[Xfce4-commits] r29394 - libxfce4menu/trunk/po libxfce4util/trunk/po libxfcegui4/trunk/po xarchiver/trunk/po xfce4-appfinder/trunk/po xfce4-mixer/trunk/po xfce4-panel/trunk/po xfce4-session/trunk/po xfce4-settings/trunk/po xfconf/trunk/po xfprint/trunk/po
Maximilian Schleiss
maximilian at xfce.org
Mon Jan 26 21:39:38 CET 2009
Author: maximilian
Date: 2009-01-26 20:39:38 +0000 (Mon, 26 Jan 2009)
New Revision: 29394
Added:
xfconf/trunk/po/uk.po
Modified:
libxfce4menu/trunk/po/ChangeLog
libxfce4menu/trunk/po/uk.po
libxfce4util/trunk/po/ChangeLog
libxfce4util/trunk/po/ca.po
libxfce4util/trunk/po/fr.po
libxfce4util/trunk/po/uk.po
libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
libxfcegui4/trunk/po/uk.po
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/uk.po
xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog
xfce4-appfinder/trunk/po/uk.po
xfce4-mixer/trunk/po/ChangeLog
xfce4-mixer/trunk/po/uk.po
xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
xfce4-panel/trunk/po/ca.po
xfce4-panel/trunk/po/uk.po
xfce4-session/trunk/po/ChangeLog
xfce4-session/trunk/po/uk.po
xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
xfce4-settings/trunk/po/ca.po
xfce4-settings/trunk/po/fr.po
xfce4-settings/trunk/po/uk.po
xfconf/trunk/po/ChangeLog
xfconf/trunk/po/LINGUAS
xfprint/trunk/po/ChangeLog
xfprint/trunk/po/ca.po
xfprint/trunk/po/fr.po
xfprint/trunk/po/uk.po
Log:
Translations updates - ca fr uk
Modified: libxfce4menu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfce4menu/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ libxfce4menu/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-25 Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
* fi.po: Update Finnish translation.
Modified: libxfce4menu/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- libxfce4menu/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ libxfce4menu/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: libxfce4menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 01:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-30 17:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,9 @@
#. Let the caller know there was no suitable file
#: ../libxfce4menu/xfce-menu.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to locate the system menu"
-msgstr "Помилка при пошуку меню програм адміністратора"
+msgstr "Помилка при пошуку системного меню"
#: ../libxfce4menu/xfce-menu-item-cache.c:198
#, c-format
@@ -28,15 +28,16 @@
msgstr "Помилка при створенні елементу кешу libxfce4menu в %s."
#: ../libxfce4menu/xfce-menu-item-cache.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load the libxfce4menu item cache from %s: %s."
-msgstr "Помилка при відкритті елементу кешу libxfce4menu в %s: %s."
+msgstr "Не вдалось завантажити елемент кешу libxfce4menu з %s: %s."
#: ../tests/test-display-menu.c:353
msgid "XfceMenu: Display Menu Test"
-msgstr ""
+msgstr "XfceMenu: Показати тест меню"
#. Create button
#: ../tests/test-display-menu.c:362
msgid "_Show menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Показати меню"
+
Modified: libxfce4util/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ libxfce4util/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+ * fr.po: French translation update
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-25 Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
Modified: libxfce4util/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/ca.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ libxfce4util/trunk/po/ca.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,6 @@
# *** No traduir ***
# Llicència: Millor en el format original.
#: libxfce4util/xfce-license.c:55
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -99,15 +98,15 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
"with\n"
-"Temple\n"
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
# *** No traduir ***
# Llicència: Millor en el formar original.
#: libxfce4util/xfce-license.c:70
-#, fuzzy
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -136,5 +135,5 @@
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
"License along with this library; if not, write to the \n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
-"Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
Modified: libxfce4util/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/fr.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ libxfce4util/trunk/po/fr.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,14 +1,14 @@
# French translation of the libxfce4util package.
# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-# Copyright (C) 2003-2006 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2007.
+# Copyright (C) 2003-2009 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
+# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: libxfce4util\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,23 +43,17 @@
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr ""
-"La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, "
-"avec ou sans\n"
-" modification, est autorisée à condition que les conditions suivantes "
-"soient\n"
+"La redistribution et l'utilisation sous forme binaire ou de code source, avec ou sans\n"
+" modification, est autorisée à condition que les conditions suivantes soient\n"
" respectées :\n"
"\n"
-" 1. Les redistributions du code source doivent conserver l'indication de "
-"copyright\n"
+" 1. Les redistributions du code source doivent conserver l'indication de copyright\n"
"ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante.\n"
-" 2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l'indication "
-"de\n"
-" copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante "
-"dans la\n"
+" 2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l'indication de\n"
+" copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante dans la\n"
" documentation et/ou les autres accessoires fournis avec la distribution.\n"
"CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES TITULAIRES DU COPYRIGHT ET LES PARTICIPANTS\n"
-"\"TEL QUEL\" ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, "
-"MAIS\n"
+"\"TEL QUEL\" ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS\n"
"NON LIMITÉES A CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET\n"
" D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER SONT DÉNIÉES. EN AUCUN CAS LES\n"
" TITULAIRES DU COPYRIGHT OU LES PARTICIPANTS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR\n"
@@ -75,7 +69,6 @@
" D'AVERTISSEMENT DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. \n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:55
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -87,33 +80,24 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon "
-"les termes\n"
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes\n"
"de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation\n"
"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n"
"\n"
-"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE,\n"
-"ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou "
-"d'adaptation\n"
-" dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU "
-"pour plus\n"
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE,\n"
+"ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation\n"
+" dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus\n"
"de détails.\n"
"\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même "
-"temps\n"
-"que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
-"Foundation, Inc.,\n"
-" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis. \n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps\n"
+"que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, États-Unis. \n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:70
-#, fuzzy
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -130,21 +114,16 @@
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-"Cette librairie est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier "
-"selon les termes\n"
+"Cette librairie est libre, vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier selon les termes\n"
"de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation\n"
"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n"
"\n"
-"Cette librairie est distribuée car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE,\n"
-"ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou "
-"d'adaptation\n"
-" dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU "
-"pour plus\n"
+"Cette librairie est distribuée car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE,\n"
+"ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation\n"
+" dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus\n"
"de détails.\n"
"\n"
-"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même "
-"temps\n"
-"que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
-"Foundation, Inc.,\n"
-" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis. \n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps\n"
+"que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, États-Unis. \n"
+
Modified: libxfce4util/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- libxfce4util/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ libxfce4util/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the libxfcegui4 package.
# Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2006.
#
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: libxfce4util\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 21:06+0900\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:30+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,7 +74,6 @@
" ТАКИХ ЗБИТКІВ.\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:55
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -103,11 +103,11 @@
"\n"
"З цією програмою ви мали отримати копію ліцензії GNU General Public "
"License;\n"
-"якщо це не так, напишіть Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+"якщо це не так, напишіть Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: libxfce4util/xfce-license.c:70
-#, fuzzy
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -124,17 +124,18 @@
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-"Ця бібліотека є вільною; дозволяється розповсюджувати та/або змінювати її\n"
-"на умовах ліцензії GNU General Public License, що опублікована Free\n"
-"Software Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (на ваш розсуд)\n"
-"будь-якою пізнішою версією.\n"
+"Ця бібліотека є вільною, Ви можете розповсюджувати її та/або\n"
+"змінювати її на умовах ліцензії GNU Library General Public\n"
+"License, що опублікована Free Software Foundation; також\n"
+"версії 2 цієї ліцензіїse, або (на Ваш розсуд) будь якої пізньої.\n"
"\n"
-"Бібліотека розповсюджується із сподіванням, що буде корисною, але БЕЗ\n"
-"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи\n"
-"ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Докладніше про це дивіться текст GNU\n"
-"General Public License.\n"
+"Бібліотека розповсюджується із сподіванням, що буде корисною,\n"
+"але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, навіть без наявної гарантії\n"
+"ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Дивіться GNU\n"
+"Library General Public License детальніше.\n"
"\n"
-"З цією бібліотекою ви мали отримати копію ліцензії GNU General Public "
-"License;\n"
-"якщо це не так, напишіть Free Software Foundation, Inc., 59 Temple\n"
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+"Ви мали отримати копію GNU Library General Public License\n"
+"разом з цією бібліотекою, якщо ж ні, напишіть для\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+
Modified: libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ libxfcegui4/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-25 Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
* fi.po: Update Finnish translation.
