[Xfce4-commits] r29350 - in xfce4-settings/trunk: . dialogs/appearance-settings dialogs/display-settings dialogs/keyboard-settings po xfce4-settings-manager

Nick Schermer nick at xfce.org
Sun Jan 25 20:51:31 CET 2009


Author: nick
Date: 2009-01-25 19:51:31 +0000 (Sun, 25 Jan 2009)
New Revision: 29350

Modified:
   xfce4-settings/trunk/NEWS
   xfce4-settings/trunk/dialogs/appearance-settings/main.c
   xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/main.c
   xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c
   xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.h
   xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr.c
   xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr.h
   xfce4-settings/trunk/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c
   xfce4-settings/trunk/po/ca.po
   xfce4-settings/trunk/po/cs.po
   xfce4-settings/trunk/po/da.po
   xfce4-settings/trunk/po/de.po
   xfce4-settings/trunk/po/el.po
   xfce4-settings/trunk/po/es.po
   xfce4-settings/trunk/po/eu.po
   xfce4-settings/trunk/po/fi.po
   xfce4-settings/trunk/po/fr.po
   xfce4-settings/trunk/po/hu.po
   xfce4-settings/trunk/po/id.po
   xfce4-settings/trunk/po/ja.po
   xfce4-settings/trunk/po/nb.po
   xfce4-settings/trunk/po/nl.po
   xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po
   xfce4-settings/trunk/po/sv.po
   xfce4-settings/trunk/po/tr.po
   xfce4-settings/trunk/po/uk.po
   xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot
   xfce4-settings/trunk/po/zh_CN.po
   xfce4-settings/trunk/xfce4-settings-manager/xfce-text-renderer.c
Log:
- Check if the randr extension is available (bug #4836).
- Merge new strings.
- Fixed some compiler warnings.


Modified: xfce4-settings/trunk/NEWS
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/NEWS	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/NEWS	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -1,3 +1,7 @@
+4.5.99.1 (Xfce 4.6rc1)
+======================
+- Check if the randr extension is available (bug #4836).
+
 4.5.93 (Xfce 4.6 beta3)
 =======================
 - Allow the settings manager window to be minimized (bug #4596).

Modified: xfce4-settings/trunk/dialogs/appearance-settings/main.c
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/dialogs/appearance-settings/main.c	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/dialogs/appearance-settings/main.c	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -672,8 +672,6 @@
     GtkListStore     *list_store;
     GtkCellRenderer  *renderer;
     GtkTreeSelection *icon_selection, *ui_selection;
-    gchar            *string;
-    guint             i;
     GdkPixbuf        *pixbuf;
 
     /* check if we need to restore settings from GtkSettings */

Modified: xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/main.c
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/main.c	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/main.c	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -629,6 +629,8 @@
     GladeXML   *gxml;
     GError     *error = NULL;
     GdkDisplay *display;
+    gboolean    succeeded = TRUE;
+    gint        event_base, error_base;
 
     /* setup translation domain */
     xfce_textdomain (GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR, "UTF-8");
@@ -666,6 +668,25 @@
         return EXIT_SUCCESS;
     }
 
+    /* get the default display */
+    display = gdk_display_get_default ();
+
+    /* check if the randr extension is avaible on the system */
+    if (!XRRQueryExtension (gdk_x11_display_get_xdisplay (display), &event_base, &error_base))
+    {
+        dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_NONE,
+                                         _("RandR extension missing on display \"%s\""),
+                                         gdk_display_get_name (display));
+        gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+                                                  _("The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on "
+                                                    "this display. Try to enable it and run the dialog again."));
+        gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_QUIT, GTK_RESPONSE_CLOSE);
+        gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+        gtk_widget_destroy (dialog);
+
+        return EXIT_FAILURE;
+    }
+
     /* initialize xfconf */
     if (!xfconf_init (&error))
     {
@@ -680,28 +701,32 @@
     display_channel = xfconf_channel_new ("displays");
     if (G_LIKELY (display_channel))
     {
-        /* get the default display */
-        display = gdk_display_get_default ();
-
 #ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_TWO
         /* create a new xfce randr (>= 1.2) for this display
          * this will only work if there is 1 screen on this display */
         if (gdk_display_get_n_screens (display) == 1)
-            xfce_randr = xfce_randr_new (display);
+            xfce_randr = xfce_randr_new (display, NULL);
 
         /* fall back on the legacy backend */
         if (xfce_randr == NULL)
+#endif
         {
-            xfce_randr_legacy = xfce_randr_legacy_new (display);
+            xfce_randr_legacy = xfce_randr_legacy_new (display, &error);
             if (G_UNLIKELY (xfce_randr_legacy == NULL))
-                goto backend_failed;
+            {
+                /* show an error dialog the version is too old */
+                dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_NONE,
+                                                 _("Failed to use the RandR extension"));
+                gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), error->message);
+                gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), GTK_STOCK_QUIT, GTK_RESPONSE_CLOSE);
+                gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
+                gtk_widget_destroy (dialog);
+                g_error_free (error);
+
+                /* leave and cleanup the data */
+                goto err1;
+            }
         }
-#else
-        /* create a legacy backend */
-        xfce_randr_legacy = xfce_randr_legacy_new (display);
-        if (G_UNLIKELY (xfce_randr_legacy == NULL))
-            goto backend_failed;
-#endif
 
         /* load the dialog glade xml */
         gxml = glade_xml_new_from_buffer (display_dialog_glade, display_dialog_glade_length, NULL, NULL);
@@ -735,6 +760,8 @@
             /* release the glade xml */
             g_object_unref (G_OBJECT (gxml));
         }
+        
+        err1:
 
         /* release the channel */
         g_object_unref (G_OBJECT (display_channel));
@@ -753,12 +780,6 @@
     /* shutdown xfconf */
     xfconf_shutdown ();
 
-    return EXIT_SUCCESS;
-
-    backend_failed:
-
-    /* print error */
-    g_error ("Creating a randr backend failed, leaving...");
-
-    return EXIT_FAILURE;
+    return (succeeded ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE);
+    
 }

Modified: xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -35,7 +35,8 @@
 
 
 XfceRandrLegacy *
-xfce_randr_legacy_new (GdkDisplay *display)
+xfce_randr_legacy_new (GdkDisplay  *display,
+                       GError     **error)
 {
     XfceRandrLegacy *legacy;
     gint             n, num_screens;
@@ -43,8 +44,10 @@
     GdkWindow       *root_window;
     Display         *xdisplay;
     Rotation         rotation;
+    gint             major, minor;
 
     g_return_val_if_fail (GDK_IS_DISPLAY (display), NULL);
+    g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, NULL);
 
     /* get the number of screens on this diaply */
     num_screens = gdk_display_get_n_screens (display);
@@ -54,6 +57,21 @@
     /* get the x display */
     xdisplay = gdk_x11_display_get_xdisplay (display);
 
+    /* check if the randr extension is available */
+    if (XRRQueryVersion (xdisplay, &major, &minor) == FALSE)
+    {
+        g_set_error (error, 0, 0, _("Unable to query the version of the RandR extension being used"));
+        return NULL;
+    }
+
+    /* we need atleast randr 1.1, 2.0 will probably break the api */
+    if (major < 1 || (major == 1 && minor < 1))
+    {
+        g_set_error (error, 0, 0, _("This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work "
+                                    "version 1.1 is required at least"), major, minor);
+        return NULL;
+    }
+
     /* allocate a slice for the structure */
     legacy = g_slice_new0 (XfceRandrLegacy);
 

Modified: xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.h
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.h	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.h	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -61,7 +61,8 @@
 
 
 
-XfceRandrLegacy *xfce_randr_legacy_new    (GdkDisplay      *display);
+XfceRandrLegacy *xfce_randr_legacy_new    (GdkDisplay      *display,
+                                           GError         **error);
 
 void             xfce_randr_legacy_free   (XfceRandrLegacy *legacy);
 

Modified: xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr.c
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr.c	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr.c	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -34,25 +34,46 @@
 #ifdef HAS_RANDR_ONE_POINT_TWO
 
 XfceRandr *
-xfce_randr_new (GdkDisplay *display)
+xfce_randr_new (GdkDisplay  *display,
+                GError     **error)
 {
     XfceRandr    *randr;
     Display      *xdisplay;
     GdkWindow    *root_window;
     gint          n;
+    gint          major, minor;
 
     g_return_val_if_fail (GDK_IS_DISPLAY (display), NULL);
+    g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, NULL);
 
-    /* get the x display and the root window */
+    /* get the x display */
     xdisplay = gdk_x11_display_get_xdisplay (display);
-    root_window = gdk_get_default_root_window ();
 
+    /* check if the randr extension is available */
+    if (XRRQueryVersion (xdisplay, &major, &minor) == FALSE)
+    {
+        g_set_error (error, 0, 0, _("Unable to query the version of the RandR extension being used"));
+        return NULL;
+    }
+
+    /* we need atleast randr 1.2, 2.0 will probably break the api */
+    if (major < 1 || (major == 1 && minor < 2))
+    {
+        /* 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c */
+        g_set_error (error, 0, 0, _("This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work "
+                                    "version 1.1 is required at least"), major, minor); 
+        return NULL;
+    }
+
     /* allocate the structure */
     randr = g_slice_new0 (XfceRandr);
     
     /* set display */
     randr->display = display;
 
+    /* get the root window */
+    root_window = gdk_get_default_root_window ();
+
     /* get the screen resource */
     randr->resources = XRRGetScreenResources (xdisplay, GDK_WINDOW_XID (root_window));
 

Modified: xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr.h
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr.h	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/dialogs/display-settings/xfce-randr.h	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -89,7 +89,8 @@
 
 
 
-XfceRandr   *xfce_randr_new           (GdkDisplay    *display);
+XfceRandr   *xfce_randr_new           (GdkDisplay    *display,
+                                       GError       **error);
 
 void         xfce_randr_free          (XfceRandr     *randr);
 

Modified: xfce4-settings/trunk/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -155,7 +155,6 @@
   GtkWidget *table;
   GtkWidget *label;
   GtkWidget *hbox;
-  gchar     *text;
 
   /* Set dialog title and icon */
   gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Shortcut Command"));

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ca.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ca.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-11 12:39+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -207,19 +207,19 @@
 msgstr "píxels/s"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Sòcol del gestor de paràmetres"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SÒCOL ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -228,8 +228,8 @@
 msgstr "Informació de la versió"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -238,8 +238,8 @@
 msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -247,8 +247,8 @@
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -425,52 +425,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Paràmetres"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Icones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Ambdós horitzontals"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Menut"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Sencer"
 
