرمنل ٹیب بند کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_ونڈو بند کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "ٹرمنل ونڈو بند کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_کاپی"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "کلپ بورڈ پر کاپی کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_پیسٹ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "کلپ بورڈ سے پیسٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "ان_تخاب پیسٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "ابتدائی انتخاب سے پیسٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "او_زار پٹی..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "اوزار پٹی متعین کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_ترجیحات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "ٹرمنل ترجیحات ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_ٹرمنل"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_عنوان مرتب کریں..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "حالیہ ٹیب کا صوابدیدی عنوان مرتب کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_صاف"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "صاف کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_سابقہ ٹیب"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "سابقہ ٹیب پر جائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_اگلا ٹیب"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "اگلے ٹیب پر جائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "مو_ضوعات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "ہدایات کے موضوعات دیکھیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "ب_گ رپورٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "ٹرمنل میں کوئی بگ رپورٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "ٹرمنل کی بابت معلومات دیکھیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "ان پٹ میتھ_ڈ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "مینیو پ_ٹی دکھائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "مینیو پٹی دکھائی/چھپائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "اوزار پٹ_ی دکھائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "اوزار پٹی دکھائیں/چھپائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "ونڈ_و کے بارڈر دکھائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "ونڈو کی ڈیکوریشن دکھائیں/چھپائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "فل سکرین"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "فل سکرین موڈ منعکس کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "انتباہ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "تمام ٹیب بند کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -875,23 +885,23 @@
"اس ونڈو میں %d ٹیب کھلے ہوئے ہیں\n"
"ونڈو کو بند کرنے پر تمام ٹیب بند ہوجائیں گے."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "تمام ٹیب بند کردیے جائیں؟"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "ونڈو کا عنوان|عنون مرتب کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>عنوان:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "حالیہ ٹرمنل ٹیب کا عنوان لکھیں"
Modified: terminal/trunk/po/ur_PK.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ur_PK.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/ur_PK.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:21+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -20,21 +20,21 @@
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "استعمال: ٹرمنل [OPTION...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help Print this help message and exit"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr ""
" -v, --version Print version information and exit"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -42,7 +42,7 @@
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -50,7 +50,7 @@
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -58,17 +58,17 @@
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -76,7 +76,7 @@
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -84,7 +84,7 @@
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
" can be specified once for each window\n"
" you create from the command line"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
@@ -115,8 +115,17 @@
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
+" inside the terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -129,7 +138,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -143,7 +152,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -157,7 +166,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -171,7 +180,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -185,7 +194,7 @@
" once for each window you create from\n"
" the command line"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -199,7 +208,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -213,7 +222,7 @@
" each window you create from the\n"
" command line"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -223,7 +232,7 @@
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -233,11 +242,11 @@
" more than one of these options can be\n"
" provided"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY default X display to use"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
@@ -245,12 +254,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "ٹرمنل"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -275,31 +284,31 @@
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "ٹرمنل سروس %s رجسٹر نہیں ہوپارہی\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "ٹرمنل چلانے میں ناکامی: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "غلط جیومینٹری سٹرنگ \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "صارف آئی ڈی میچ نہ کرسکا"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS پیغام bus کا اتصال منقطع ہوگیا ہے، برخاستگی...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "آبجیکٹ %s رجسٹر نہیں ہوسکا"
@@ -323,15 +332,33 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr ""
+"آپشن \"--default-display\" کو بطور اس کے پیرامیٹر کے طے شدہ ایکس کا تعین "
+"مطلوب ہے"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"آپشن \"--default-working-directory\" بطور اپنے پیرامیٹر کے طے شدہ کام کی "
+"ڈائریکٹری کا تعین مطلوب ہے"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""
"پیغام \"--sm-client-id\" کو نشست آئی ڈی کے تعین کی ضرورت ہے بطور اس کے "