Modified: libxfcegui4/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ libxfcegui4/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: libxfcegui4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 01:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-10 20:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,21 +18,20 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#, fuzzy
msgid ""
"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
"action do you want to use?"
msgstr ""
-"Цей ярлик вже використовується <b>для інших дій менеджера вікон</b>. Яку дію "
+"Цей ярлик вже використовується для інших дій менеджера вікон. Яку дію "
"Ви хочете використати?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use '%s'"
-msgstr "Використати %s"
+msgstr "Використати '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
msgid "Keep the other one"
@@ -40,27 +39,26 @@
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
msgstr ""
-"Цей ярлик зараз використовується для команди <b>%s</b>. Яку дію ви хочете "
+"Цей ярлик зараз використовується для команди '%s'. Яку дію ви хочете "
"використати?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Продовжити %s"
+msgstr "Продовжити '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, fuzzy
msgid ""
"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
"do you want to use?"
msgstr ""
-"Цей ярлик зараз використовується <b>для дій менеджера вікон</b>. Яку дію Ви "
+"Цей ярлик зараз використовується для дій менеджера вікон. Яку дію Ви "
"хочете використати?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
@@ -73,35 +71,29 @@
msgstr "Конфліктуючі дії для %s"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:126
-#, fuzzy
msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Цей ярлик вже використовується для чогось іншого."
+msgstr "Цей ярлик вже використовувався для чогось іншого."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:248
-#, fuzzy
msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Введіть дію менеджера вікон для ярлика"
+msgstr "Ярлик запуску для дій менеджера вікон"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:259
-#, fuzzy
msgid "Action:"
-msgstr "Дія: %s"
+msgstr "Дія:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253
-#, fuzzy
msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Введіть команду для ярлика"
+msgstr "Команда для ярлика запуску"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:254
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Команда"
+msgstr "Команда:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Ярлик:"
+msgstr "Ярлик"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:299
msgid "Shortcut:"
@@ -221,8 +213,7 @@
#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:258
msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-msgstr ""
-"Визначає чи використовувати підкреслення в мітці як скорочення клавіатури"
+msgstr "Визначає чи використовувати підкреслення в мітці як скорочення клавіатури"
#. set window title
#: ../libxfcegui4/xfce_aboutdialog.c:644
@@ -254,8 +245,7 @@
#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:487
#, c-format
msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
-msgstr ""
-"значок лотка зареєстрований з розмірами (%i x %i), змінюється на (%i x %i)"
+msgstr "значок лотка зареєстрований з розмірами (%i x %i), змінюється на (%i x %i)"
#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:496
msgid "tray icon was not attached, destroying it"
@@ -341,8 +331,3 @@
msgid "Xfce4 Widgets"
msgstr "Віджети Xfce4"
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Команда: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Введіть ярлик"
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-25 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Chris K. Zhang)
Modified: xarchiver/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xarchiver/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -8,14 +8,13 @@
"Project-Id-Version: xarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-03 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
#: ../src/zip.c:49
@@ -512,8 +511,7 @@
msgstr "Розпакувати файли разом з повним шляхом"
#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
msgstr "Структура тек архіву відтворена в теці розпакування"
#: ../src/extract_dialog.c:136
@@ -609,8 +607,7 @@
msgstr "Розпакувати в теку \"Назва архіву\""
#: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
msgstr ""
"Ця опція дозволяє розпакувати архіви в теки названі так само як названо "
"архіви"
@@ -933,7 +930,7 @@
#: ../src/main.c:78
msgid "Show version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Показати версію та вийти"
#: ../src/main.c:105
msgid "[archive name]"
@@ -951,7 +948,7 @@
#: ../src/main.c:119
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Звіти про помилки для <%s>."
#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
msgid "Can't extract files from the archive:"
@@ -963,8 +960,7 @@
#: ../src/main.c:276
msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr ""
-"Виберіть \"Створити\" для створення або \"Відкрити\" щоб відкрити архів"
+msgstr "Виберіть \"Створити\" для створення або \"Відкрити\" щоб відкрити архів"
#: ../src/main.c:534
msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
@@ -1083,8 +1079,7 @@
#: ../src/pref_dialog.c:151
msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, коментар архіву буде відображатись після завантаження архіву"
+msgstr "Якщо відмічено, коментар архіву буде відображатись після завантаження архіву"
#: ../src/pref_dialog.c:157
msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1128,8 +1123,7 @@
msgstr "Дозволити переміщення підтек мишкою"
#: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
msgstr "Ця опція дозволяє додавання файлів мишкою разом з підтеками"
#: ../src/pref_dialog.c:251
@@ -1205,20 +1199,3 @@
msgid "Archive manager"
msgstr "Менеджер архівів"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Створити"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Відкрити"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Додому"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Додати"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Зупинити"
-
-#~ msgid "Archive format is not recognized!"
-#~ msgstr "Формат архіву не розпізнано!"
Modified: xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-appfinder/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-25 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
* *.po: Update translation files for the release.
Modified: xfce4-appfinder/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-appfinder/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-appfinder/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 13:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-1 11:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
#: ../src/xfce-appfinder-window.c:318
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
#: ../src/xfce-appfinder-window.c:341
msgid "Categories"
@@ -102,5 +102,3 @@
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Фільтр"
Modified: xfce4-mixer/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mixer/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-mixer/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-25 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
* *.po: Update translation files for the release.
Modified: xfce4-mixer/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-mixer/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-mixer/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -8,15 +8,14 @@
"Project-Id-Version: xfce4-mixer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-05 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Set tooltip (e.g. 'Master: 50%')
#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:271
@@ -49,16 +48,17 @@
"command is included in the PATH environment variable or that you are "
"providing the full path to the command."
msgstr ""
+"Неможливо виконати команду \"%s\". Впевніться, що інший шлях для цієї "
+"команди включено до середовища змінних PATH або зазначте повний "
+"шлях до команди."
#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:398 ../xfce4-mixer/main.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer was unable to detect any sound devices. Some sound system specific "
"GStreamer packages may be missing. It may also be a permissions problem."
msgstr ""
-"GStreamer не вдалось виявити будь-яких звукових карт у Вашій системі. У "
-"Вашій системі може бути не встановлено відповідних пакунків GStreamer для "
-"звукової системи. Можливо проблеми з правами доступу."
+"GStreamer не вдалось виявити будь-яких звукових карт. У Вашій системі "
+"можливо відсутні пакунки для GStreamer. Можливо проблеми прав доступу."