@@ -532,72 +532,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Portàtil"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televisió"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Pantalla digital"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Segon monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Segona pantalla digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Drecera de l'ordre"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Drecera:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Ordre:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "L'ordre no pot estar buida."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccioneu ordre"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxer executables"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Seqüències en Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Seqüències en Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Seqüències en Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Seqüències de shell"
 
@@ -1088,9 +1116,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "La id del client emprada quan es restableix la sessió"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espai de treball %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/cs.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/cs.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2008.
 #
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -78,7 +79,9 @@
 msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma stisky kláves"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
 msgstr "Doba v milisekundách, která musí uběhnout před přijetím stisku klávesy"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -94,20 +97,32 @@
 msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma opakovanými událostmi pohybu"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Doba v milisekundách mezi stistknutím první klávesy a první opakovanou událostí pohybu"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Doba v milisekundách mezi stistknutím první klávesy a první opakovanou "
+"událostí pohybu"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Doba v milisekundách pro získání nejvyšší rychlosti"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Funkce pomalé klávesy pomáhá předejít náhodným stiskům kláves tak, že požadovaná klávesa musí být před přijetím stisknuta po určitou dobu"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Funkce pomalé klávesy pomáhá předejít náhodným stiskům kláves tak, že "
+"požadovaná klávesa musí být před přijetím stisknuta po určitou dobu"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Funkce zdvojené klávesy pomáhá předejít náhodným opakovaným stiskům kláves nastavením minimální doby mezi stiskem kláves"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Funkce zdvojené klávesy pomáhá předejít náhodným opakovaným stiskům kláves "
+"nastavením minimální doby mezi stiskem kláves"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -122,20 +137,38 @@
 msgstr "Použít pomalé _klávesy"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, nemusíte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) držet (pouze je stiskněte a poté uvolněte), narozdíl od běžného stavu, kdy je nutné je stisknout najednou"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, nemusíte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) "
+"držet (pouze je stiskněte a poté uvolněte), narozdíl od běžného stavu, kdy "
+"je nutné je stisknout najednou"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou ve stisknutém stavu, dokud je opětovně nestisknete"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou "
+"ve stisknutém stavu, dokud je opětovně nestisknete"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicí klávesy po stisknutí dvou kláves najednou zakázána"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicí klávesy po stisknutí dvou kláves "
+"najednou zakázána"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou klávesnicí"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou "
+"klávesnicí"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -171,62 +204,51 @@
 msgstr "pixely/s"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket správce nastavení"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Vývojářský tým Xfce. Všechna práva vyhrazena."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosímte, abyste chyby hlásili na <%s>."
@@ -260,7 +282,8 @@
 msgstr "<b>_Styl panelu nástrojů</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 msgstr "Vyhlazování zlepšuje vzhled textu na obrazovce"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
@@ -295,23 +318,42 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Globálně povolí nebo zakáže zvuky událostí (vyžaduje podporu knihovny \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Globálně povolí nebo zakáže zvuky událostí (vyžaduje podporu knihovny "
+"\"Canberra\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu písem volbou správného pořadí barevných složek pixelů vaší obrazovky"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu písem volbou správného pořadí "
+"barevných složek pixelů vaší obrazovky"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Vyberete-li, můžete změnit klávesové zkratky položek nabídky přejetím kurzoru myši nad položku nabídky a stiskem nové klávesové zkratky"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Vyberete-li, můžete změnit klávesové zkratky položek nabídky přejetím "
+"kurzoru myši nad položku nabídky a stiskem nové klávesové zkratky"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Mnohá písma obsahují informaci poskytující dodatečné informace o nejlepším způsobu pro vykreslení písma. Nejlepší vzhled vyberte podle svých osobních priorit"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Mnohá písma obsahují informaci poskytující dodatečné informace o nejlepším "
+"způsobu pro vykreslení písma. Nejlepší vzhled vyberte podle svých osobních "
+"priorit"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Obejít rozlišení nalezeného monitoru v případě, že je písmo příliš velké nebo malé"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Obejít rozlišení nalezeného monitoru v případě, že je písmo příliš velké "
+"nebo malé"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Select a default font"
@@ -338,7 +380,9 @@
 msgstr "Zvolte, zda budou na tlačítkách zobrazeny ikony"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
 msgstr "Zvolte, zda budou kliknutí myši a jiné uživatelské vstupy ozvučeny"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
@@ -350,8 +394,12 @@
 msgstr "_Pořadí subpixelů:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Toto písmo bude použito jako výchozí pro vykreslení textu uživatelského rozhraní"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Toto písmo bude použito jako výchozí pro vykreslení textu uživatelského "
+"rozhraní"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "_Fonts"
@@ -369,52 +417,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavené"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Svislé RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Svislé BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Obojí vodorovně"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Mírný"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Úplný"
 
@@ -476,72 +524,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televize"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitální displej"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Druhý monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Druhý digitální displej"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Příkaz klávesové zkrátky"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Klávesová zkratka:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Příkaz nemůže být prázdný."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Vyberte příkaz"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Spustitelné soubory"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skripty jazyka Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shellové skripty"
 
@@ -604,8 +680,12 @@
 msgstr "Povolit _blikání"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Určujte, zda se bude rozložení klávesnice řídit nastavením v tomto dialogovém okně nebo nastavením X serveru"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Určujte, zda se bude rozložení klávesnice řídit nastavením v tomto "
+"dialogovém okně nebo nastavením X serveru"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -628,8 +708,12 @@
 msgstr "Tuto oblast použijte pro _vyzkoušení nastavení:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutím a držením klávesy její zasílání neustále opakovat"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutím a držením klávesy její zasílání "
+"neustále opakovat"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -723,8 +807,12 @@
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Touto akcí nastavíte <b>všechny</b> klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Opravdu chcete pokračovat?"
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Touto akcí nastavíte <b>všechny</b> klávesové zkratky na výchozí hodnoty. "
+"Opravdu chcete pokračovat?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -743,8 +831,7 @@
 msgstr "NÁZEV ZAŘÍZENÍ"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
@@ -800,7 +887,9 @@
 msgstr "Otočit s_měr posunu"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
 msgstr "Nastaví akceleraci a práh pro vybrané zařízení na výchozí hodnoty"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
@@ -808,28 +897,42 @@
 msgstr "_Práh:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "Faktor, při kterém ukazatel myši zvýší rychlost při pohybu"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Nejvyšši povolená vzdálenost mezi dvěma kliknutími v pixelech stále považovaná za dvojité kliknutí"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Nejvyšši povolená vzdálenost mezi dvěma kliknutími v pixelech stále "
+"považovaná za dvojité kliknutí"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr "Počet pixelů, o které se ukazatel musí posunout před zahájením tažení"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Počet pixelů, o které se ukazatel musí v krátkém časovém úseku posunout před zahájením akcelerace"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Počet pixelů, o které se ukazatel musí v krátkém časovém úseku posunout před "
+"zahájením akcelerace"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Č_as:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Nejdelší povolená doba mezi dvěma kliknutími v milisekundách stále považovaná za dvojité kliknutí"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Nejdelší povolená doba mezi dvěma kliknutími v milisekundách stále "
+"považovaná za dvojité kliknutí"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -987,8 +1090,7 @@
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Zdvojené klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Spustit v ladicím režimu (proces nebude spuštěn na pozadí)"
 
@@ -996,9 +1098,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Identifikátor klienta použitý při obnovení relace"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
@@ -1068,34 +1168,43 @@
 
 #~ msgid "Shortcut: %s"
 #~ msgstr "Klávesová zkratka: %s"
+
 #~ msgid "Undefined"
 #~ msgstr "Nedefinováno"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
 #~ msgstr "Editor nastavení Xfce 4"
+
 #~ msgid "Xfce4 settings editor"
 #~ msgstr "Editor nastavení Xfce4"
+
 #~ msgid "Accessibility Settings"
 #~ msgstr "Nastavení přístupnosti"
+
 #~ msgid "D_ebounce time:"
 #~ msgstr "D_oba pro zdvojené klávesy:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
 #~ "in milliseconds"
 #~ msgstr ""
 #~ "Doba, kterou musíte čekat, než budou stistknutí kláves opět akceptovány, "
 #~ "v milisekundách"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
 #~ "press them again"
 #~ msgstr ""
 #~ "Povolíte-li tuto funkci, klávesy Shift, Ctrl a Alt zůstanou \"vybrány\" "
 #~ "dokud je nestisknete znovu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
 #~ "then press another key to get a key combo"
 #~ msgstr ""
 #~ "Povolíte-li tuto funkci, můžete pro kombinaci kláves stisknout a uvolnit "
 #~ "klávesy Shift, Ctrl a Alt a poté stisknout další klávesu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
 #~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
@@ -1103,6 +1212,7 @@
 #~ "Povolíte-li tuto funkci, budete muset podržet klávesu po určitou dobu, "
 #~ "než bude tento stisk akceptován. Toto pomáhá předejít náhodným stiskům "
 #~ "kláves"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
 #~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
@@ -1110,96 +1220,130 @@
 #~ "Povolíte-li tuto funkcni, budete muset před stiskem další klávesy počkat "
 #~ "určitou dobu, než bude stisk klávesy akceptován. Toto pomáhí předejít "
 #~ "stisku více kláves najednou"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
 #~ msgstr "Nastavení přístupnosti Xfce 4"
+
 #~ msgid "Appearance Settings"
 #~ msgstr "Nastavení vzhledu"
+
 #~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Povolí nebo zakáže použití zvuků při vstupních událostech (např. při "
 #~ "kliknutí myší)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
 #~ "item"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tato volba určuje, zda mohou být klávesové zkratky v nabídkách změněny "
 #~ "stisknutím klávesy nad nimi"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
 #~ msgstr "Nastavení vzhledu prostředí Xfce 4"
+
 #~ msgid "Display Settings"
 #~ msgstr "Nastavení displeje"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
 #~ msgstr "Nastavení displeje prostředí Xfce 4"
+
 #~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
 #~ msgstr "<b>Klávesové zkratky aplikací</b>"
+
 #~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Nastavení klávesnice</b>"
+
 #~ msgid "Keyboard Settings"
 #~ msgstr "Nastavení klávesnice"
+
 #~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
 #~ msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
 #~ msgstr "Nastavení klávesnice Xfce 4"
+
 #~ msgid "Mouse Settings"
 #~ msgstr "Nastavení myši"
+
 #~ msgid "Re_set to default"
 #~ msgstr "O_bnovit výchozí"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
 #~ "than 'threshold' pixels in a short time"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rychlost ukazatele se bude násobit hodnotou 'akcelerace'pohybuje-li se v "
 #~ "krátkém časovém úseku o více pixelů, než je určeno hodnotou 'práh'"
+
 #~ msgid "_Threshold:"
 #~ msgstr "_Práh"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
 #~ msgstr "Nastavení myši Xfce 4"
+
 #~ msgid "gtk-revert-to-saved"
 #~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
 #~ "b>. Which action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tato klávesová zkratka se již používá pro <b>jinou akci správce oken</b>. "
 #~ "Kterou akci chcete použít?"
+
 #~ msgid "Use this action"
 #~ msgstr "Použít tuto akci"
+
 #~ msgid "Keep the other one"
 #~ msgstr "Zachovat jinou"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
 #~ "action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tato klávesová zkratka se již používá pro příkaz <b>%s</b>. Kterou akci "
 #~ "chcete použít?"
+
 #~ msgid "Keep %s"
 #~ msgstr "Zachovat %s"
+
 #~ msgid "Use %s"
 #~ msgstr "Použít %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
 #~ "Which action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tato klávesová zkratka se již používá pro <b>akci správce oken</b>. "
 #~ "Kterou akci chcete použít?"
+
 #~ msgid "Keep the window manager action"
 #~ msgstr "Zachovat akci správce oken"
+
 #~ msgid "Conflicting actions for %s"
 #~ msgstr "Akce v konfliktu pro %s"
+
 #~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
 #~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci."
+
 #~ msgid "Enter window manager action shortcut"
 #~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku akce správce oken"
+
 #~ msgid "Action: %s"
 #~ msgstr "Akce: %s"
+
 #~ msgid "Enter command shortcut"
 #~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku příkazu"
+
 #~ msgid "Command: %s"
 #~ msgstr "Příkaz: %s"
+
 #~ msgid "Enter shortcut"
 #~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku"
+
 #~ msgid "Could not grab the keyboard."
 #~ msgstr "Nelze číst z klávesnice."
+
 #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-