"پیرامیٹر کے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -339,7 +366,7 @@
msgstr ""
"آپشن \"--execute/-x\" کو کمانڈ لائن میں چلنے کے لیے کمانڈ کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -347,7 +374,7 @@
msgstr ""
"آپشن \"--command/-e\" کو اپنے پیرامیٹر میں چلنے کے لیے کمانڈ کا تعین درکار ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -356,19 +383,19 @@
"آپشن \"--working-directory\" کو بطور اس کے پیرامیٹر کے چلنے کے لیے کام کی "
"ڈائریکٹری کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "آپشن \"--title/-T\" کو بطور اپنے پیرامیٹر عنوان کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"آپشن \"--display\" کو بطور اپنے پیرامیٹر کے ایکس ڈسپلے کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -376,12 +403,12 @@
msgstr ""
"آپشن \"--geometry\" کو بطور اپنے پیرامیٹر کے ونڈو جیومیٹری کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "آپشن \"--role\" کو بطور اس کے پيرامیٹر کے ونڈو رول کا تعین مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -389,34 +416,24 @@
"آپشن \"--startup-id\" کو بطور اس کے پیرامیٹر کے سٹارٹ اپ آئی ڈی کا تعین "
"مطلوب ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
msgstr ""
-"آپشن \"--default-display\" کو بطور اس کے پیرامیٹر کے طے شدہ ایکس کا تعین "
-"مطلوب ہے"
+"آپشن \"--command/-e\" کو اپنے پیرامیٹر میں چلنے کے لیے کمانڈ کا تعین درکار ہے"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"آپشن \"--default-working-directory\" بطور اپنے پیرامیٹر کے طے شدہ کام کی "
-"ڈائریکٹری کا تعین مطلوب ہے"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "نا معلوم آپشن \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "تمام فائلیں"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "تصاویر فائلیں"
@@ -456,18 +473,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "مینیو پٹی دکھائیں"
@@ -544,101 +549,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "مواد"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "آپ کے لاگ ان شیل کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "کمانڈ چلانے میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "بلا عنوان"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "یہ ٹیب بند کریں"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "فائل"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "منظر"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "جائیں"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "ہدایات"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "حرکت"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "شارٹ کٹ بٹن"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "شارٹ کٹ بنائیں"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "شارٹ کٹ بنائیں برائے:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "کی بورڈ کے حصول میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "دوسرے اطلاقیے کو پہلے ہی آپ کے کی بورڈ پر کنٹرول حاصل ہے."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "یہ ٹیب بند کریں"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_ٹیب پھر اٹیچ کریں"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_ٹیب بند کریں"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "اوزار پٹی مدون"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "ای میل پتہ کاپی کریں"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "ای میل بنائیں"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ربط پتہ کاپی کریں"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "ربط کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -647,226 +649,234 @@
"انتخاب برائے قسم متن/سادہ کو ٹرمنل پر ڈراپ نہیں کیا جاسکتا: غلط فارمیٹ (%d) "
"یا طول (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "موزیلا کا ربط ٹرمنل پر ڈراپ نہیں ہوسکتا: غلط فارمیٹ (%d) یا طول (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI فہرست کو ٹرمنل پر ڈراپ نہیں کیا جاسکا: غلط فارمیٹ (%d) یا طول (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "غلط رنگ مواد کی وصولی: غلط فارمیٹ (%d) یا طول (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "ربط `%s' کھولنے میں ناکامی"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "_ٹیب کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "نیا ٹرمنل ٹیب کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "ٹ_رمنل کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "نئی ٹرمنل ونڈو کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_ٹیب پھر اٹیچ کریں"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "حالیہ ٹرمنل ٹیب کے لیے نئی ونڈو کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_ٹیب بند کریں"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "حالیہ ٹرمنل ٹیب بند کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "_ونڈو بند کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "ٹرمنل ونڈو بند کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "_کاپی"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "کلپ بورڈ پر کاپی کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_پیسٹ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "کلپ بورڈ سے پیسٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "ان_تخاب پیسٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "ابتدائی انتخاب سے پیسٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "او_زار پٹی..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "اوزار پٹی متعین کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_ترجیحات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "ٹرمنل ترجیحات ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_ٹرمنل"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_عنوان مرتب کریں..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "حالیہ ٹیب کا صوابدیدی عنوان مرتب کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_صاف"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "صاف کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_سابقہ ٹیب"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "سابقہ ٹیب پر جائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_اگلا ٹیب"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "اگلے ٹیب پر جائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "مو_ضوعات"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "ہدایات کے موضوعات دیکھیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "ب_گ رپورٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "ٹرمنل میں کوئی بگ رپورٹ کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "ٹرمنل کی بابت معلومات دیکھیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "ان پٹ میتھ_ڈ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "مینیو پ_ٹی دکھائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "مینیو پٹی دکھائی/چھپائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "اوزار پٹ_ی دکھائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "اوزار پٹی دکھائیں/چھپائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "ونڈ_و کے بارڈر دکھائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "ونڈو کی ڈیکوریشن دکھائیں/چھپائیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "فل سکرین"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "فل سکرین موڈ منعکس کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "انتباہ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "تمام ٹیب بند کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -875,23 +885,23 @@