#: ../panel-plugin/xfce-plugin-dialog.c:234
msgid "Mixer Plugin"
@@ -66,7 +66,7 @@
#: ../panel-plugin/xfce-plugin-dialog.c:236
msgid "Configure the mixer track and left-click command"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати повзунок міксера і команду по лівому клацанню"
#: ../panel-plugin/xfce-plugin-dialog.c:248
msgid "Sound card"
@@ -148,9 +148,8 @@
msgstr "Параметри"
#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer.c:298
-#, fuzzy
msgid "No controls visible"
-msgstr "Не вибрані канали для управління"
+msgstr "Немає видимих елементів управління"
#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer.c:302
msgid ""
@@ -165,9 +164,8 @@
msgstr "Вибір каналів"
#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-controls-dialog.c:137
-#, fuzzy
msgid "Select which controls should be visible"
-msgstr "Виберіть канали, які будуть відображатись"
+msgstr "Виберіть елементи управління, які будуть відображатись"
#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:84
msgid "_Quit"
@@ -186,9 +184,8 @@
msgstr "Виберіть канали, які будуть відображатись"
#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:184
-#, fuzzy
msgid "Configure sound card(s) and control the volume of selected tracks"
-msgstr "Налаштуйте Вашу звукову карту(и) і канали гучності для вибраних треків"
+msgstr "Налаштуйте Вашу звукову карту(и) і елементи управління гучністю вибраних треків"
#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:199
msgid "Sound card:"
@@ -198,16 +195,3 @@
msgid "Audio mixer for the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Регулятор гучності для середовища стільниці Xfce"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not execute the command %s. Perhaps you need to adjust the PATH "
-#~ "variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо виконати команду %s. Можливо, Вам необхідно налаштувати змінну "
-#~ "середовища PATH."
-
-#~ msgid "Please select which mixer track should be used by the plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Будь ласка виберіть який трек мікшера буде буде використовуватись плагіном"
-
-#~ msgid "Please select which controls you want to be visible"
-#~ msgstr "Будь ласка, виберіть канали які Ви хочете бачити"
Modified: xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-25 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
* xfce4-panel.pot, *.po: Update translation files for the release.
Modified: xfce4-panel/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/ca.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-panel/trunk/po/ca.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-11 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-20 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,36 +106,31 @@
#: ../panel/main.c:60
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt"
#: ../panel/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
-msgstr "Personalitza el quadre"
+msgstr "Mostra el diàleg «Personalitza el quadre»"
#: ../panel/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+msgstr "Desa la configuració del quadre"
#: ../panel/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
-msgstr "S’està reiniciant l’Xfce4-Panel"
+msgstr "Reinicia la instància de xfce4-panel que s'està executant"
#: ../panel/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Log out the active session"
-msgstr "Surt o bloca la pantalla"
+msgstr "Surt de la sessió activa"
#: ../panel/main.c:65
msgid "Close all panels and end the program"
msgstr "Tanca tots els quadres i acaba el programa"
#: ../panel/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Afegeix un element nou"
+msgstr "Mostra el diàleg «Afegeix elements nous»"
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
#. executed without xserver running
@@ -154,7 +149,6 @@
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
#: ../panel/main.c:151
-#, fuzzy
msgid "Xfce4-panel already running"
msgstr "Ja s’està executant xfce4-panel"
@@ -200,7 +194,7 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
msgid "Full Height"
-msgstr "Alçada completa"
+msgstr "Tota l'alçada"
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
msgid "Span Monitors"
@@ -237,7 +231,7 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
msgid "Freely _moveable"
-msgstr "Posició _lliura"
+msgstr "Posició _lliure"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
msgid "Auto_hide"
@@ -506,15 +500,15 @@
#. string as short as possible.
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
msgid "A_rrow:"
-msgstr "Flet_xa"
+msgstr "_Fletxa:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
+msgstr "Predeterminada"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
msgid "Inside Button"
-msgstr "Botó interior"
+msgstr "Com a botó"
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Workspace Switcher"
@@ -687,8 +681,8 @@
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
"attention."
msgstr ""
-"Les <i>notificacions urgents</i> faran parpallejar els botons quan una "
-"aplicació demani de la vostra atenció."
+"Les <i>notificacions urgents</i> faran que els botons pampalluguegin quan "
+"una aplicació vulgui de la vostra atenció."
#. Button Urgency Notification
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
@@ -752,9 +746,8 @@
msgstr "Afegix un espai o una línia entre els elements del quadre"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Oculta les finestres i mostra l'escriptori"
+msgstr "Oculta totes les finestres i mostra l'escriptori"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Show Desktop"
@@ -766,11 +759,11 @@
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia entre les finestres obertes emprant botons"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia entre les finestres obertes emprant un menú"
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
msgid "Panel Manager"
Modified: xfce4-panel/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-panel/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -9,15 +9,14 @@
"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-01 22:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
#. an external plugin crashed
@@ -32,8 +31,7 @@
msgstr "Видалити \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
-msgid ""
-"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
+msgid "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
msgstr "Об'єкт буде видалений з панелі та його конфігурація буде втрачена."
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
@@ -58,15 +56,13 @@
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
-#, fuzzy
msgid "Add New Items..."
-msgstr "Додати новий об'єкт"
+msgstr "Додати нові елементи..."
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
-#, fuzzy
msgid "Customize Panel..."
-msgstr "Налаштувати панель"
+msgstr "Упорядкувати панель..."
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:284
#: ../plugins/actions/actions.c:318 ../plugins/actions/actions.c:455
@@ -109,36 +105,31 @@
#: ../panel/main.c:60
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Надрукувати інформацію про версію і вийти"
#: ../panel/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
-msgstr "Налаштувати панель"
+msgstr "Показати діалог упорядкування панелі"
#: ../panel/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "Зберегти конфігурацію"
+msgstr "Зберегти конфігурацію панелі"
#: ../panel/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
-msgstr "Перезапускається xfce4-panel..."
+msgstr "Перезапустити діючі екземпляри xfce4-panel"
#: ../panel/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Log out the active session"
-msgstr "Завершення сеансу чи блокування екрану"
+msgstr "Вийти з активної сесії"
#: ../panel/main.c:65
msgid "Close all panels and end the program"
msgstr "Закрити усі панелі та завершити програму"
#: ../panel/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Додати новий об'єкт"
+msgstr "Показати діалог 'Додати нові елементи'"
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
#. executed without xserver running
@@ -157,9 +148,8 @@
msgstr "Сповістіть про помилку на <%s>."
#: ../panel/main.c:151
-#, fuzzy
msgid "Xfce4-panel already running"
-msgstr "xfce4-panel вже запущено"
+msgstr "Xfce4-panel вже працює"
#: ../panel/main.c:162
msgid "Restarting xfce4-panel..."
@@ -172,24 +162,22 @@
msgstr "Не вдається відкрити модуль \"%s\""
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
-#, fuzzy
msgid "Add New Items"
-msgstr "Додати новий об'єкт"
+msgstr "Додати нові елементи"
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
"them by dragging them back to the list."
msgstr ""
-"Перетягуйте об'єкти зі списку на панель або видаляйте об'єкти, перетягуючи "
-"їх назад у список."
+"Перетягуйте об'єкти зі списку на панель або\n"
+"видаляйте об'єкти, перетягуючи їх у список."