Modified: xfce4-settings/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/da.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/da.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008.
 # Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 12:52+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -81,8 +82,12 @@
 msgstr "Tiden i millisekunder som kræves mellem tastetryk"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Tiden i millisekunder som skal forløbe inden et tastetryk vil blive accepteret"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Tiden i millisekunder som skal forløbe inden et tastetryk vil blive "
+"accepteret"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -97,20 +102,32 @@
 msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentagne bevægelsesbegivenhed"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentagne "
+"bevægelsesbegivenhed"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Tiden i millisekunder for at opnå maksimal hastighed"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "For at afhjælpe utilsigtede tastetryk, kræver langsomme taster at en tast er holdt nede for et bestemt minimum tidsrum før tastetrykket bliver accepteret"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"For at afhjælpe utilsigtede tastetryk, kræver langsomme taster at en tast er "
+"holdt nede for et bestemt minimum tidsrum før tastetrykket bliver accepteret"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "For at afhjælpe utilsigtede multi-tastetryk indsætter ryste-taster en minimumsforsinkelse mellem tastetryk"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"For at afhjælpe utilsigtede multi-tastetryk indsætter ryste-taster en "
+"minimumsforsinkelse mellem tastetryk"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -125,20 +142,37 @@
 msgstr "Brug langsomme_taster"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) ikke behov for at blive holdt nede (de kan trykkes ned og derefter slippes), hvor multitaster normalt kræver at blive trykket samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) ikke "
+"behov for at blive holdt nede (de kan trykkes ned og derefter slippes), hvor "
+"multitaster normalt kræver at blive trykket samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) forblive låst i den trykkede tilstand, indtil trykket igen"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) forblive "
+"låst i den trykkede tilstand, indtil trykket igen"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Når afkrydset vil \"klæbende taster\" blive slået fra, hvis to taster trykkes samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Når afkrydset vil \"klæbende taster\" blive slået fra, hvis to taster "
+"trykkes samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -174,62 +208,51 @@
 msgstr "pixels i sekundet"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Sokkel til håndtering af indstillinger"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tast '%s --help' for brug."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
@@ -263,8 +286,11 @@
 msgstr "<b>_Værktøjsbjælkestil</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst på skærmen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst "
+"på skærmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -298,23 +324,42 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" understøttelse)"
+msgstr ""
+"Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" "
+"understøttelse)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved "
+"at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde "
+"musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Mange skrifttyper indeholder information som giver ekstra tips om, hvordan skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit personlige foretrukne"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Mange skrifttyper indeholder information som giver ekstra tips om, hvordan "
+"skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit "
+"personlige foretrukne"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store eller for små"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store "
+"eller for små"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Select a default font"
@@ -341,8 +386,12 @@
 msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af tekst på knapperne"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning af begivenhedslyd"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning "
+"af begivenhedslyd"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "St_yle"
@@ -353,8 +402,12 @@
 msgstr "Sub_pixelorden:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens tekst optegnes"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens "
+"tekst optegnes"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "_Fonts"
@@ -372,52 +425,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Lodret RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Lodret BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Begge vandrette"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Lettere"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellem"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Fuld"
 
@@ -479,72 +532,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Skærm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Bærbar computer"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skærm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Fjernsyn"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitalskærm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Anden skærm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Anden digitalskærm"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Genvejskommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Genvej:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Kommandoen må ikke være tom."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Vælg kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Kørbare filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skripter"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skripter"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skripter"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skal-skripter"
 
@@ -607,8 +688,12 @@
 msgstr "Vis _blinkende"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog eller af X-serveren"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog "
+"eller af X-serveren"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -631,8 +716,12 @@
 msgstr "Brug dette område til at af_prøve de ovenstående indstillinger:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Når afkrydset vil nedtrykning og holdning af en tast medføre, at tasten vil sende det samme tegn igen og igen"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Når afkrydset vil nedtrykning og holdning af en tast medføre, at tasten vil "
+"sende det samme tegn igen og igen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -726,8 +815,12 @@
 msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Dette vil nulstille <b>alle</b> genvejene til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Dette vil nulstille <b>alle</b> genvejene til deres standardværdier. Vil du "
+"virkelig gøre dette?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -746,8 +839,7 @@
 msgstr "Enhedsnavn"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -803,36 +895,55 @@
 msgstr "Omvendt rulle_retning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Indstil acceleration og tærskel for den valgte enhed, til standardværdier"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Indstil acceleration og tærskel for den valgte enhed, til standardværdier"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Tærsk_el:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, "
+"uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen startes"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen "
+"startes"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Ti_d:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet som et dobbeltklik"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet "
+"som et dobbeltklik"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -990,8 +1101,7 @@
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rystetaster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Start i fejlsøgningstilstand (forgren ikke til baggrunden)"
 
@@ -999,9 +1109,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Klient-ID til brug ved genoptagelse af session"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbejdsområde %d"
@@ -1068,4 +1176,3 @@
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Prøv %s --help for at se hele listen over mulige kommandolinjemuligheder.\n"
-

Modified: xfce4-settings/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/de.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/de.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 20:46+0200\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -213,19 +213,19 @@
 msgstr "Pixel/s"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket für den Einstellungsdialog"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET-NUMMER"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -234,8 +234,8 @@
 msgstr "Versionsinformation"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -245,8 +245,8 @@
 "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -254,8 +254,8 @@
 msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -422,52 +422,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB (vertikal)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR (vertikal)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Beides (horizontal)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Gering"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Stark"
 
@@ -530,74 +530,102 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Fernseher"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitalanzeige"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Zweiter Bildschirm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Zweite Digitalanzeige"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Befehl eingeben"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Tastenkürzel:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Der Befehl darf nicht leer sein."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Befehl auswählen"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Ausführbare Dateien"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-Skripte"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-Skripte"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-Skripte"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell-Skripte"
 
@@ -1111,9 +1139,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Client-ID zur Verwendung beim Wiederaufnehmen einer Sitzung"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/el.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/el.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -215,19 +215,19 @@
 msgstr "εικονοστοιχεία/δεπτ"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή υποδoχής"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID ΥΠΟΔΟΧΗΣ"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -236,8 +236,8 @@
 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -246,8 +246,8 @@
 msgstr "Πληκτρολόγησε  '%s --help'  για χρήση."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -255,8 +255,8 @@
 msgstr "H ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -438,52 +438,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Κάθετο RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Κάθετο BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Και τα δύο οριζόντια"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Ελαφρύ"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Πλήρες"
 
@@ -546,75 +546,103 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Φορητός υπολογιστής"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Τηλεόραση"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Ψηφιακή οθόνη"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Δεύτερη οθόνη"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Δεύτερη ψηφιακή οθόνη"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Επιλογή συντόμευσης εντολής"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Συντόμευση"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Η εντολή πιθανόν να μην είναι άδεια"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Επιλογή εντολής"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
 