"اس ونڈو میں %d ٹیب کھلے ہوئے ہیں\n"
"ونڈو کو بند کرنے پر تمام ٹیب بند ہوجائیں گے."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "تمام ٹیب بند کردیے جائیں؟"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "ونڈو کا عنوان|عنون مرتب کریں"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>عنوان:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "حالیہ ٹرمنل ٹیب کا عنوان لکھیں"
Modified: terminal/trunk/po/vi.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/vi.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/vi.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 22:39+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi at vnlinux.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi_VN at googlegroups.com>\n"
@@ -17,20 +17,20 @@
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; nplural=0\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "Sử dụng: Terminal [TÙYCHỌN...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help In trợ giúp này và thoát"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version In thông tin phiên bản và thoát"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
@@ -38,7 +38,7 @@
" --disable-server Không đăng ký với D-BUS\n"
" rãnh thông báo buổi làm việc"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -46,7 +46,7 @@
" -x, --execute Thực hiện phần còn lại của dòng câu\n"
" lệnh trong terminal"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -54,19 +54,19 @@
" -e, --command=STRING Thực hiện tham số tới tùy chọn\n"
" này trong terminal"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr ""
" --working-directory=DIRNAME Đặt thư mục làm việc của terminal"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE Đặt tiêu đề terminal"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -74,7 +74,7 @@
" -H, --hold Không huỷ diệt ngay lập tức thẻ\n"
" tab khi câu lệnh con thoát"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
@@ -82,7 +82,7 @@
" --display=DISPLAY Màn hình X dùng cho cửa\n"
" sổ chỉ ra cuối cùng"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
"lần cho mỗi\n"
" cửa sổ mở ra"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -106,14 +106,23 @@
" có thể chỉ ra một lần cho mỗi cửa sổ\n"
" tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr " --startup-id=STRING ID hiển thị khi khởi động"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING Thực hiện tham số tới tùy chọn\n"
+" này trong terminal"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -125,7 +134,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh."
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -138,7 +147,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -151,7 +160,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -164,7 +173,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -177,7 +186,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -190,7 +199,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -203,7 +212,7 @@
" một cửa sổ; có thể chỉ ra một lần cho\n"
" mỗi cửa sổ tạo ra từ dòng lệnh"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -214,7 +223,7 @@
"tùy\n"
" chọn dạng này"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -223,11 +232,11 @@
" --window Mở một cửa sổ mới chứa một thẻ tab;\n"
" có thể đưa ra vài tùy chọn dạng này"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY màn hình X dùng mặc định"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
@@ -236,12 +245,12 @@
" --default-working-directory=DIRNAME Đặt thư mục làm việc mặc định của\n"
" terminal"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -266,31 +275,31 @@
"\n"
"Xin hãy báo cáo lỗi tới <%s>.\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Không đăng ký được dịch vụ terminal: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "Không chạy được terminal: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Chuỗi kích thước sai \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "ID người dùng không tương ứng"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "Đã ngắt bỏ kết nối kênh thông báo D-BUS, đang thoát...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Không đăng ký được vật thể %s"
@@ -308,88 +317,95 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr "Tùy chọn \"--default-display\" cần tham số là màn hình X mặc định"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr ""
+"Tùy chọn \"--default-working-directory\" cần tham số là thư mục làm việc mặc "
+"định"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "Tùy chọn \"--sm-client-id\" cần tham số là id của buổi làm việc"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Tùy chọn \"--execute/-x\" cần một câu lệnh chạy trên dòng lệnh"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Tùy chọn \"--command/-e\" cần tham số là câu lệnh để chạy"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Tùy chọn \"--working-directory\" cần tham số là thư mục làm việc"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Tùy chọn \"--title/-T\" cần tham số là tiêu đề"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Tùy chọn \"--display\" cần tham số là màn hình X"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Tùy chọn \"--geometry\" cần tham số là kích thước của cửa sổ"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Tùy chọn \"--role\" cần tham số là vai trò của cửa sổ"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Tùy chọn \"--startup-id\" cần tham số là id chạy lúc đầu"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr "Tùy chọn \"--default-display\" cần tham số là màn hình X mặc định"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "Tùy chọn \"--command/-e\" cần tham số là câu lệnh để chạy"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Tùy chọn \"--default-working-directory\" cần tham số là thư mục làm việc mặc "