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "_Пошук:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
msgid "Normal Width"
@@ -237,14 +225,12 @@
msgstr "Розташування"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
-#, fuzzy
msgid "_Fixed position"
-msgstr "Фіксоване розташування"
+msgstr "Фіксов_ане розташування"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
-#, fuzzy
msgid "Freely _moveable"
-msgstr "Вільно переміщується"
+msgstr "Вільно _переміщується"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
msgid "Auto_hide"
@@ -282,19 +268,16 @@
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
-#, fuzzy
msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "Розмір (у точках):"
+msgstr "Розм_ір (пікселів):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
-#, fuzzy
msgid "_Transparency (%):"
-msgstr "Прозорість (%):"
+msgstr "_Прозорість (%):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
-#, fuzzy
msgid "Make active panel _opaque"
-msgstr "Зробити активну панель непрозорою"
+msgstr "Зробити активну панель непр_озорою"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
@@ -305,13 +288,12 @@
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити поточну виділену панель"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
-#, fuzzy
msgid "Add a new panel"
-msgstr "Додати нові пункти"
+msgstr "Додати нову панель"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
@@ -320,9 +302,8 @@
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customize the panel settings"
-msgstr "Налаштувати панель"
+msgstr "Налаштувати властивості панелі"
#: ../plugins/actions/actions.c:265 ../plugins/actions/actions.c:301
#: ../plugins/actions/actions.c:456
@@ -335,18 +316,16 @@
msgstr "Кнопки дій"
#: ../plugins/actions/actions.c:445
-#, fuzzy
msgid "_Select action type:"
-msgstr "Виберіть тип дії:"
+msgstr "Вибер_іть тип дії:"
#: ../plugins/actions/actions.c:457
msgid "Quit + Lock screen"
msgstr "Вихід + Блокувати екран"
#: ../plugins/actions/actions.c:468
-#, fuzzy
msgid "_Orientation:"
-msgstr "Орієнтація:"
+msgstr "_Орієнтація:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
msgid "Custom"
@@ -414,19 +393,16 @@
msgstr "Перемикач вікон"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
-#, fuzzy
msgid "Only show _minimized applications"
-msgstr "Відображати лише згорнуті вікна"
+msgstr "Відображати лише _згорнуті вікна"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
-#, fuzzy
msgid "Show applications of _all workspaces"
-msgstr "Показувати програми з усіх робочих областей"
+msgstr "Показувати програми з _усіх робочих областей"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
-#, fuzzy
msgid "Use all available _space"
-msgstr "Використовувати весь доступний простір"
+msgstr "Використовувати весь доступний прост_ір"
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
#: ../plugins/launcher/launcher.c:705 ../plugins/launcher/launcher.c:770
@@ -483,34 +459,28 @@
msgstr "Вибрати значок для \"%s\""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва"
+msgstr "_Назва:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140
-#, fuzzy
msgid "_Description:"
-msgstr "_Опис"
+msgstr "_Опис:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159
-#, fuzzy
msgid "_Icon:"
-msgstr "_Значок"
+msgstr "_Значок:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177
-#, fuzzy
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Команда"
+msgstr "_Команда:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204
-#, fuzzy
msgid "_Working Directory:"
-msgstr "_Робоча тека"
+msgstr "_Робоча тека:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210
-#, fuzzy
msgid "Select a Working Directory"
-msgstr "Вибрати теку"
+msgstr "Вибрати робочу теку"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231
msgid "Run in _terminal"
@@ -540,29 +510,24 @@
msgstr "Всередині кнопки"
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Робоча область %d"
+msgstr "Перемикач Робочих областей"
#: ../plugins/pager/pager.c:397
-#, fuzzy
msgid "Number _of rows:"
-msgstr "Кількість рядків:"
+msgstr "Кількість _рядків:"
#: ../plugins/pager/pager.c:401
-#, fuzzy
msgid "Number _of columns:"
-msgstr "Кількість стовпчиків:"
+msgstr "Кількість _стовпчиків:"
#: ../plugins/pager/pager.c:418
-#, fuzzy
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "Перемикати робочі місця за допомогою колеса миші"
+msgstr "Перемикати робочі місця за допомогою _колеса миші"
#: ../plugins/pager/pager.c:426
-#, fuzzy
msgid "Show workspace _names"
-msgstr "Показувати назви робочих областей"
+msgstr "Показувати _назви робочих областей"
#: ../plugins/separator/separator.c:409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
@@ -574,12 +539,10 @@
msgstr "Стиль роздільника"
#: ../plugins/separator/separator.c:436
-#, fuzzy
msgid "_Empty space"
msgstr "П_устий проміжок"
#: ../plugins/separator/separator.c:445
-#, fuzzy
msgid "E_xpanding empty space"
msgstr "_Розширюваний проміжок"
@@ -606,16 +569,14 @@
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Notification Area"
-msgstr "Термінове сповіщення"
+msgstr "Область повідомлень"
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
-#, fuzzy
msgid "There is already a notification area running on this screen"
-msgstr "Системний лоток вже зареєстрований на цьому екрані"
+msgstr "Область повідомлень вже запущена на цьому екрані"
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
@@ -650,19 +611,16 @@
msgstr "Список задач"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172
-#, fuzzy
msgid "_Minimum width:"
-msgstr "Мінімальна ширина:"
+msgstr "_Мінімальна ширина:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:193
-#, fuzzy
msgid "Use _flat buttons"
-msgstr "Плоскі кнопки"
+msgstr "Використовувати пл_аскі кнопки"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:199
-#, fuzzy
msgid "Show _handle"
-msgstr "Відображати рамку"
+msgstr "Відображати _заголовок"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211
msgid "Show tasks from _all workspaces"
@@ -779,106 +737,34 @@
msgstr "Кнопка запуску програм з додатковим меню"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Мініатюрне представлення всіх робочих стільниць"
+msgstr "Перемикатись між віртуальними стільницями"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
msgstr "Додавання інтервалу або розділювача між елементами панелі"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Сховати вікна та показати робочий стіл"
+msgstr "Сховати всі вікна та показати робочу стільницю"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Показати Стільницю"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Відображення значків сповіщення"
+msgstr "Область де відображаються значки сповіщення"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикатись між відкритими вікнами використовуючи кнопки"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикатись між відкритими вікнами використовуючи меню"
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
msgid "Panel Manager"
msgstr "Менеджер панелей"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Невідомий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (c) 2004-2009"
-#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
-
-#~ msgid "Show list of available windows"
-#~ msgstr "Відображати список доступних вікон"
-
-#~ msgid "Show all running applications"
-#~ msgstr "Відбражати всі запущені програми"
-
-#~ msgid "Popup position:"
-#~ msgstr "Позиція появи:"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Автоматично"
-
-#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
-#~ msgstr "Перемикач Стільниці показати/сховати"
-
-#~ msgid "Show this message and exit"
-#~ msgstr "Показати це повідомлення та вийти."
-
-#~ msgid "Show configuration dialog"
-#~ msgstr "Показати конфігураційний діалог"
-
-#~ msgid "Restart panels"
-#~ msgstr "Перезапустити панелі"
-
-#~ msgid "End the session"
-#~ msgstr "Завершити сеанс"
-
-#~ msgid "Add new items"
-#~ msgstr "Додати нові пункти"
-
-#~ msgid "Pager"
-#~ msgstr "Графічний пейджер"
-
-#~ msgid "System Tray"
-#~ msgstr "Системний лоток"
-
-#~ msgid "Add Items"
-#~ msgstr "Додати об'єкти"
-
-#~ msgid "Add Items to the Panel"
-#~ msgstr "Додати елементи до панелі"
-
-#~ msgid "Available Items"
-#~ msgstr "Доступні об'єкти"
-
-#~ msgid "Remove Panel"
-#~ msgstr "Видалити панель"
-
-#~ msgid "New Panel"
-#~ msgstr "Нова панель"
-
-#~ msgid "Panel Actions"
-#~ msgstr "Дії панелі"
-
-#~ msgid "Program Launcher"
-#~ msgstr "Запуск програм"
-
-#~ msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
-#~ msgstr "Не вдалось запустити 'xfce4-panel -c'"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
-#~ msgstr "Менеджер панелей Xfce 4"
Modified: xfce4-session/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-session/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-session/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-26 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
* *.po: Update translation files for the release.
Modified: xfce4-session/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-session/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-session/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:57-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,20 +26,17 @@
msgstr "Виберіть файл теми для встановлення..."
#: ../engines/balou/config.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Не вдається видалити тему заставки \"%s\" з каталогу %s."
+msgstr "Не вдається встановити тему заставки з файлу \"%s\""
#: ../engines/balou/config.c:336
msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка файлу тем"
#: ../engines/balou/config.c:339
-#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Не вдається встановити тему заставки з файлу %s, перевірте, що цей файл є "
-"коректним файлом теми заставки."