@@ -1126,9 +1154,7 @@
 msgstr ""
 "Αναγνωριστικό πελάτη που χρησιμοποιείται κατά την επαναφορά της συνεδρίας"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Χώρος εργασίας %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/es.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/es.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008.
 #
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -78,8 +79,12 @@
 msgstr "El tiempo en milisegundos requerido entre pulsaciones de teclas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "La cantidad de tiempo en milisegundos que debe pasar para aceptar la pulsación de una tecla"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"La cantidad de tiempo en milisegundos que debe pasar para aceptar la "
+"pulsación de una tecla"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -94,20 +99,33 @@
 msgstr "El tiempo en milisegundos entre eventos de movimiento repetidos"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "El tiempo en milisegundos entre que se pulsa la tecla inicial y el primer evento de movimiento repetido"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"El tiempo en milisegundos entre que se pulsa la tecla inicial y el primer "
+"evento de movimiento repetido"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "El tiempo en milisegundos para alcanzar la velocidad máxima"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Para ayudar a prevenir la pulsación accidental de teclas, las teclas lentas requieren que una tecla se mantenga pulsada durante un mínimo periodo de tiempo antes que que ésta sea aceptada"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Para ayudar a prevenir la pulsación accidental de teclas, las teclas lentas "
+"requieren que una tecla se mantenga pulsada durante un mínimo periodo de "
+"tiempo antes que que ésta sea aceptada"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Para ayudar a prevenir la pulsación accidental de varias teclas, el rechazo de teclas exige un retraso mínimo entre pulsaciones de tecla"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Para ayudar a prevenir la pulsación accidental de varias teclas, el rechazo "
+"de teclas exige un retraso mínimo entre pulsaciones de tecla"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -122,20 +140,39 @@
 msgstr "Usar teclas _lentas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Al estar seleccionada, las teclas de modificación (tales como Control, Alt y Mays) no necesitan mantenerse pulsadas (pueden ser pulsadas y liberadas) cuando lo normal sería tener que presionar varias teclas a la vez"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Al estar seleccionada, las teclas de modificación (tales como Control, Alt y "
+"Mays) no necesitan mantenerse pulsadas (pueden ser pulsadas y liberadas) "
+"cuando lo normal sería tener que presionar varias teclas a la vez"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Al estar seleccionadas, las teclas de modificación (tales como Control, Alt y Mays) actuarán como si se mantuviesen pulsadas hasta que vuelvan a pulsarse otra vez"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Al estar seleccionadas, las teclas de modificación (tales como Control, Alt "
+"y Mays) actuarán como si se mantuviesen pulsadas hasta que vuelvan a "
+"pulsarse otra vez"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Una vez seleccionado, la funcionalidad de \"teclas\" persistentes se desactivará si se pulsan dos teclas simultáneamente"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Una vez seleccionado, la funcionalidad de \"teclas\" persistentes se "
+"desactivará si se pulsan dos teclas simultáneamente"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Una vez seleccionado, se puede controlar el puntero usando el teclado numérico"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Una vez seleccionado, se puede controlar el puntero usando el teclado "
+"numérico"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -171,62 +208,51 @@
 msgstr "píxeles/seg"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del gestor de configuración"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escriba '%s --help' para instrucciones de uso."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
@@ -260,8 +286,11 @@
 msgstr "<b>Estilo de la _barra de herramientas</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "El suavizado de letras, o anti-alias, puede mejorar la apariencia del texto en la pantalla"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"El suavizado de letras, o anti-alias, puede mejorar la apariencia del texto "
+"en la pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -295,23 +324,43 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Activar o desactivar sonidos de eventos globalmente (necesita soporte de \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Activar o desactivar sonidos de eventos globalmente (necesita soporte de "
+"\"Canberra\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "La calidad de las letras en pantallas TFT o LCD puede mejorar mucho eligiendo el orden correcto de sub-píxel de su pantalla"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"La calidad de las letras en pantallas TFT o LCD puede mejorar mucho "
+"eligiendo el orden correcto de sub-píxel de su pantalla"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Si se selecciona, los atajos de teclado para los elementos de menú pueden ser cambiados pasando el ratón sobre el elemento del menú y pulsando la nueva combinación de teclas para el atajo"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Si se selecciona, los atajos de teclado para los elementos de menú pueden "
+"ser cambiados pasando el ratón sobre el elemento del menú y pulsando la "
+"nueva combinación de teclas para el atajo"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Muchos tipos de letra contienen información que que dan pistas adicionales sobre como dibujar la letra de mejor manera; escoja la que le parezca mejor de acuerdo con sus preferencias"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Muchos tipos de letra contienen información que que dan pistas adicionales "
+"sobre como dibujar la letra de mejor manera; escoja la que le parezca mejor "
+"de acuerdo con sus preferencias"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Ignorar la resolución de monitor detectada si la letra parece demasiado grande o demasiado pequeña"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Ignorar la resolución de monitor detectada si la letra parece demasiado "
+"grande o demasiado pequeña"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Select a default font"
@@ -327,19 +376,28 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Especificar qué debería mostrarse en los elementos de la barra de herramientas"
+msgstr ""
+"Especificar qué debería mostrarse en los elementos de la barra de "
+"herramientas"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Especificar si las imágenes deberían mostrarse junto a los elementos en los menús"
+msgstr ""
+"Especificar si las imágenes deberían mostrarse junto a los elementos en los "
+"menús"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Especificar si los iconos deberían mostrarse junto al texto en los botones"
+msgstr ""
+"Especificar si los iconos deberían mostrarse junto al texto en los botones"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Especifica si los clics de ratón u otra entrada del usuario causan la reproducción de sonidos de eventos"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Especifica si los clics de ratón u otra entrada del usuario causan la "
+"reproducción de sonidos de eventos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "St_yle"
@@ -350,8 +408,12 @@
 msgstr "Orden de sub-_píxel:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Este tipo de letra se usará como el predeterminado cuando se represente texto de interfaz de usuario"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Este tipo de letra se usará como el predeterminado cuando se represente "
+"texto de interfaz de usuario"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "_Fonts"
@@ -369,52 +431,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configuración"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Ambos en horizontal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Ligero"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
@@ -476,72 +538,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Portátil"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televisión"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Pantalla digital"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Segundo monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Segunda pantalla digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Comando de atajo"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atajo:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "El comando no debe estar vacío."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Seleccionar comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Archivos ejecutables"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts de Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts de Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts de Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts de shell"
 
@@ -604,8 +694,12 @@
 msgstr "Mostrar _parpadeo"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Especifica si la distribución del teclado es controlada con este diálogo de configuración o por el servidor X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Especifica si la distribución del teclado es controlada con este diálogo de "
+"configuración o por el servidor X"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -617,19 +711,26 @@
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La velocidad con la que se repiten los códigos de tecla mientras se pulsa una tecla"
+msgstr ""
+"La velocidad con la que se repiten los códigos de tecla mientras se pulsa "
+"una tecla"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "El tiempo en milisegundos antes de que una tecla pulsada comienza a repetirse"
+msgstr ""
+"El tiempo en milisegundos antes de que una tecla pulsada comienza a repetirse"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Use este campo para _probar la configuración de arriba:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Una vez activado, presionar y mantener una tecla produce el mismo carácter una y otra vez"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Una vez activado, presionar y mantener una tecla produce el mismo carácter "
+"una y otra vez"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -723,12 +824,18 @@
 msgstr "Restablecer opciones predeterminadas"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Esto restablecerá <b>todos</b> los atajos a sus valores predeterminados. ¿Seguro que desea hacer esto?"
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Esto restablecerá <b>todos</b> los atajos a sus valores predeterminados. "
+"¿Seguro que desea hacer esto?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Las opciones predeterminadas del sistema se restaurarán la próxima vez que inicie sesión."
+msgstr ""
+"Las opciones predeterminadas del sistema se restaurarán la próxima vez que "
+"inicie sesión."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1104
 msgid "Warning"
@@ -743,8 +850,7 @@
 msgstr "NOMBRE DE DISPOSITIVO"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
@@ -776,7 +882,8 @@
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configure el comportamiento, vista y apariencia del dispositivo puntero"
+msgstr ""
+"Configure el comportamiento, vista y apariencia del dispositivo puntero"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 msgid "Cursor _Size:"
@@ -800,40 +907,64 @@
 msgstr "In_vertir la dirección de desplazamiento"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Establece la aceleración y el umbral para el dispositivo seleccionado a sus valores predeterminados"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Establece la aceleración y el umbral para el dispositivo seleccionado a sus "
+"valores predeterminados"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Um_bral:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "El factor por el cual aumentará la velocidad del puntero del ratón a medida que éste se mueva"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"El factor por el cual aumentará la velocidad del puntero del ratón a medida "
+"que éste se mueva"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "El puntero del ratón no debe moverse más de esta distancia entre dos clics para que estos se consideren como un doble clic"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"El puntero del ratón no debe moverse más de esta distancia entre dos clics "
+"para que estos se consideren como un doble clic"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "El número de píxeles que el puntero se debe mover antes de que comience la operación de arrastre"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"El número de píxeles que el puntero se debe mover antes de que comience la "
+"operación de arrastre"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "El número de píxeles que el puntero se debe mover en un corto intervalo de tiempo antes de que comience a acelerar"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"El número de píxeles que el puntero se debe mover en un corto intervalo de "
+"tiempo antes de que comience a acelerar"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Tie_mpo:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Dos clics de ratón consecutivos en menos de este tiempo (en milisegundos) se considerarán como un doble clic"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Dos clics de ratón consecutivos en menos de este tiempo (en milisegundos) se "
+"considerarán como un doble clic"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Una vez seleccionado, la rueda de desplazamiento funcionará en la dirección opuesta"
+msgstr ""
+"Una vez seleccionado, la rueda de desplazamiento funcionará en la dirección "
+"opuesta"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "_Acceleration:"
@@ -887,7 +1018,8 @@
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-msgstr "La propiedad \"<b>%s</b>\" no puede restablecerse porque está bloqueada"
+msgstr ""
+"La propiedad \"<b>%s</b>\" no puede restablecerse porque está bloqueada"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
 #, c-format
@@ -987,8 +1119,7 @@
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rechazo de teclas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Iniciar en modo depuración (no pasa a segundo plano)"
 
@@ -996,9 +1127,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Id de cliente usado al recuperar la sesión"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
@@ -1055,7 +1184,8 @@
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:60
 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Sustituir a cualquier demonio de xsettings en ejecución (si hay alguno)"
+msgstr ""
+"Sustituir a cualquier demonio de xsettings en ejecución (si hay alguno)"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:131
 #, c-format
@@ -1064,36 +1194,45 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de línea de comando disponibles.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de línea de comando "
+"disponibles.\n"
 