-"định"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Tùy chọn không rõ \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "Tất cả Tập tin"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "Tập tin Hình ảnh"
@@ -430,18 +446,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tắt bỏ"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "Hiện thanh trình đơn"
@@ -518,101 +522,98 @@
msgid "Contents"
msgstr "Nội dung"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Không nhận ra shell đăng nhập của người dùng."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Thực hiện tiến trình con không thành công"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "Chưa đặt tiêu đề"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Đóng thẻ tab này"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "Soạn thảo"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Xem"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Đi tới"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tắt bỏ"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Phím tắt"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Chọn phím tắt"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Chọn phím tắt cho:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Lấy bàn phím không thành công"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Một ứng dụng khác đã lấy quyền điều khiển bàn phím."
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Đóng thẻ tab này"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Gỡ thẻ tab"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Đóng thẻ Ta_b"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Trình sửa Thanh công cụ"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Sao chép địa chỉ Email"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "Soạn Thư"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Sao chép địa chỉ liên kết"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "Mở Liên kết"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -621,7 +622,7 @@
"Không thể lấy được lựa chọn dạng văn bản/thường tới terminal: Định dạng (%d) "
"hoặc chiều dài (%d) sai\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -629,221 +630,229 @@
"Không thể lấy được URL của Mozilla trên terminal: Định dạng (%d) hoặc chiều "
"dài (%d) sai\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Không thể lấy được danh sách URI trên terminal: Định dạng (%d) hoặc chiều "
"dài (%d) sai\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Nhận được dữ liệu màu sai: Định dạng (%d) hoặc chiều dài (%d) sai\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "_Mở thẻ Tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Mở một thẻ tab mới"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Mở T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Mở một cửa sổ terminal mới"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Gỡ thẻ tab"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Mở một cửa sổ mới cho thẻ tab hiện thời"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Đóng thẻ Ta_b"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Đóng thẻ tab hiện thời"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "Đóng _Cửa sổ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Đóng cửa sổ terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "_Soạn thảo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "Sao _chép"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Sao chép tới bảng ghi tạm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Dán từ bảng ghi tạm"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "T_hanh công cụ..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Tùy chỉnh thanh công cụ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Tùy chỉnh..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Mở hộp thoại tuỳ chỉnh của Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "Ter_minal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "Đặt tiê_u đề..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Đặt tiêu đề theo ý muốn cho thẻ tab hiện thời"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "Đặ_t lại"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Đặt lại và _Xóa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "Đ_i tới"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Thẻ Tab trước"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Chuyển tới thẻ tab trước"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "T_hẻ tab tiếp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Chuyển tới thẻ tab tiếp theo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Hiển thị nội dung trợ giúp"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Báo cáo lỗi bug"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Báo cáo một lỗi bug trong Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Hiển thị thông tin về Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Phương pháp nhập"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Hiển thị thanh trình đơ_n"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Hiện/ẩn thanh trình đơn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Hiện thanh _công cụ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Hiện/ẩn thanh công cụ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Hiện đường biên cửa _sổ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Hiện/ẩn trang trí cửa sổ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Đầy _màn hình"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Bật tắt chế độ đầy màn hình"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "Đóng mọi thẻ tab"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -852,23 +861,23 @@
"Cửa sổ này có %d thẻ tab đang mở. Đóng\n"
"cửa sổ sẽ đóng hết các thẻ tab của nó."