+msgstr "Будь ласка перевірте що файл є правильним архівом теми заставки."
#: ../engines/balou/config.c:393
#, c-format
@@ -328,9 +325,9 @@
msgstr "Менеджер сеансів Xfce"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr "<span size='large'><b>Закрити сеанс %s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>Вийти з сеансу %s</b></span>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:401
msgid "Log Out"
@@ -468,8 +465,7 @@
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Вибраний безпечний сеанс (\"%s\") не позначено як безпечний сеанс."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649
@@ -510,8 +506,7 @@
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується вимкнення"
+msgstr "Менеджер сеансу мусить бути в стані очікування коли запитується вимкнення"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970
#, c-format
@@ -575,15 +570,12 @@
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400
#, c-format
msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-msgstr ""
-"Отримано несподівану відповідь від помічника sudo для вимкнення системи"
+msgstr "Отримано несподівану відповідь від помічника sudo для вимкнення системи"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"Призупинення і Сплячка підтримуються тільки через HAL, який зараз недоступний"
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr "Призупинення і Сплячка підтримуються тільки через HAL, який зараз недоступний"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558
#, c-format
@@ -845,10 +837,8 @@
msgstr "_Керувати віддаленими програмами"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Керувати віддаленими програмами по мережі (це пов'язано з ризиком безпеки)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Керувати віддаленими програмами по мережі (це пов'язано з ризиком безпеки)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
@@ -943,3 +933,4 @@
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "підказки xfce4"
+
Modified: xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-26 Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
* cs.po: Czech translation updated
Modified: xfce4-settings/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ca.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ca.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-11 12:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -535,22 +535,24 @@
#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
#, c-format
msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "No hi és l'extensió RandR a la pantalla «%s»"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
msgid ""
"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
"to enable it and run the dialog again."
msgstr ""
+"L'extensió per canviar la mida i rotar (RandR) no s'ha habilitat en aquesta "
+"pantalla. Intenteu habilitar-la i executeu un altre cop el diàleg."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut emprar l'extensió RandR"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot saber la versió de l'extensió Randr que s'està emprant"
#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
@@ -559,6 +561,8 @@
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.1 is required at least"
msgstr ""
+"El sistema està emprant Randr %d.%d. Per a que els ajustaments de pantalla "
+"funcionin cal almenys la versió 1.1."
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
msgid "Laptop"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/fr.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-settings/trunk/po/fr.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -4,14 +4,13 @@
# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2008.
# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009.
#
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 14:57+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:09+0100\n"
+"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -79,9 +78,7 @@
msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différentes frappes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
+msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
msgstr "Le temps, en millisecondes, après lequel la touche est acceptée"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -97,32 +94,20 @@
msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différents mouvements"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Le temps, en millisecondes, entre la première frappe de touche et le premier "
-"mouvement"
+msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgstr "Le temps, en millisecondes, entre la première frappe de touche et le premier mouvement"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Le temps, en millisecondes, pour atteindre la vitesse maximum"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une "
-"touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit accepté"
+msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit accepté"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Pour éviter les frappes accidentelles de touches, les touches répétées "
-"imposent un délai minimum entre chaque frappe"
+msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles de touches, les touches répétées imposent un délai minimum entre chaque frappe"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -137,36 +122,20 @@
msgstr "Utiliser les touches _lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) n'ont pas besoin "
-"d'être maintenues en pression pour créer une combinaison de plusieurs touches"
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) n'ont pas besoin d'être maintenues en pression pour créer une combinaison de plusieurs touches"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées "
-"jusqu'à leur prochaine pression"
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées jusqu'à leur prochaine pression"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Une fois sélectionné, les \"touches collantes\" se désactiveront à la "
-"pression simultanée de deux touches"
+msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Une fois sélectionné, les \"touches collantes\" se désactiveront à la pression simultanée de deux touches"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Une fois sélectionné, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique"
+msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgstr "Une fois sélectionné, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -203,22 +172,27 @@
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Information sur la version"
@@ -226,8 +200,10 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Tapez '%s --help' pour plus d'aide."
@@ -236,8 +212,10 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
@@ -245,8 +223,10 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>."
@@ -280,11 +260,8 @@
msgstr "<b>S_tyle de la barre d'outils</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"L'anticrénelage ou lissage des polices peut améliorer le rendu du texte à "
-"l'écran"
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "L'anticrénelage ou lissage des polices peut améliorer le rendu du texte à l'écran"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -321,38 +298,20 @@
msgstr "Activer ou désactiver les sons des évènements (requiert \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Vous pouvez améliorer le rendu des polices à l'écran en choisissant l'ordre "
-"de sous-pixellisation correct"
+msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Vous pouvez améliorer le rendu des polices à l'écran en choisissant l'ordre de sous-pixellisation correct"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Les raccourcis clavier des options des menus peuvent être modifiés en "
-"plaçant le pointeur au dessus de l'élément et en saisissant une nouvelle "
-"combinaison de touches"
+msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgstr "Les raccourcis clavier des options des menus peuvent être modifiés en plaçant le pointeur au dessus de l'élément et en saisissant une nouvelle combinaison de touches"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Beaucoup de polices contiennent des informations qui fournissent des "
-"indications supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage "
-"qui vous convient le mieux"
+msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Beaucoup de polices contiennent des informations qui fournissent des indications supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage qui vous convient le mieux"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Modifiez la résolution de l'écran si les polices d'écriture apparaissent "
-"trop grande ou trop petite"
+msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr "Modifiez la résolution de l'écran si les polices d'écriture apparaissent trop grande ou trop petite"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Select a default font"
@@ -379,12 +338,8 @@
msgstr "Ajouter l'affichage d'icônes dans les boutons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur "
-"causent des événements sonores"
+msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgstr "Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur causent des événements sonores"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "St_yle"
@@ -395,12 +350,8 @@
msgstr "Ordre de sous-_pixelisation :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"La police d'écriture utilisée pour afficher les messages de l'interface "
-"utilisateur"
+msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgstr "La police d'écriture utilisée pour afficher les messages de l'interface utilisateur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "_Fonts"
@@ -469,8 +420,7 @@
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-msgstr ""
-"Appliquer les changements et tester les nouveaux paramètres d'affichage"
+msgstr "Appliquer les changements et tester les nouveaux paramètres d'affichage"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -529,30 +479,26 @@
#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
#, c-format
msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Extension RandR manquante de l'écran \"%s\""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
-msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
-msgstr ""
+msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
+msgstr "L'extension (RandR) de rotation et redimensionnement n'est pas active pour cet écran. Activez la et relancez cette fenêtre."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr ""
+msgstr "Échec à l'utilisation de l'extension RandR"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Échec à la vérification de la version de l'extension RandR utilisée"
#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
-msgstr ""
+msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
+msgstr "Ce système utilise la version %d.%d de RandR. La version 1.1 est nécessaire au fonctionnement des paramètres de l'écran."
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
msgid "Laptop"
@@ -682,12 +628,8 @@
msgstr "Afficher le _clignotement"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Spécifie qui de X server ou ces paramètres prendra le contrôle de la "
-"disposition du clavier"
+msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgstr "Spécifie qui de X server ou ces paramètres prendra le contrôle de la disposition du clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -699,9 +641,7 @@
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
-"La vitesse à laquelle les frappes sont générées lorsqu'une touche est "
-"enfoncée"
+msgstr "La vitesse à laquelle les frappes sont générées lorsqu'une touche est enfoncée"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -712,9 +652,7 @@
msgstr "Utilisez cette zone de saisie pour _tester les paramètres :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
+msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
msgstr "Appuyer et maintenir une touche imprime le même caractère sans arrêt"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -809,18 +747,12 @@
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid ""
-"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
-"want to do this?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par "
-"défaut ?"
+msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par défaut ?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre "
-"prochaine connexion."
+msgstr "Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre prochaine connexion."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1104
msgid "Warning"
@@ -835,7 +767,8 @@
msgstr "NOM DU PÉRIPHÉRIQUE"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@@ -891,56 +824,36 @@
msgstr "In_verser le sens de défilement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Remettre les paramètres d'accélération et de seuil à zéro pour le "
-"périphérique sélectionné"
+msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgstr "Remettre les paramètres d'accélération et de seuil à zéro pour le périphérique sélectionné"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Seuil :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Le facteur d'accélération du pointeur de la souris en fonction de son "
-"mouvement"
+msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Le facteur d'accélération du pointeur de la souris en fonction de son mouvement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"La distance maximum parcourue par la souris entre deux clics, en pixels, "
-"pour être considérés comme un double clic"
+msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgstr "La distance maximum parcourue par la souris entre deux clics, en pixels, pour être considérés comme un double clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "Le nombre de pixels le pointeur doit bouger avant de déplacer un objet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Le nombre de pixels le pointeur doit bouger dans un court laps de temps "
-"avant d'entamer l'accélération"
+msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgstr "Le nombre de pixels le pointeur doit bouger dans un court laps de temps avant d'entamer l'accélération"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Temps :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Le temps maximum entre deux clics (en millisecondes) pour être considérés "
-"comme un double clic"
+msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgstr "Le temps maximum entre deux clics (en millisecondes) pour être considérés comme un double clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -998,9 +911,7 @@
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
#, c-format
msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-msgstr ""
-"La propriété \"<b>%s</b>\" ne peut pas être réinitialisée car elle est "
-"verrouillée"
+msgstr "La propriété \"<b>%s</b>\" ne peut pas être réinitialisée car elle est verrouillée"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
#, c-format
@@ -1100,7 +1011,8 @@
msgid "Bounce keys"
msgstr "Touches répétées"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
+#: ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Démarrer en mode débogue (ne pas se mettre en arrière-plan)"
@@ -1174,5 +1086,5 @@
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s : %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
-"commande.\n"
+"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+
Modified: xfce4-settings/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfce4-settings/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -8,15 +8,14 @@
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-05 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
@@ -93,8 +92,7 @@
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
-"Поріг що використовується для досягнення максимальної швидкості вказівника"
+msgstr "Поріг що використовується для досягнення максимальної швидкості вказівника"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
@@ -287,8 +285,7 @@
msgstr "<b>Стиль Пан_елі</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
"Anti-aliasing, або згладжування шрифту, це може поліпшити зовнішній вигляд "
"тексту на екрані"
@@ -325,8 +322,7 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Увімкнути чи вимкнути звуки подій глобально (потребує підтримки \"Canberra\")"
+msgstr "Увімкнути чи вимкнути звуки подій глобально (потребує підтримки \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid ""
@@ -356,8 +352,7 @@
"вподобань"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
"Замінити визначену роздільну здатність монітора, якщо шрифти виглядають "
"надто великими або маленькими"
@@ -534,22 +529,24 @@
#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
#, c-format
msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Розширення RandR відсутнє для дисплею \"%s\""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
msgid ""
"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
"to enable it and run the dialog again."
msgstr ""
+"Розширення Зміна розміру та обертання (RandR) не дозволена для цього "
+"дисплею. Спробуй увімкнути його і запустити діалог знову."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось використати розширення RandR"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо запитати версію розширення RandR, що зараз використовується"
#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
@@ -558,6 +555,8 @@
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.1 is required at least"
msgstr ""
+"Ця система використовує RandR %d.%d. Щоб побачити властивості роботи, "
+"необхідна версія 1.1 або вище"
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
msgid "Laptop"
@@ -585,19 +584,16 @@
#. Set dialog title and icon
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Виберіть команду для ярлика запуску"
+msgstr "Команда для ярлика запуску"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
-#, fuzzy
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Ярлик запуску"
+msgstr "Ярлик запуску:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Команда"
+msgstr "Команда:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
msgid "The command may not be empty."
@@ -826,8 +822,7 @@
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Типові системні установки будуть відновлені після наступного вашого входу."
+msgstr "Типові системні установки будуть відновлені після наступного вашого входу."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1104
msgid "Warning"
@@ -901,18 +896,15 @@
msgid ""
"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
"values"
-msgstr ""
-"Встановити прискорення і поріг для вибраного пристрою на типові значення"
+msgstr "Встановити прискорення і поріг для вибраного пристрою на типові значення"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "T_hreshold:"
msgstr "По_ріг:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Фактор, що впливає на збільшення швидкості вказівника при його переміщенні"
+msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "Фактор, що впливає на збільшення швидкості вказівника при його переміщенні"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid ""
@@ -923,8 +915,7 @@
"клацання для нього будуть означати подвійне клацання"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
"Кількість пікселів на які мусить зміститись вказівник, перш ніж почнеться "
"операція пересування"
@@ -1013,9 +1004,8 @@
msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити властивість \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Редактор параметрів графіки для Xfce 4"
+msgstr "Графічний редактор параметрів для Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
@@ -1024,10 +1014,9 @@
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr ""
+msgstr "Упорядкувати властивості збережені через Xfconf"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Edit Property"
msgstr "Редагувати властивість"
@@ -1052,9 +1041,8 @@
msgstr "Відновити/видалити властивість"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
-msgstr "Вибрати канал і властивість."
+msgstr "Вибрати канал і властивість"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
@@ -1184,14 +1172,3 @@
"%s: %s\n"
"Спробуйте %s --help щоб переглянути повний список доступних опцій. \n"
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Ярлик запуску: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Невизначено"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Редактор параметрів Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Редактор параметрів Xfce4"
Modified: xfconf/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfconf/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfconf/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * fr.po: French translation update
+ * uk.po, LINGUAS: Ukrainian translation added (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-26 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
* fi.po, zh_CN.po: Update translation files for the release.
Modified: xfconf/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfconf/trunk/po/LINGUAS 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfconf/trunk/po/LINGUAS 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs da de es eu fi fr hu id ja nb nl pt_BR sv tr zh_CN
+ca cs da de es eu fi fr hu id ja nb nl pt_BR sv tr uk zh_CN
Added: xfconf/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfconf/trunk/po/uk.po (rev 0)
+++ xfconf/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Ukrainian translation of xfconf.
+# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
+# This file is distributed under the same license as the xfconf package.