 #~ msgid "Shortcut: %s"
 #~ msgstr "Atajos: %s"
+
 #~ msgid "Undefined"
 #~ msgstr "Sin definir"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
 #~ msgstr "Editor de configuración de Xfce 4"
+
 #~ msgid "Xfce4 settings editor"
 #~ msgstr "Editor de configuración de Xfce 4"
+
 #~ msgid "D_ebounce time:"
 #~ msgstr "Tiempo de no _rechazo:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
 #~ "in milliseconds"
 #~ msgstr ""
 #~ "La cantidad de tiempo en milisegundos que debe esperar antes de que las "
 #~ "pulsaciones de teclas sean aceptadas de nuevo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
 #~ "press them again"
 #~ msgstr ""
 #~ "Una vez activado, las teclas Mays, Ctrl y Alt permanecerán \"seleccionadas"
 #~ "\" hasta que vuelva a pulsarlas"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
 #~ "then press another key to get a key combo"
 #~ msgstr ""
 #~ "Una vez activado, puede pulsar y liberar las teclas Mays, Ctrl y Alt y "
 #~ "pulsar otra tecla para conseguir una combinación de teclas"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
 #~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
@@ -1101,6 +1240,7 @@
 #~ "Una vez activado, debe mantener la tecla durante una cantidad de tiempo "
 #~ "específica antes de que se acepte la pulsación de tecla. Esto ayuda a "
 #~ "evitar pulsaciones de tecla accidentales"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
 #~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
@@ -1108,94 +1248,129 @@
 #~ "Una vez activado, debe mantener la tecla durante una cantidad de tiempo "
 #~ "específica antes de que se acepte la siguiente pulsación de tecla. Esto "
 #~ "evita la pulsación accidental de múltiples teclas"
+
 #~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
 #~ msgstr "Activa o desactiva sonidos de las entradas (i.e. clics de botón)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
 #~ "item"
 #~ msgstr ""
 #~ "Si los aceleradores de menú pueden cambiarse presionando una tecla sobre "
 #~ "el elemento de menú"
+
 #~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
 #~ msgstr "<b>Atajos de aplicación</b>"
+
 #~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Configuración de teclado</b>"
+
 #~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
 #~ msgstr "El período de parpadeo del cursor en milisegundos"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
 #~ "than 'threshold' pixels in a short time"
 #~ msgstr ""
 #~ "El puntero irá 'aceleración' veces tan rápido cuando se desplace más de "
 #~ "'umbral' píxeles en un corto período de tiempo"
+
 #~ msgid "_Threshold:"
 #~ msgstr "_Umbral:"
+
 #~ msgid "Accessibility Settings"
 #~ msgstr "Configuración de accesibilidad"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
 #~ msgstr "Configuración de accesibilidad de Xfce 4"
+
 #~ msgid "Appearance Settings"
 #~ msgstr "Configuración de apariencia"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
 #~ msgstr "Configuración de apariencia de Xfce 4"
+
 #~ msgid "Display Settings"
 #~ msgstr "Configuración de pantalla"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
 #~ msgstr "Configuración de pantalla de Xfce 4"
+
 #~ msgid "Keyboard Settings"
 #~ msgstr "Configuración del teclado"
+
 #~ msgid "gtk-revert-to-saved"
 #~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
 #~ msgstr "Configuración de teclado de Xfce 4"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
 #~ "b>. Which action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Este atajo ya está siendo usado por <b>otra acción del gestor de "
 #~ "ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
+
 #~ msgid "Use this action"
 #~ msgstr "Usar esta acción"
+
 #~ msgid "Keep the other one"
 #~ msgstr "Conservar la otra"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
 #~ "action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "El atajo ya esta siendo usado por el comando <b>%s</b>. ¿Qué acción desea "
 #~ "usar?"
+
 #~ msgid "Keep %s"
 #~ msgstr "Conservar %s"
+
 #~ msgid "Use %s"
 #~ msgstr "Usar %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
 #~ "Which action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "El atajo ya está siendo usado por una <b> acción del gestor de ventanas</"
 #~ "b>. ¿Qué acción desea usar?"
+
 #~ msgid "Keep the window manager action"
 #~ msgstr "Conservar la acción del gestor de ventanas"
+
 #~ msgid "Conflicting actions for %s"
 #~ msgstr "Acciones en conflicto para %s"
+
 #~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
 #~ msgstr "El atajo ya está siendo utilizado por alguna otra cosa."
+
 #~ msgid "Enter window manager action shortcut"
 #~ msgstr "Introduzca el atajo para la acción del gestor de ventanas"
+
 #~ msgid "Action: %s"
 #~ msgstr "Acción: %s"
+
 #~ msgid "Enter command shortcut"
 #~ msgstr "Introduzca el comando de atajo"
+
 #~ msgid "Command: %s"
 #~ msgstr "Comando: %s"
+
 #~ msgid "Enter shortcut"
 #~ msgstr "Introduzca atajo"
+
 #~ msgid "Could not grab the keyboard."
 #~ msgstr "No se pudo capturar el teclado."
+
 #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+
 #~ msgid "Mouse Settings"
 #~ msgstr "Configuración de ratón"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
 #~ msgstr "Configuración de ratón de Xfce 4"
 
@@ -1244,71 +1419,103 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-refresh"
 #~ msgstr "gtk-remove"
+
 #~ msgid "<i>long</i>"
 #~ msgstr "<i>longo</i>"
+
 #~ msgid "<i>short</i>"
 #~ msgstr "<i>curto</i>"
+
 #~ msgid "Accessibility settings"
 #~ msgstr "Configurações de acessibilidade"
+
 #~ msgid "_Delay:"
 #~ msgstr "Atra_so:"
+
 #~ msgid "_Latch mode"
 #~ msgstr "Modo _trancado"
+
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
+
 #~ msgid "Settings to improve usability for some people"
 #~ msgstr "Configurações para melhorar a usabilidade para algumas pessoas"
+
 #~ msgid "Enable _button-images"
 #~ msgstr "Habilitar _imagens no botão"
+
 #~ msgid "Enable menu-_images"
 #~ msgstr "Habilitar _imagens no menu"
+
 #~ msgid "Icon theme"
 #~ msgstr "Tema de ícones"
+
 #~ msgid "Please select the UI-theme you want to use"
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor selecione o tema da interface de usuário que deseja utilizar"
+
 #~ msgid "Please select the icon-theme you want to use:"
 #~ msgstr "Por favor selecione o tema de ícones que deseja utiliza:"
+
 #~ msgid "Select the toolbar style:"
 #~ msgstr "Selecione o estilo da barra de ferramentas:"
+
 #~ msgid "UI Theme"
 #~ msgstr "Tema da interface de usuário"
+
 #~ msgid "Icon theme name"
 #~ msgstr "Nome do tema de ícones"
+
 #~ msgid "Theme name"
 #~ msgstr "Nome do tema"
+
 #~ msgid "No Hinting"
 #~ msgstr "Sem dica"
+
 #~ msgid "Full Hinting"
 #~ msgstr "Dica total"
+
 #~ msgid "rgb"
 #~ msgstr "rgb"
+
 #~ msgid "bgr"
 #~ msgstr "bgr"
+
 #~ msgid "vrgb"
 #~ msgstr "vrgb"
+
 #~ msgid "vbgr"
 #~ msgstr "vbgr"
+
 #~ msgid " Appearance Settings (themes and fonts)"
 #~ msgstr "Configurações da aparência (temas e fontes)"
+
 #~ msgid "<i>Fast</i>"
 #~ msgstr "<i>Rápido</i>"
+
 #~ msgid "<i>Long</i>"
 #~ msgstr "<i>Longo</i>"
+
 #~ msgid "<i>Short</i>"
 #~ msgstr "<i>Curto</i>"
+
 #~ msgid "<i>Slow</i>"
 #~ msgstr "<i>Lento</i>"
+
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "rótulo"
+
 #~ msgid " Keyboard Settings (shortcuts and behaviour)"
 #~ msgstr "Configurações de teclado (atalhos e comportamento)"
+
 #~ msgid "<b>Motion settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Configurações de movimento</b>"
+
 #~ msgid "Cursor"
 #~ msgstr "Cursor"
+
 #~ msgid "Accessibility Notification"
 #~ msgstr "Notificação de acessibilidade"
+
 #~ msgid "Accessibility settings changed"
 #~ msgstr "Alteradas configurações de acessibilidade"
-

Modified: xfce4-settings/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/eu.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/eu.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 00:55+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -204,19 +204,19 @@
 msgstr "pixel/seg"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET IDa"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -225,8 +225,8 @@
 msgstr "Bertsio argibideak"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -235,8 +235,8 @@
 msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -244,8 +244,8 @@
 msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -421,52 +421,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ezarpenak"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB bertikala"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR bertikala"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonoak"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Bietan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Biak horizontalki"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Arina"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Tartekoa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Osoa"
 
@@ -528,75 +528,103 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantaila"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Eramangarria"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitorea"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Telebista"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Pantaila digitala"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Bigarren monitorea"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Bigarren pantaila digitala"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Hautatu laster-tekla komandoa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Lasterbidea"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Komandoa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Komandoa ezi n da hutsik egon"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Hautatu komandoa"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi denak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl skript-ak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python skript-ak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby skript-ak"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell skript-ak"
 
@@ -1084,9 +1112,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Saioa berreskuratzean erabiliko den id-a"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d idazmahaia"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/fi.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/fi.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -222,8 +222,8 @@
 msgstr "Versiotiedot"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:877
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -232,8 +232,8 @@
 msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -241,8 +241,8 @@
 msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:897
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -412,52 +412,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:737
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:741
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:745
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:749
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Pystysuuntainen RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Pystysuuntainen BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Kuvakkeet"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:796
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Molemmat"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:797
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Molemmat vaakasuunnassa"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Kevyt"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:814
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Kohtalainen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Täysi"
 
@@ -519,72 +519,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Ruutu"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Kannettava"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitori"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televisio"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitaalinäyttö"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Toinen näyttö"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Toinen digitaalinäyttö"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Pikanäppäinkomento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Pikanäppäin:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Komento:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Komento ei voi olla tyhjä."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Valitse komento"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Suoritettavat tiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-komentotiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-komentotiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-komentotiedostot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Päätekomentotiedostot"
 

Modified: xfce4-settings/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/fr.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/fr.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 14:57+0100\n"
 "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -202,19 +202,19 @@
 msgstr "pixels/sec"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOCKET"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -223,8 +223,8 @@
 msgstr "Information sur la version"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -233,8 +233,8 @@
 msgstr "Tapez '%s --help' pour plus d'aide."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -242,8 +242,8 @@
 msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -343,9 +343,9 @@
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
 "the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr ""
-"Beaucoup de polices contiennent des informations qui fournissent des indications "
-"supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage qui vous convient "
-"le mieux"
+"Beaucoup de polices contiennent des informations qui fournissent des "
+"indications supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage "
+"qui vous convient le mieux"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid ""
@@ -383,8 +383,8 @@
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
 "play"
 msgstr ""
-"Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur causent "
-"des événements sonores"
+"Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur "
+"causent des événements sonores"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "St_yle"
@@ -418,52 +418,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Paramètres"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BVR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RVB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BVR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Icônes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Les deux horizontalement"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Léger"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Important"
 
@@ -526,72 +526,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Portable"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Téléviseur"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Écran digital"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Second moniteur"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Second écran digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Raccourci de commande"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Raccourci :"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "La commande ne doit pas être vide"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Choisissez une commande"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fichiers exécutables"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts Shell"
 
@@ -785,8 +813,8 @@
 "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
 "want to do this?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur "
-"par défaut ?"
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par "
+"défaut ?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -1080,9 +1108,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Id client utilisée lors de la reprise de la session"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espace de travail %d"
@@ -1150,4 +1176,3 @@
 "%s : %s\n"
 "Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
 "commande.\n"
-