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Đóng mọi thẻ tab?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Đừng _hỏi lại nữa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Đặt tiêu đề"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Tiêu đề:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Nhập tiêu đề cho thẻ tab hiện thời của terminal"
Modified: terminal/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/zh_CN.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/zh_CN.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:50+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,59 +18,59 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "用法: Terminal [选项...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help 打印此帮助信息并退出"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version 打印版本信息并退出"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr " --disable-server 不向 D-BUS 会话消息总线注册"
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
msgstr " -x, --execute 在终端中运行此参数后面的命令"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
msgstr " -e, --command=STRING 在终端中运行此参数指定的命令"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME 设置终端工作目录"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE 设置终端标题"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
msgstr " -H, --hold 当子命令退出时并不立即关闭窗口。"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr " --display=DISPLAY 选择使用的 X 显示"
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
@@ -78,7 +78,7 @@
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRY 设置 X 几何属性 (参考 \"X\" 手册)"
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
@@ -87,14 +87,21 @@
" you create from the command line"
msgstr " --role=ROLE 设置角色"
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr " --startup-id=STRING 启动通知协议的 ID"
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr " -e, --command=STRING 在终端中运行此参数指定的命令"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -102,7 +109,7 @@
" command line."
msgstr " --fullscreen 全屏模式"
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -111,7 +118,7 @@
" command line"
msgstr " --show-menubar 显示菜单栏"
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -120,7 +127,7 @@
" command line"
msgstr " --hide-menubar 隐藏菜单栏"
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -129,7 +136,7 @@
" the command line"
msgstr " --show-borders 显示边框"
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -138,7 +145,7 @@
" the command line"
msgstr " --hide-borders 隐藏边框"
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -147,7 +154,7 @@
" command line"
msgstr " --show-toolbars 显示工具栏"
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -156,7 +163,7 @@
" command line"
msgstr " --hide-toolbars 隐藏工具栏"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
@@ -164,7 +171,7 @@
msgstr ""
" --tab 打开一个新标签;此选项可以多次使用"
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
@@ -172,22 +179,22 @@
msgstr ""
" --window 打开一个新窗口,此选项可以多次使用"
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr " --default-display=DISPLAY 默认使用的 X 显示"
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr " --default-working-directory=DIRNAME 设置终端的默认工作目录"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -212,31 +219,31 @@
"\n"
"请报告 BUG 至 <%s>。\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "无法注册终端服务: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "无法启动终端: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "无效的大小字符串 \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "用户 ID 不匹配"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "与 D-BUS 消息服务器的连接已断开,正在退出...\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "无法注册对象 %s"
@@ -259,86 +266,93 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "打开文档浏览器失败"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr "选项 \"--default-display\" 需要指定默认使用的 X 显示作为其参数"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr "选项 \"--default-working-directory\" 需要指定默认的工作目录作为其参数"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "选项 \"--sm-client-id\" 需要指定 session id 作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "选项 \"--execute/-x\" 需要在后面指定所要运行的命令"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "选项 \"--command/-e\" 需要指定所要运行的命令作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "选项 \"--working-directory\" 需要指定工作目录作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "选项 \"--title/-T\" 需要指定标题作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "选项 \"--display\" 需要指定 X 显示作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "选项 \"--geometry\" 需要指定窗口大小及位置作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "选项 \"--role\" 需要指定窗口识别码作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "选项 \"--startup-id\" 需要指定启动 id 作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr "选项 \"--default-display\" 需要指定默认使用的 X 显示作为其参数"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "选项 \"--command/-e\" 需要指定所要运行的命令作为其参数"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr "选项 \"--default-working-directory\" 需要指定默认的工作目录作为其参数"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "未知选项 \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "图像文件"
@@ -378,18 +392,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "显示菜单栏"
@@ -466,326 +468,331 @@
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "无法确定您的 Login Shell。"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "执行子程序失败"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "关闭此标签"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "查看"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "转到"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "行为"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "快捷键"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "设置快捷键"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "为下列行为设置快捷键:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "无法获取键盘输入"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "另一个应用程序已经取得您键盘的控制权"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "关闭此标签"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "分离标签(_D)"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "关闭标签(_L)"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具栏编辑器"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "复制邮件地址"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "撰写邮件"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "打开链接"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "无法将所选择的类型 