+#
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-08 18:06-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 17:24+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: common/xfconf-gvaluefuncs.c:282
+msgid "true"
+msgstr "правда"
+
+#: common/xfconf-gvaluefuncs.c:283
+msgid "false"
+msgstr "брехня"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to create configuration directory \"%s\""
+msgstr "Неможливо створити теку конфігурації \"%s\""
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:328 xfconfd/xfconf-daemon.c:244
+#, c-format
+msgid "Permission denied while modifying property \"%s\" on channel \"%s\""
+msgstr "Недостатньо прав для зміни властивості \"%s\" на каналі \"%s\""
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:393
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:475
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:636
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:656
+#, c-format
+msgid "Property \"%s\" does not exist on channel \"%s\""
+msgstr "Властивість \"%s\" відсутня на каналі \"%s\""
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:603
+#, c-format
+msgid "Unable to remove channel \"%s\": %s"
+msgstr "Неможливо видалити канал \"%s\": %s"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1293
+#, c-format
+msgid "Invalid type for <property>: \"%s\""
+msgstr "Неправильний тип для <property>: \"%s\""
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1309
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1385
+#, c-format
+msgid "Unable to parse value of type \"%s\" from \"%s\""
+msgstr "Неможливо визначити значення типу для \"%s\" з \"%s\""
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1365
+#, c-format
+msgid "The type attribute of <value> cannot be an array"
+msgstr "Тип атрибуту для <value> не може бути масивом"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1374
+#, c-format
+msgid "Invalid type for <value>: \"%s\""
+msgstr "Неправильний тип для <value>: \"%s\""
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1662
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1907
+#, c-format
+msgid "Channel \"%s\" does not exist"
+msgstr "Канал \"%s\" не існує"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1952
+#, c-format
+msgid "Unable to write channel \"%s\": %s"
+msgstr "Неможливо записати канал \"%s\": %s"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend-factory.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to find Xfconf backend of type \"%s\""
+msgstr "Неможливо знайти підтримку Xfconf для типу \"%s\""
+
+#: xfconfd/xfconf-backend.c:103
+#, c-format
+msgid "Property names must start with a '/' character"
+msgstr "Правильні назви повинні починатись з символу '/'"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend.c:112
+#, c-format
+msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
+msgstr "Елемент з назвою root ('/') не є правильною назвою для властивості"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Правильні назви можуть включати тільки ASCII символи A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', а також '/' в якості роздільника"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend.c:135
+#, c-format
+msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
+msgstr "Правильні назви не можуть мати більше двох символів '/' в рядку"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend.c:146
+#, c-format
+msgid "Property names cannot end with a '/' character"
+msgstr "Правильні назви не можуть закінчуватись на символ '/'"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend.c:163
+#, c-format
+msgid "Channel name cannot be an empty string"
+msgstr "Назва каналу не може бути порожньою стрічкою"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Channel names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', and "
+"'-'"
+msgstr "Назви каналів можуть включати тільки ASCII символи A-Z, a-z, 0-9, '_', і '-'"
+
+#: xfconfd/xfconf-backend.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The property name can only be empty or \"/\" if a recursive reset was "
+"specified"
+msgstr ""
+"Правильна назва може бути тільки бути пустою або \"/\" якщо постійне "
+"скидання визначено."
+
+#: xfconfd/main.c:132
+msgid "Prints the xfconfd version."
+msgstr "Показати версію xfconfd."
+
+#: xfconfd/main.c:134
+msgid ""
+"Configuration backends to use. The first backend specified is opened read/"
+"write; the others, read-only."
+msgstr ""
+"Інструменти конфігурації для використання. Перший визначений інструмент є"
+" відкриття на читання/запис, інші, тільки для читання."
+
+#: xfconfd/main.c:154
+msgid "Xfce Configuration Daemon"
+msgstr "Служба налаштування Xfce"
+
+#: xfconfd/main.c:160
+msgid "Xfce configuration daemon"
+msgstr "Служба налаштування Xfce"
+
+#: xfconfd/main.c:162
+msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
+msgstr "Звітуйте про помилки на http://bugs.xfce.org/\n"
+
+#: xfconfd/main.c:165
+#, c-format
+msgid "Error parsing options: %s\n"
+msgstr "Параметри пошуку помилок: %s\n"
+
+#: xfconfd/xfconf-daemon.c:460
+#, c-format
+msgid "Another Xfconf daemon is already running"
+msgstr "Інша служба Xfconf вже працює"
+
+#: xfconfd/xfconf-daemon.c:496
+#, c-format
+msgid "No backends could be started"
+msgstr "Неможливо запустити підтримку"
+
+#: xfconf-query/main.c:92
+#, c-format
+msgid "Property '%s' changed: %s\n"
+msgstr "Властивість '%s' змінено: %s\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:97
+#, c-format
+msgid "Property '%s' changed\n"
+msgstr "Властивість '%s' змінено\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:102
+#, c-format
+msgid "Property '%s' removed\n"
+msgstr "Властивість '%s' видалено\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:111
+#, c-format
+msgid "Export method not yet implemented"
+msgstr "Метод експорту не може бути застосовано"
+
+#: xfconf-query/main.c:125
+#, c-format
+msgid "Export not yet implemented"
+msgstr "Експорт не може бути застосовано"
+
+#: xfconf-query/main.c:182
+msgid "Version information"
+msgstr "Інформація про версію"
+
+#: xfconf-query/main.c:186
+msgid "The channel to query/modify"
+msgstr "Канал для запиту/зміни"
+
+#: xfconf-query/main.c:190
+msgid "The property to query/modify"
+msgstr "Властивість для запиту/зміни"
+
+#: xfconf-query/main.c:194
+msgid "The new value to set for the property"
+msgstr "Нове значення призначено для властивості"
+
+#: xfconf-query/main.c:198
+msgid "List properties (or channels if -c isn't specified)"
+msgstr "Список властивостей (або каналів, якщо не вказано -c)"
+
+#: xfconf-query/main.c:202
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Докладний вивід"
+
+#: xfconf-query/main.c:206
+msgid "Create a new property if it does not already exist"
+msgstr "Створити нову властивість, якщо її ще не існує"
+
+#: xfconf-query/main.c:210
+msgid "Specify the property value type"
+msgstr "Призначити тип значення для властивості"
+
+#: xfconf-query/main.c:214
+msgid "Reset property"
+msgstr "Скинути властивість"
+
+#: xfconf-query/main.c:218
+msgid "Recursive (use with -r)"
+msgstr "Постійно (використовується з -r)"
+
+#: xfconf-query/main.c:222
+msgid "Force array even if only one element"
+msgstr "Застосовувати масив навіть якщо тільки один елемент"
+
+#: xfconf-query/main.c:226
+msgid "Export channel to file"
+msgstr "Експорт каналу в файл"
+
+#: xfconf-query/main.c:230
+msgid "Import channel from file"
+msgstr "Імпорт каналу з файлу"
+
+#: xfconf-query/main.c:234
+msgid "Monitor a channel for property changes"
+msgstr "Спостерігати за зміною властивостей каналу"
+
+#: xfconf-query/main.c:335
+#, c-format
+msgid "Start monitoring channel '%s':"
+msgstr "Розпочати спостереження каналу '%s':"
+
+#: xfconf-query/main.c:357
+#, c-format
+msgid "Property \"%s\" does not exist on channel \"%s\".\n"
+msgstr "Властивість \"%s\" відсутня в каналі \"%s\".\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:365 xfconf-query/main.c:383
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невідомо)"
+
+#: xfconf-query/main.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Value is an array with %d items:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Значення є в масиві з %d предметами:\n"
+"\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"Property \"%s\" does not exist on channel \"%s\". If you would\n"
+"like to create a new property, use the --create option.\n"
+msgstr ""
+"Властивість \"%s\" відсутня на каналі \"%s\". Якщо Ви хотіли\n"
+"б створити нову властивість, використовуйте опцію --create.\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:405
+#, c-format
+msgid "When creating a new property, you must specify the value type.\n"
+msgstr "Під час створення властивості Ви повинні визначити тип значення.\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:415
+#, c-format
+msgid "Failed to get existing type for value.\n"
+msgstr "Не вдалось отримати тип значення.\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:433
+#, c-format
+msgid "Unable to determine type of value.\n"
+msgstr "Неможливо визначити тип значення.\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:439
+#, c-format
+msgid "You must specify a value type to change an array into a single value.\n"
+msgstr "Ви мусите визначити тип значення для зміни масиву в одному значенні.\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:449 xfconf-query/main.c:511
+#, c-format
+msgid "Unable to convert \"%s\" to type \"%s\"\n"
+msgstr "Неможливо конвертувати \"%s\" в тип \"%s\"\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:456 xfconf-query/main.c:526
+#, c-format
+msgid "Failed to set property.\n"
+msgstr "Не вдалось призначити властивість.\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:481
+#, c-format
+msgid "There are %d new values, but only %d types could be determined.\n"
+msgstr "Тут є %d нових значень, але тільки %d типів можна визначити.\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to determine type of value at index %d.\n"
+msgstr "Неможливо визначити тип значення в індексі %d.\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:553
+#, c-format
+msgid "Channel '%s' contains no properties\n"
+msgstr "Канал '%s' не має властивостей\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:569 xfconf-query/main.c:578
+#, c-format
+msgid "Could not create export file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Неможливо створити файл експорту \"%s\": %s\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:598
+#, c-format
+msgid "Could not open import file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Неможливо відкрити файл імпорту \"%s\": %s\n"
+
+#: xfconf-query/main.c:607
+#, c-format
+msgid "Could not parse import file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Неможливо розібрати файл імпорту \"%s\": %s\n"
+
Modified: xfprint/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfprint/trunk/po/ChangeLog 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-01-26 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+ * ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+ * fr.po: French translation update
+ * uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
2009-01-26 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
* xfprint.pot, *.po: Update translation files for the release.