Modified: xfce4-settings/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/hu.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/hu.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.d.o>\n"
@@ -186,19 +186,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -207,8 +207,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -217,8 +217,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -226,8 +226,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -387,52 +387,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Függőleges RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Függőleges BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Mind"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Mind vízszintesen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
@@ -494,75 +494,103 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televízió"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitális kijelző"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Második monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Második digitális kijelző"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Válassz gyorsbillentyű parancsot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Parancs"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "A parancs nem lehet üres"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Válassz parancsot"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Futtatható fájlok"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl szkriptek"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python szkriptek"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby szkriptek"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Héj szkriptek"
 
@@ -1041,9 +1069,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Használt ügyfél azonosító egy munkamenet folytatásakor"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. munkaterület"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/id.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/id.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-22 21:45+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -206,19 +206,19 @@
 msgstr "piksel/det"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Pengaturan soket manajer"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOKET"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -227,8 +227,8 @@
 msgstr "Informasi versi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -237,8 +237,8 @@
 msgstr "Ketikkan '%s --help' untuk bantuan."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -246,8 +246,8 @@
 msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -423,52 +423,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Pengaturan"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Tak Ada"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB Vertikal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR Vertikal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Keduanya"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Keduanya Horisontal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Sedikit"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Sedang"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Penuh"
 
@@ -530,74 +530,102 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televisi"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Tampilan digital"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Monitor kedua"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Tampilan digital kedua"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Pilih perintah jalan pintas"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Jalan pintas:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Perintah"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Perintah mungkin tidak kosong."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Pilih perintah"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Skrip Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Skrip Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Skrip Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skrip Shell"
 
@@ -1083,9 +1111,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Id klien yang digunakan ketika melanjutkan sesi"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ruang kerja %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ja.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ja.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-12 14:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-11 15:26+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -224,8 +224,8 @@
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:877
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -234,8 +234,8 @@
 msgstr "'%s --help' と入力すると使用方法が表示されます。"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -243,8 +243,8 @@
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:897
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -421,52 +421,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "設定(_S)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:737
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:741
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:745
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:749
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "垂直 RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "垂直 GBR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "アイコン"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:796
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "アイコンと文字"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:797
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "アイコンと文字 (横方向)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "部分的"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:814
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "中位"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "全体的"
 
@@ -528,72 +528,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Screen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "ラップトップ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "モニタ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "テレビ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "デジタルディスプレイ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "2つめのモニタ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "2つめのデジタルディスプレイ"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "ショートカットのコマンド"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "ショートカット:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "コマンド:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "コマンドを入力してください。"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "コマンドの選択"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "全てのファイル"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "実行ファイル"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl スクリプト"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python スクリプト"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby スクリプト"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "シェルスクリプト"
 
@@ -1072,9 +1100,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "セッション再開時に使用されるクライアント ID"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ワークスペース %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/nb.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/nb.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -202,19 +202,19 @@
 msgstr "piksler/sek"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Innstillingsbehandlersokkel"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -223,8 +223,8 @@
 msgstr "Versjonsinformasjon"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -233,8 +233,8 @@
 msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjoner."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -242,8 +242,8 @@
 msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -413,52 +413,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Loddrett RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Loddrett BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Begge vannrett"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Litt"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
@@ -520,75 +520,103 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Bærbar"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "TV"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digital skjerm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Sekundær skjerm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Sekunder digital skjerm"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Angi hurtigtast kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Hurtigtast"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Kommandoen kan ikke være tom."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Velg kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Kjørbare filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlskript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Pythonskript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Rubyskript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skript"
 
@@ -1073,9 +1101,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Klientid brukt ved fortsettelse av økt"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeidsområde %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/nl.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/nl.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-21 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl_NL at li.org>\n"
@@ -203,20 +203,20 @@
 msgstr "pixels/sec"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Xfce instellingenbeheer contact"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -225,8 +225,8 @@
 msgstr "Versie-informatie"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -235,8 +235,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -244,8 +244,8 @@
 msgstr "Het Xfce ontwikkel-team. Alle rechten voorbehouden."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -419,52 +419,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "Muis-instellingen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Verticaal RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Verticaal BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Pictogrammen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Beide horizontaal"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Weinig"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Gemiddeld"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
 
@@ -527,74 +527,102 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Scherm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televisie"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitaal beeldscherm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Tweede monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Tweede digitale beeldscherm"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Opdracht selecteren"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Snelkoppeling:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "De opdracht mag niet leeg zijn."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Opdracht selecteren"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Uitvoerbare bestanden"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Scripts"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Scripts"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Scripts"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell Scripts"
 
@@ -1088,9 +1116,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr ""
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Werkblad %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -6,11 +6,12 @@
 # Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>, 2008.
 # Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>, 2008.
 #
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 09:12-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -59,7 +60,8 @@
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Desabilitar teclas de aderência se duas _teclas forem pressionadas juntas"
+msgstr ""
+"Desabilitar teclas de aderência se duas _teclas forem pressionadas juntas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
@@ -82,8 +84,12 @@
 msgstr "O tempo em milissegundos, requerido entre os atalhos de teclas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "O tempo em milissegundos que deve ocorrer antes que um atalho de teclado seja aceito"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"O tempo em milissegundos que deve ocorrer antes que um atalho de teclado "
+"seja aceito"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -98,20 +104,34 @@
 msgstr "O tempo em milissegundos entre eventos de movimento repetido"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "O tempo em milissegundos entre o pressionamento inicial da tecla e o primeiro movimento repetido"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"O tempo em milissegundos entre o pressionamento inicial da tecla e o "
+"primeiro movimento repetido"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "O tempo em milissegundos para alcançar à velocidade de aceleração"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Para ajudar a prevenir pressionamento de teclas de atalho acidentais, teclas lentas necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mínimo antes da tecla de atalho ser aceita"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Para ajudar a prevenir pressionamento de teclas de atalho acidentais, teclas "
+"lentas necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mínimo antes "
+"da tecla de atalho ser aceita"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Para ajudar a prevenir pressionamento acidental de múltiplas teclas de atalho, as teclas de repercussão impõem um tempo mínimo entre os pressionamentos"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Para ajudar a prevenir pressionamento acidental de múltiplas teclas de "
+"atalho, as teclas de repercussão impõem um tempo mínimo entre os "
+"pressionamentos"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -126,20 +146,39 @@
 msgstr "Usar teclas _lentas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Quando selecionadas, teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) não precisam ser mantidas seguradas (elas podem ser pressionadas e então soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas ao mesmo tempo"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Quando selecionadas, teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) não "
+"precisam ser mantidas seguradas (elas podem ser pressionadas e então soltas) "
+"quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas "
+"ao mesmo tempo"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Quando selecionadas, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas novamente"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Quando selecionadas, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Shift) "
+"permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas "
+"novamente"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Quando selecionado, o recurso de teclas de aderência será desabilitado quando você pressionar duas teclas simultaneamente"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Quando selecionado, o recurso de teclas de aderência será desabilitado "
+"quando você pressionar duas teclas simultaneamente"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Quando selecionado, você pode controlar o ponteiro usando o teclado numérico"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Quando selecionado, você pode controlar o ponteiro usando o teclado numérico"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -175,62 +214,51 @@
 msgstr "pixels/seg"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
@@ -264,8 +292,11 @@
 msgstr "<b>Es_tilo da barra de ferramentas</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing, ou suavização de fontes, pode melhorar a aparência de textos na tela"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, ou suavização de fontes, pode melhorar a aparência de textos "
+"na tela"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -299,23 +330,43 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Habilitar ou desabilitar sons de evento globalmente (requer suporte a \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Habilitar ou desabilitar sons de evento globalmente (requer suporte a "
+"\"Canberra\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Se você tem um monitor TFT ou LCD você pode melhorar a qualidade das fontes ao escolher a ordem de subpixel correta do seu monitor"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Se você tem um monitor TFT ou LCD você pode melhorar a qualidade das fontes "
+"ao escolher a ordem de subpixel correta do seu monitor"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Se selecionado, atalhos de teclado para itens de menu podem ser alterados ao passar o cursor do mouse sobre o item de menu e pressionar a nova combinação de teclas para o atalho"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Se selecionado, atalhos de teclado para itens de menu podem ser alterados ao "
+"passar o cursor do mouse sobre o item de menu e pressionar a nova combinação "
+"de teclas para o atalho"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Muitas fontes contém informação que mostram dicas extras sobre como desenhar melhor a fonte ou escolher qualquer visual que pareça melhor, de acordo com sua preferência pessoal"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Muitas fontes contém informação que mostram dicas extras sobre como desenhar "
+"melhor a fonte ou escolher qualquer visual que pareça melhor, de acordo com "
+"sua preferência pessoal"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Substitui a resolução selecionada do menu se a fonte parecer grande ou pequena demais"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Substitui a resolução selecionada do menu se a fonte parecer grande ou "
+"pequena demais"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Select a default font"
@@ -342,8 +393,12 @@
 msgstr "Especifica se os ícones devem ser exibidos próximos ao texto em botões"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Especifica se cliques do mouse e outros eventos de entrada do usuário devem soar os sons de seus eventos"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Especifica se cliques do mouse e outros eventos de entrada do usuário devem "
+"soar os sons de seus eventos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "St_yle"
@@ -354,8 +409,12 @@
 msgstr "Ordem de _subpixel:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Esta fonte será usada como a fonte padrão ao desenhar textos de interfaces de usuário"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Esta fonte será usada como a fonte padrão ao desenhar textos de interfaces "
+"de usuário"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "_Fonts"
@@ -373,52 +432,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "Con_figurações"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "RGB vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "BGR vertical"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Ambos horizontais"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Discreto"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
@@ -480,72 +539,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televisão"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Tela digital"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Segundo monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Segunda tela digital"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Comando de atalho"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atalho:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "O comando não pode ser vazio."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Selecionar comando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Arquivos executáveis"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts em Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts em Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts em Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts em Shell"
 