text/plain 置入终端中: 错误的格式(%d) 或长度 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "无法将 Mozilla URL 置入终端中: 错误的格式(%d) 或长度 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "无法将 URI 列表置入终端中: 错误的格式(%d) 或长度 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "收到错误的颜色数据: 错误的格式(%d) 或长度 (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "打开 URL '%s' 失败"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "打开标签(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "打开一个新终端标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "打开终端(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "打开一个新终端窗口"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "分离标签(_D)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "以当前终端标签新建一个窗口"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "关闭标签(_L)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "关闭当前的终端标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "关闭窗口(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "关闭终端窗口"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr "粘贴所选内容(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "粘贴第一个所选内容"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "工具栏...(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "自定义工具栏"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "首选项...(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "打开终端首选项设置对话框"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "终端(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "设置标题...(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "为当前标签设置自定义标题"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "重置并清除(_L)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一个标签(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "切换到上一个标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一个标签(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "切换到下一个标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "显示帮助文档"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "报告 BUG(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "报告 Terminal 中的错误"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "显示关于 Terminal 的信息"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "输入法(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "显示菜单栏(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "显示/隐藏菜单栏"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "显示工具栏(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "显示/隐藏工具栏"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "显示窗口边框(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "显示/隐藏窗口装饰"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "在窗口模式与全屏模式间切换"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "关闭所有标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -794,23 +801,23 @@
"此窗口打开了 %d 个标签,关闭窗口将会关闭\n"
"其下的所有标签"
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "关闭所有标签?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "下次不再询问(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "设置标题"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>标题:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "请输入当前终端标签的标题"
Modified: terminal/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/zh_TW.po 2009-07-02 21:02:08 UTC (rev 30150)
+++ terminal/trunk/po/zh_TW.po 2009-07-02 21:07:02 UTC (rev 30151)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 14:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 21:28+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -15,26 +15,26 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../terminal/main.c:45
+#: ../terminal/main.c:46
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "使用: Terminal [選項...]"
-#: ../terminal/main.c:47
+#: ../terminal/main.c:48
msgid " -h, --help Print this help message and exit"
msgstr " -h, --help 顯示此求助說明並離開"
-#: ../terminal/main.c:48
+#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
" -v, --version Print version information and exit"
msgstr " -v, --version 顯示版本資訊並離開"
-#: ../terminal/main.c:49
+#: ../terminal/main.c:50
msgid ""
" --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
" session message bus"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:52
+#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
" -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
" line inside the terminal"
@@ -42,7 +42,7 @@
" -x, --execute 在終端機中執行命令列中\n"
" 剩下的部份"
-#: ../terminal/main.c:54
+#: ../terminal/main.c:55
msgid ""
" -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
" inside the terminal"
@@ -50,18 +50,18 @@
" -e, --command=STRING 在終端機中執行此選項的\n"
"\t\t\t\t 引數"
-#: ../terminal/main.c:56
+#: ../terminal/main.c:57
#, fuzzy
msgid ""
" --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
msgstr " --working-directory=DIRNAME 設定終端機工作目錄"
-#: ../terminal/main.c:57
+#: ../terminal/main.c:58
#, fuzzy
msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
msgstr " -T, --title=TITLE 設定終端機標題"
-#: ../terminal/main.c:58
+#: ../terminal/main.c:59
msgid ""
" -H, --hold Do not immediately destroy the tab\n"
" when the child command exits"
@@ -69,20 +69,20 @@
" -H, --hold 有子命令存在時\n"
" 不要立即關閉該分頁"
-#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:62
msgid ""
" --display=DISPLAY X display to use for the last-\n"
" specified window"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:63
+#: ../terminal/main.c:64
msgid ""
" --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
" man page), can be specified once per\n"
" window to be opened"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:66
+#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
" --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
" window; applies to only one window;\n"
@@ -90,14 +90,23 @@
" you create from the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:70
+#: ../terminal/main.c:71
msgid ""
" --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
" protocol"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:72
+#: ../terminal/main.c:73
+#, fuzzy
msgid ""
+" -I, --icon=ICON Set the terminal's icon as an icon\n"
+" name or filename"
+msgstr ""
+" -e, --command=STRING 在終端機中執行此選項的\n"
+"\t\t\t\t 引數"
+
+#: ../terminal/main.c:75
+msgid ""
" --fullscreen Set the last-specified window into\n"
" fullscreen mode; applies to only one\n"
" window; can be specified once for\n"
@@ -105,7 +114,7 @@
" command line."