Modified: xfprint/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/ca.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfprint/trunk/po/ca.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -3,20 +3,21 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfprint package.
#
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2003.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2003, 2009.
# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:47+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:75
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67
@@ -25,11 +26,11 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit"
-msgstr "Sortir"
+msgstr "Surt"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit xfprint4-manager"
-msgstr "Quant a xfprint4-manager."
+msgstr "Surt de xfprint4-manager"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
msgid "About"
@@ -37,7 +38,7 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:78
msgid "About xfprint4-manager"
-msgstr "Quant a xfprint4-manager."
+msgstr "Quant a xfprint4-manager"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:79
msgid "Display informations about xfprint4-manager"
@@ -95,17 +96,17 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69
msgid "Jobs"
-msgstr "Treball"
+msgstr "Impressions"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:380
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:384
msgid "Remove job"
-msgstr "Suprimeix treball"
+msgstr "Suprimeix la impressió"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
msgid "Remove the selected job from the queue"
-msgstr "Suprimeix el treball seleccionada de la cua"
+msgstr "Suprimeix la impressió seleccionada de la cua"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh"
@@ -150,15 +151,15 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:377
msgid "Are you sure you want to remove the job "
-msgstr "Esteu segurs de suprimir el treball?"
+msgstr "Esteu segurs de suprimir la impressió?"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:383
msgid "Don't remove job"
-msgstr "No suprimeixis el treball"
+msgstr "No suprimeixis la impressió"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:390
msgid "An error occurred while removing job !"
-msgstr "S'ha produit un error mentre es suprimia el treball"
+msgstr "S'ha produït un error quan es suprimia la impressió"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:441
msgid "pending"
@@ -195,7 +196,7 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:245
msgid "Homepage"
-msgstr "Pàgina principal"
+msgstr "Pàgina web"
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:268
msgid "None"
@@ -203,7 +204,7 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:269
msgid "Use this backend if you just want to print to file."
-msgstr "Usa aquest rerefons si simplement voleu imprimir a un fitxer."
+msgstr "Usa aquest rerefons si simplement voleu imprimir en un fitxer."
#: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
@@ -258,7 +259,7 @@
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:108
msgid "Underlay:"
-msgstr "Alça:"
+msgstr "Peu:"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:118
@@ -304,7 +305,7 @@
#: ../xfprint/input_page.c:127
msgid "Cut long lines"
-msgstr "Retalla les línees"
+msgstr "Talla les línies llargues"
#: ../xfprint/input_page.c:131
msgid "Interpret TAB, BS and FF characters"
@@ -316,7 +317,7 @@
#: ../xfprint/main.c:108
msgid "Select file to print"
-msgstr "Seleccionei un fitxer per imprimir"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer per imprimir"
#: ../xfprint/main.c:120
msgid "The specified file does not exist"
@@ -351,7 +352,7 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:245
msgid "Print to file:"
-msgstr "Imprimeix a un fitxer:"
+msgstr "Imprimeix en un fitxer:"
#: ../xfprint/print_dialog.c:275
msgid "Sheets"
@@ -371,7 +372,7 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:295
msgid "Headings"
-msgstr "Capsaleres"
+msgstr "Capçaleres"
#: ../xfprint/print_dialog.c:304
msgid "Copies:"
@@ -407,7 +408,7 @@
#: ../xfprint/sheets_page.c:105
msgid "Landscape"
-msgstr "Apaïsat"
+msgstr "Horitzontal"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/sheets_page.c:121
@@ -452,7 +453,7 @@
#: ../xfprint/vpages_page.c:117
msgid "Tabulation size:"
-msgstr "Tamany del tabulador:"
+msgstr "Mida del tabulador:"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/vpages_page.c:128
@@ -464,17 +465,16 @@
msgstr "Permet seleccionar el sistema d'impressió que usarà xfprint"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Printing"
-msgstr "s'està imprimint"
+msgstr "S'està imprimint"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:3
msgid "Printing System Settings"
-msgstr "Paràmetres del sistema d'impressió"
+msgstr "Ajustaments del sistema d'impressió"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
-msgstr "Paràmetres del sistema d'impressió Xfce4"
+msgstr "Ajustaments del sistema d'impressió de Xfce 4"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1
msgid "Print Manager"
@@ -482,11 +482,11 @@
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
-msgstr "Mostra el llistat d'impresores i us permet gestionar els treballs"
+msgstr "Mostra el llistat d'impressores i us permet gestionar les impressions"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Manager"
-msgstr "Gestor d'impressió Xfce4"
+msgstr "Gestor d'impressió de Xfce 4"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1
msgid "Print Dialog"
@@ -498,7 +498,7 @@
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
-msgstr "Diàleg d'impressió Xfce4"
+msgstr "Diàleg d'impressió de Xfce 4"
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Artista"
Modified: xfprint/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/fr.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfprint/trunk/po/fr.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -1,19 +1,19 @@
# French translation of the xfprint package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfprint package.
# Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>, 2004.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006.
+# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-31 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:75
@@ -380,12 +380,8 @@
msgstr "Appliquer les filtres"
#: ../xfprint/print_dialog.c:366
-msgid ""
-"Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, "
-"you won't be able to print a file with xfprint !"
-msgstr ""
-"Aucun système d'impression, ni même a2ps n'ont pu être trouvé sur votre "
-"système, vous ne pourrez pas imprimer de fichiers avec xfprint !"
+msgid "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, you won't be able to print a file with xfprint !"
+msgstr "Aucun système d'impression, ni même a2ps n'ont pu être trouvé sur votre système, vous ne pourrez pas imprimer de fichiers avec xfprint !"
#: ../xfprint/print_dialog.c:484
msgid "An error occurred while trying to print the file"
@@ -459,13 +455,11 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:1
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
-msgstr ""
-"Permet de choisir le système d'impression principal qu'utilisera xfprint"
+msgstr "Permet de choisir le système d'impression principal qu'utilisera xfprint"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Printing"
-msgstr "impression en cours"
+msgstr "Impression en cours"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:3
msgid "Printing System Settings"
@@ -501,6 +495,6 @@
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Artiste"
-
#~ msgid "Printing system"
#~ msgstr "Système d'impression"
+
Modified: xfprint/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/uk.po 2009-01-26 16:31:31 UTC (rev 29393)
+++ xfprint/trunk/po/uk.po 2009-01-26 20:39:38 UTC (rev 29394)
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the xfprint package.
# Maxim Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2003-2006.
#
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-06 01:40+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:21+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -458,13 +459,11 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:1
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
-msgstr ""
-"Дозволяє вибрати драйвер системи друку, який буде використовувати xfprint"
+msgstr "Дозволяє вибрати драйвер системи друку, який буде використовувати xfprint"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Printing"
-msgstr "друк"
+msgstr "Друк"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:3
msgid "Printing System Settings"
@@ -498,8 +497,3 @@
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
msgstr "Діалогове вікно друку для Xfce 4"
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Художник"
-
-#~ msgid "Printing system"
-#~ msgstr "Система друку"
More information about the Xfce4-commits
mailing list