@@ -608,8 +695,12 @@
 msgstr "Mostrar in_termitência"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Especifica se a disposição do teclado é controlada através deste diálogo de configuração ou pelo servidor X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Especifica se a disposição do teclado é controlada através deste diálogo de "
+"configuração ou pelo servidor X"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -621,19 +712,26 @@
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "A taxa na qual as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é pressionada"
+msgstr ""
+"A taxa na qual as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é "
+"pressionada"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "O tempo em milissegundos antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
+msgstr ""
+"O tempo em milissegundos antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Use esta área para _testar as configurações acima:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Quando selecionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o mesmo caractere novamente"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Quando selecionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o "
+"mesmo caractere novamente"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -727,8 +825,12 @@
 msgstr "Restaurar para padrões"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Isto restaurará <b>todos</b> os atalhos para os seus valores padrões. Você realmente deseja fazer isso?"
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Isto restaurará <b>todos</b> os atalhos para os seus valores padrões. Você "
+"realmente deseja fazer isso?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -749,8 +851,7 @@
 msgstr "DEVICE NAME"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
@@ -806,36 +907,57 @@
 msgstr "Re_verter a direção da rolagem"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Definir a aceleração e o limiar para o dispositivo selecionado para os valores padrões"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Definir a aceleração e o limiar para o dispositivo selecionado para os "
+"valores padrões"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "L_imiar:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "O fator o qual a velocidade do ponteiro aumentará quando o mouse é movido"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"O fator o qual a velocidade do ponteiro aumentará quando o mouse é movido"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "O ponteiro do mouse não pode se mover mais longe que essa distância entre os dois cliques para serem considerados um clique duplo"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"O ponteiro do mouse não pode se mover mais longe que essa distância entre os "
+"dois cliques para serem considerados um clique duplo"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "O número de pixels que o ponteiro deve se mover antes que a operação de arrastar inicie"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"O número de pixels que o ponteiro deve se mover antes que a operação de "
+"arrastar inicie"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "O número de pixels que o ponteiro deve se mover em um curto tempo antes que a aceleração inicie"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"O número de pixels que o ponteiro deve se mover em um curto tempo antes que "
+"a aceleração inicie"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Te_mpo:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Dois cliques do mouse em menos desse tempo (em milissegundos) serão considerados um clique duplo"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Dois cliques do mouse em menos desse tempo (em milissegundos) serão "
+"considerados um clique duplo"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -893,7 +1015,8 @@
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
 #, c-format
 msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-msgstr "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
+msgstr ""
+"A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
 #, c-format
@@ -993,8 +1116,7 @@
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Teclas de repercussão"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Iniciar no modo de depuração (não bifurcar para o plano de fundo)"
 
@@ -1002,9 +1124,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Id de cliente usada quando reiniciando sessão"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espaço de trabalho %d"
@@ -1070,38 +1190,48 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de comando disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de comando "
+"disponíveis.\n"
 
 #~ msgid "Shortcut: %s"
 #~ msgstr "Atalho: %s"
+
 #~ msgid "Undefined"
 #~ msgstr "Indefinido"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
 #~ msgstr "Editor de Configurações do Xfce 4"
+
 #~ msgid "Xfce4 settings editor"
 #~ msgstr "Editor de Configurações do Xfce 4"
+
 #~ msgid "Accessibility Settings"
 #~ msgstr "Configurações de acessibilidade"
+
 #~ msgid "D_ebounce time:"
 #~ msgstr "Tempo d_e repercussão:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
 #~ "in milliseconds"
 #~ msgstr ""
 #~ "O período que você tem que aguardar antes dos atalhos de teclado serem "
 #~ "aceitos novamente, em milisegundos"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
 #~ "press them again"
 #~ msgstr ""
 #~ "Quando habilitado, as teclas Shift, Ctrl e Alt ficam \"selecionadas\" até "
 #~ "você pressioná-las novamente"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
 #~ "then press another key to get a key combo"
 #~ msgstr ""
 #~ "Quando habilitado, você pode pressionar e liberar as teclas Shift, Ctrl e "
 #~ "Alt, e então pressionar outra tecla para obter uma combinação de teclas"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
 #~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
@@ -1109,6 +1239,7 @@
 #~ "Quando habilitado, você deve segurar a tecla por um período específico "
 #~ "antes que o atalho de teclado seja aceito. Isto ajuda a prevenir atalhos "
 #~ "de teclado acidentais"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
 #~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
@@ -1116,92 +1247,125 @@
 #~ "Quando habilitado, você deve aguardar um período antes que o próximo "
 #~ "atalho de teclado seja aceito. Isto previne múltiplos atalhos de teclado "
 #~ "acidentais"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
 #~ msgstr "Configurações de Acessibilidade do Xfce 4"
+
 #~ msgid "Appearance Settings"
 #~ msgstr "Configurações da Aparência"
+
 #~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Habilitar ou desabilitar sons de feedback de entrada (i.e. cliques de "
 #~ "botão)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
 #~ "item"
 #~ msgstr ""
 #~ "Os aceleradores de menu podem ser alterados ao pressionar uma tecla pelo "
 #~ "item de menu"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
 #~ msgstr "Configurações da Aparência do Xfce 4"
+
 #~ msgid "Display Settings"
 #~ msgstr "Configurações do Monitor"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
 #~ msgstr "Configurações de Tela do Xfce 4"
+
 #~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
 #~ msgstr "<b>Atalhos de aplicativos</b>"
+
 #~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Configurações de teclado</b>"
+
 #~ msgid "Keyboard Settings"
 #~ msgstr "Configurações de Teclado"
+
 #~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
 #~ msgstr "A duração do ciclo de intermitência do cursor em milisegundos"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
 #~ msgstr "Configurações de Teclado do Xfce 4"
+
 #~ msgid "Mouse Settings"
 #~ msgstr "Configurações do mouse"
+
 #~ msgid "Re_set to default"
 #~ msgstr "Re_staurar para padrões"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
 #~ "than 'threshold' pixels in a short time"
 #~ msgstr ""
 #~ "O ponteiro acelerará tantas vezes mais rápido quando percorrer mais que o "
 #~ "limiar de pixels em um tempo curto"
+
 #~ msgid "_Threshold:"
 #~ msgstr "_Limiar:"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
 #~ msgstr "Configurações de Mouse do Xfce 4"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
 #~ "b>. Which action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Este atalho já está em uso por <b>outra ação do gerenciador de janela</"
 #~ "b>. Qual ação você deseja usar?"
+
 #~ msgid "Use %s"
 #~ msgstr "Usar %s"
+
 #~ msgid "Keep the other one"
 #~ msgstr "Manter o outro"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
 #~ "action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "O atalho já está em uso pelo comando <b>%s</b>. Qual ação você deseja "
 #~ "usar?"
+
 #~ msgid "Keep %s"
 #~ msgstr "Manter %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
 #~ "Which action do you want to use?"
 #~ msgstr ""
 #~ "O atalho já está em uso por uma <b>ação do gerenciador de janelas</b>. "
 #~ "Qual ação você deseja usar?"
+
 #~ msgid "Keep the window manager action"
 #~ msgstr "Manter a ação do gerenciador de janelas"
+
 #~ msgid "Conflicting actions for %s"
 #~ msgstr "Ações em conflito para %s"
+
 #~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
 #~ msgstr "O atalho já está sendo usado para outra coisa."
+
 #~ msgid "Enter window manager action shortcut"
 #~ msgstr "Digitar atalho de ação do gerenciador de janelas"
+
 #~ msgid "Action: %s"
 #~ msgstr "Ação: %s"
+
 #~ msgid "Enter command shortcut"
 #~ msgstr "Digitar atalho de comando"
+
 #~ msgid "Command: %s"
 #~ msgstr "Comando: %s"
+
 #~ msgid "Enter shortcut"
 #~ msgstr "Digitar atalho"
+
 #~ msgid "Could not grab the keyboard."
 #~ msgstr "Não foi possível capturar o teclado."
+
 #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
@@ -1254,71 +1418,103 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-refresh"
 #~ msgstr "gtk-remove"
+
 #~ msgid "<i>long</i>"
 #~ msgstr "<i>longo</i>"
+
 #~ msgid "<i>short</i>"
 #~ msgstr "<i>curto</i>"
+
 #~ msgid "Accessibility settings"
 #~ msgstr "Configurações de acessibilidade"
+
 #~ msgid "_Delay:"
 #~ msgstr "Atra_so:"
+
 #~ msgid "_Latch mode"
 #~ msgstr "Modo _trancado"
+
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
+
 #~ msgid "Settings to improve usability for some people"
 #~ msgstr "Configurações para melhorar a usabilidade para algumas pessoas"
+
 #~ msgid "Enable _button-images"
 #~ msgstr "Habilitar _imagens no botão"
+
 #~ msgid "Enable menu-_images"
 #~ msgstr "Habilitar _imagens no menu"
+
 #~ msgid "Icon theme"
 #~ msgstr "Tema de ícones"
+
 #~ msgid "Please select the UI-theme you want to use"
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor selecione o tema da interface de usuário que deseja utilizar"
+
 #~ msgid "Please select the icon-theme you want to use:"
 #~ msgstr "Por favor selecione o tema de ícones que deseja utiliza:"
+
 #~ msgid "Select the toolbar style:"
 #~ msgstr "Selecione o estilo da barra de ferramentas:"
+
 #~ msgid "UI Theme"
 #~ msgstr "Tema da interface de usuário"
+
 #~ msgid "Icon theme name"
 #~ msgstr "Nome do tema de ícones"
+
 #~ msgid "Theme name"
 #~ msgstr "Nome do tema"
+
 #~ msgid "No Hinting"
 #~ msgstr "Sem dica"
+
 #~ msgid "Full Hinting"
 #~ msgstr "Dica total"
+
 #~ msgid "rgb"
 #~ msgstr "rgb"
+
 #~ msgid "bgr"
 #~ msgstr "bgr"
+
 #~ msgid "vrgb"
 #~ msgstr "vrgb"
+
 #~ msgid "vbgr"
 #~ msgstr "vbgr"
+
 #~ msgid " Appearance Settings (themes and fonts)"
 #~ msgstr "Configurações da aparência (temas e fontes)"
+
 #~ msgid "<i>Fast</i>"
 #~ msgstr "<i>Rápido</i>"
+
 #~ msgid "<i>Long</i>"
 #~ msgstr "<i>Longo</i>"
+
 #~ msgid "<i>Short</i>"
 #~ msgstr "<i>Curto</i>"
+
 #~ msgid "<i>Slow</i>"
 #~ msgstr "<i>Lento</i>"
+
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "rótulo"
+
 #~ msgid " Keyboard Settings (shortcuts and behaviour)"
 #~ msgstr "Configurações de teclado (atalhos e comportamento)"
+
 #~ msgid "<b>Motion settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Configurações de movimento</b>"
+
 #~ msgid "Cursor"
 #~ msgstr "Cursor"
+
 #~ msgid "Accessibility Notification"
 #~ msgstr "Notificação de acessibilidade"
+
 #~ msgid "Accessibility settings changed"
 #~ msgstr "Alteradas configurações de acessibilidade"
-