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:77
+#: ../terminal/main.c:80
msgid ""
" --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -114,7 +123,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:82
+#: ../terminal/main.c:85
msgid ""
" --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -123,7 +132,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:87
+#: ../terminal/main.c:90
msgid ""
" --show-borders Turn on the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -132,7 +141,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:92
+#: ../terminal/main.c:95
msgid ""
" --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
" the last-specified window; applies\n"
@@ -141,7 +150,7 @@
" the command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:97
+#: ../terminal/main.c:100
msgid ""
" --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -150,7 +159,7 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:102
+#: ../terminal/main.c:105
msgid ""
" --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
" specified window; applies to only one\n"
@@ -159,37 +168,37 @@
" command line"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
" --tab Open a new tab in the last-specified\n"
" window; more than one of these\n"
" options can be provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:114
msgid ""
" --window Open a new window containing one tab;\n"
" more than one of these options can be\n"
" provided"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:115
+#: ../terminal/main.c:118
msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
msgstr ""
-#: ../terminal/main.c:116
+#: ../terminal/main.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminal's working\n"
" directory"
msgstr " --default-working-directory=DIRNAME 設定預設的終端機工作目錄"
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:143 ../terminal/terminal-preferences.c:1249
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "終端機"
-#: ../terminal/main.c:162
+#: ../terminal/main.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -214,32 +223,32 @@
" \n"
"請將錯誤報告至 <%s> 。\n"
-#: ../terminal/main.c:257
+#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "無法登錄終端機服務: %s\n"
-#: ../terminal/main.c:266
+#: ../terminal/main.c:269
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "無法起動終端機: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:560
+#: ../terminal/terminal-app.c:567
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "無效的大小字串 \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:114
msgid "User id mismatch"
msgstr "使用者ID不合"
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:146
#, c-format
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS 訊息服務匯流排中斷連結,離開中...\n"
# y, c-format
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:206
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "無法登錄物件 %s"
@@ -257,86 +266,93 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "無法開啟文件瀏覽器"
-#: ../terminal/terminal-options.c:107
+#: ../terminal/terminal-options.c:189
#, c-format
msgid ""
+"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
+"its parameter"
+msgstr "選項 \"--default-display\" 需要指定預設的 X 螢幕作為其參數"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
+"working directory as its parameter"
+msgstr "選項 \"--default-working-directory\" 需要指定預設的工作目錄作為其參數"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr "選項 \"--sm-client-id\" 需要指定 session id 作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:129
+#: ../terminal/terminal-options.c:250
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "選項 \"--execute/-x\" 需要指定剩下的命令列中所要執行的命令。"
-#: ../terminal/terminal-options.c:158
+#: ../terminal/terminal-options.c:267
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "選項 \"--command/-e\" 需要指定命令作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:187
+#: ../terminal/terminal-options.c:284
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "選項 \"--working-directory\" 需要指定工作目錄作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:299
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "選項 \"--title/-T\" 需要指定標題作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:319
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "選項 \"--display\" 需要指定 X 螢幕作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:278
+#: ../terminal/terminal-options.c:334
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "選項 \"--geometry\" 需要指定視窗大小作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:305
+#: ../terminal/terminal-options.c:349
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "選項 \"--role\" 需要指定視窗識別碼作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:364
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "選項 \"--startup-id\" 需要指定啟動 id 作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:420
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr "選項 \"--default-display\" 需要指定預設的 X 螢幕作為其參數"
+"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
+"parameter"
+msgstr "選項 \"--command/-e\" 需要指定命令作為其參數"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr "選項 \"--default-working-directory\" 需要指定預設的工作目錄作為其參數"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:460
-#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "未知的選項 \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:198
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:209
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:204
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
msgid "Image Files"
msgstr "圖像檔案"
@@ -377,18 +393,6 @@
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:207
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:396 ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "停用"
-
#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
msgid "Show menubar"
msgstr "顯示選單列"
@@ -465,326 +469,331 @@
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:464
+#: ../terminal/terminal-screen.c:447
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "無法決定您登入的 shell"
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1041
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Failed to execute child"
msgstr "無法執行子程序"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1277
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1702
+msgid "Close this tab"
+msgstr "關閉此分頁"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:89
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:100
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "前往"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:226
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "停用"
+
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "行為"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:233
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "快捷鍵"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "編製快捷鍵"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:338
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:357
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "編製快捷鍵給:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:379
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "無法取得鍵盤"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:381
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "另一個應用程式已經取得您鍵盤的控制權"
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:202
-msgid "Close this tab"
-msgstr "關閉此分頁"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:340 ../terminal/terminal-window.c:217
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "抽離分頁(_D)"
-
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:345 ../terminal/terminal-window.c:218
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "關閉分頁(_l)"
-
#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具列編輯器"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:335
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Email Address"
msgstr "複製電子郵件地址"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:336
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Compose Email"
msgstr "寫電子郵件"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:340
+#: ../terminal/terminal-widget.c:327
msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結網址"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:341
+#: ../terminal/terminal-widget.c:328
msgid "Open Link"
msgstr "開啟連結"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:495
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "無法在終端機上放置 text/plain: 錯誤的格式(%d) 或長度 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:511
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "無法在終端機上放置 Mozilla URL: 錯誤的格式 (%d) 或長度 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:537
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "無法在終端機上放置 URI 清單: 錯誤的格式(%d) 或長度 (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:582
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "收到無效的顏色資料:錯誤的格式(%d) 或長度 (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:714
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "無法開啟文件瀏覽器"
-#: ../terminal/terminal-window.c:214
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open _Tab"
msgstr "開啟分頁(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:215
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "開啟新的終端機分頁"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open T_erminal"
msgstr "開啟 Terminal(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:216
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "開啟新的終端機視窗"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "抽離分頁(_D)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "將目前終端機分頁開至新視窗"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "關閉分頁(_l)"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "關閉目前的終端機分頁"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Close the terminal window"
msgstr "關閉終端機視窗"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "從剪貼簿貼上"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste _Selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Paste from primary selection"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "工具列...(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "自訂工具列"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "偏好設定(_E)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "開啟 Terminal 偏好設定對話窗"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "終端機(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "訂標題(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "為目前的分頁自訂的標題"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "重設與清除(_l)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一個分頁(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "切換到上一個分頁"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一個分頁(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "切換到下一個分頁"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "顯示說明內容"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "報告錯誤(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "報告 Terminal 中的錯誤"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "顯示關於 Terminal 的資訊"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "輸入法(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "顯示選單列(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "顯示/隱藏選單列"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "顯示工作列(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "顯示/隱藏工具列"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "顯示視窗邊框(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "顯示/隱藏視窗裝飾"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "設為全螢幕模式"
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:522
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Close all tabs"
msgstr "關閉所有分頁"
-#: ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:552
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -793,23 +802,23 @@
"這個視窗中有 %d 個分頁,關閉這個視窗會把\n"
"旗下的分頁全都關閉"
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:555
msgid "Close all tabs?"
msgstr "關閉所有分頁?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:573
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不要再問我(_n)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1527
+#: ../terminal/terminal-window.c:1565
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "視窗標題|設定標題"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1579
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>標題:</b>"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1593
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "請輸入目前終端機分頁的標題"
More information about the Xfce4-commits
mailing list