Modified: xfce4-settings/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/sv.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/sv.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
 #
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -78,8 +79,12 @@
 msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som krävs mellan tangenttryckningar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning kan tas emot"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning "
+"kan tas emot"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -94,20 +99,34 @@
 msgstr "Tiden, i millisekunder, mellan upprepade rörelsehändelser"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första upprepade rörelsehändelsen"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första "
+"upprepade rörelsehändelsen"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Tiden, i millisekunder, för att komma till maximal hastighet"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga tangenttryckningar så kräver tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan tangenttryckningen kommer att tas emot"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga tangenttryckningar så kräver "
+"tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan "
+"tangenttryckningen kommer att tas emot"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga multipla tangenttryckningar så förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan tangenttryckningar"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga multipla tangenttryckningar så "
+"förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan "
+"tangenttryckningar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -122,20 +141,37 @@
 msgstr "Använd tröga _tangenter"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "När vald så behöver inte modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt sett behöver tryckas ner samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"När vald så behöver inte modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) "
+"hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt "
+"sett behöver tryckas ner samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att "
+"kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två tangenter trycks ner samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två "
+"tangenter trycks ner samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -172,61 +208,50 @@
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uttag för inställningshanterare"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "UTTAGS-ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:877
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:896
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:897
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportera fel till <%s>."
@@ -260,8 +285,11 @@
 msgstr "<b>_Verktygsradsstil</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på skärmen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på "
+"skärmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -295,23 +323,41 @@
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
+msgstr ""
+"Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom "
+"att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Om vald kan tangentbordsgenvägar för menyobjekt ändras genom att dra ut muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för genvägen"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Om vald kan tangentbordsgenvägar för menyobjekt ändras genom att dra ut "
+"muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för "
+"genvägen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst "
+"ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Åsidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller för små ut"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Åsidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller "
+"för små ut"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Select a default font"
@@ -338,8 +384,11 @@
 msgstr "Ange huruvida ikoner ska visas bredvid text i knappar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "St_yle"
@@ -350,8 +399,12 @@
 msgstr "Ordning för sub-_pixel:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i användargränssnittet"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i "
+"användargränssnittet"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "_Fonts"
@@ -369,52 +422,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "In_ställningar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:737
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:741
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:745
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:749
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Vertikal RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Vertikal BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:796
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Båda"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:797
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Båda horisontellt"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Lätt"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:814
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Medel"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:815
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Fullständig"
 
@@ -476,72 +529,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Bärbar dator"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Television"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digital skärm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Sekundär skärm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Sekundär digital skärm"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Genvägskommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Genväg:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Kommandot får inte vara tomt."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Välj kommando"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Körbara filer"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl-skript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python-skript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby-skript"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skalskript"
 
@@ -604,8 +685,12 @@
 msgstr "Visa _blinkning"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog eller av X-servern"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog "
+"eller av X-servern"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -617,7 +702,8 @@
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
+msgstr ""
+"Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -628,8 +714,12 @@
 msgstr "Använd detta utrymme för att _testa ovanstående inställningar:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "När vald kommer trycka och hålla ner en tangent att skicka ut samma tecken om och om igen"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"När vald kommer trycka och hålla ner en tangent att skicka ut samma tecken "
+"om och om igen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -723,12 +813,17 @@
 msgstr "Återställ till standardvärden"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Detta kommer att återställa <b>alla</b> genvägar till sin standardvärden. Vill du verkligen göra detta?"
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Detta kommer att återställa <b>alla</b> genvägar till sin standardvärden. "
+"Vill du verkligen göra detta?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
+msgstr ""
+"Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1104
 msgid "Warning"
@@ -743,8 +838,7 @@
 msgstr "ENHETSNAMN"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -800,36 +894,55 @@
 msgstr "Motsatt r_ullningsriktning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Ställ in acceleration och tröskelnivå för markerad enhet till standardvärden"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Ställ in acceleration och tröskelnivå för markerad enhet till standardvärden"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "T_hreshold:"
 msgstr "T_röskelnivå:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktorn med vilken pekarens hastighet kommer att öka när musen förflyttas"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktorn med vilken pekarens hastighet kommer att öka när musen förflyttas"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Muspekaren kan inte förflyttas längre än detta avstånd mellan två klickningar för att de ska anses vara en dubbelklickning"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Muspekaren kan inte förflyttas längre än detta avstånd mellan två "
+"klickningar för att de ska anses vara en dubbelklickning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas innan en dragåtgärd påbörjas"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas innan en dragåtgärd påbörjas"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas på en kort tid innan den börjar accelerera"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas på en kort tid innan den "
+"börjar accelerera"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Ti_d:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Två musklick på mindre än denna tidsperiod (i millisekunder) kommer att anses vara en dubbelklickning"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Två musklick på mindre än denna tidsperiod (i millisekunder) kommer att "
+"anses vara en dubbelklickning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -987,8 +1100,7 @@
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Studsande tangenter"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Starta i felsökningsläge (grena inte processen till bakgrunden)"
 
@@ -996,9 +1108,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Klient-id som används när sessionen återupptas"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbetsyta %d"
@@ -1064,14 +1174,17 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
 
 #~ msgid "Shortcut: %s"
 #~ msgstr "Genväg: %s"
+
 #~ msgid "Undefined"
 #~ msgstr "Odefinierad"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
 #~ msgstr "Inställningsredigerare för Xfce 4"
+
 #~ msgid "Xfce4 settings editor"
 #~ msgstr "Inställningsredigerare för Xfce4"
-

Modified: xfce4-settings/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/tr.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/tr.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -206,19 +206,19 @@
 msgstr "piksel/saniye"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ayarlar yöneticisi soketi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKET KİMLİĞİ"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -227,8 +227,8 @@
 msgstr "Sürüm bilgisi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -237,8 +237,8 @@
 msgstr "Kullanım kılavuzu için \"%s --help\" yazın."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -246,8 +246,8 @@
 msgstr "Xfce geliştirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -426,52 +426,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ayarlar"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Dikey RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Dikey BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Simgeler"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Her İkisi"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Her İkisi Yatay"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Önemsiz"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Tam"
 
@@ -533,74 +533,102 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Televizyon"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Sayısal görüntü"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "İkinci ekran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "İkinci sayısal görüntü"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Kısayol komutu seç"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Kısayol:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Komut"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Komut boş olmayabilir."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Komut seç"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby Betikleri"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Kabuk Betikleri"
 
@@ -1085,9 +1113,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Oturuma devam edilirken kullanılacak istemci kimliği"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Çalışma Alanı %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/uk.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/uk.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-05 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -209,19 +209,19 @@
 msgstr "пікселів/сек"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Сокет менеджера параметрів"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID сокета"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -230,8 +230,8 @@
 msgstr "Інформація про версію"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -240,8 +240,8 @@
 msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -249,8 +249,8 @@
 msgstr "Команда розробників Xfce. Всі права застережено."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -424,52 +424,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Параметри"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "Вертикальний RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "Вертикальний BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "Значки"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "Значки та текст"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "Обидва горизонтально"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "Плавно"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "Посередньо"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "Повністю"
 
@@ -531,75 +531,103 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ноутбук"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монітор"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "Телевізор"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "Цифровий дисплей"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "Другий монітор"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "Другий цифровий дисплей"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "Виберіть команду для ярлика запуску"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Ярлик запуску"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Команда"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "Стрічка команди не може бути пустою."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "Вибрати команду"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Виконувані файли"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипти Perl"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипти Python"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипти Ruby"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скрипти Shell"
 
@@ -1088,9 +1116,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "Використано id клієнта під час відновлення сеансу"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Робоча область %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -189,19 +189,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -210,8 +210,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -220,8 +220,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -229,8 +229,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -389,52 +389,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
@@ -496,72 +496,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr ""
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr ""
 
@@ -1030,9 +1058,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr ""
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr ""

Modified: xfce4-settings/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/zh_CN.po	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/po/zh_CN.po	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-setting package.
 # Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
 #
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 21:51-0800\n"
 "Last-Translator: Chris K. Zhang <plutino at gmail.com\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -191,19 +192,19 @@
 msgstr "像素/秒"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "设置管理器接口"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
 #: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
@@ -212,8 +213,8 @@
 msgstr "版本信息"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -222,8 +223,8 @@
 msgstr "“%s --help”显示使用说明"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -231,8 +232,8 @@
 msgstr "Xfce 开发组,版权所有"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -393,52 +394,52 @@
 msgid "_Settings"
 msgstr "设置(_S)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:593
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:735
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:597
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:739
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:601
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:605
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:747
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "竖直 RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:609
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:751
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "竖直 BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:659
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
 msgid "Icons"
 msgstr "图标"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:660
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:661
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:794
 msgid "Both"
 msgstr "都用"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:662
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:795
 msgid "Both Horizontal"
 msgstr "都用(水平摆放)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:687
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
 msgid "Slight"
 msgstr "略微"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:688
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:812
 msgid "Medium"
 msgstr "中度"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:689
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:813
 msgid "Full"
 msgstr "全部"
 
@@ -500,72 +501,100 @@
 msgid "Screen"
 msgstr "屏幕"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:322
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:678
+#, c-format
+msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:681
+msgid ""
+"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
+"to enable it and run the dialog again."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:719
+msgid "Failed to use the RandR extension"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
+msgstr ""
+
+#. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.1 is required at least"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
 msgstr "笔记本电脑"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:326
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
 msgid "Monitor"
 msgstr "显示器"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:330
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:351
 msgid "Television"
 msgstr "电视"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:337
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
 msgid "Digital display"
 msgstr "电子显示板"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:341
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:362
 msgid "Second monitor"
 msgstr "副显示器"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:347
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:368
 msgid "Second digital display"
 msgstr "副电子显示板"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "快捷键命令"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "快捷键:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
 msgid "Command:"
 msgstr "命令:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "命令不能为空"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
 msgid "Select command"
 msgstr "选择命令"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:274
 msgid "All Files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:279
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可执行文件"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:294
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:300
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:306
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 脚本"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:312
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 脚本"
 
@@ -1034,9 +1063,7 @@
 msgid "Client id used when resuming session"
 msgstr "恢复 Session 时使用的客户 ID"
 
-#. some of them may not have been set in xfconf
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:141
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "工作区 %d"

Modified: xfce4-settings/trunk/xfce4-settings-manager/xfce-text-renderer.c
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/xfce4-settings-manager/xfce-text-renderer.c	2009-01-25 17:59:12 UTC (rev 29349)
+++ xfce4-settings/trunk/xfce4-settings-manager/xfce-text-renderer.c	2009-01-25 19:51:31 UTC (rev 29350)
@@ -111,7 +111,6 @@
 
 
 static GObjectClass *xfce_text_renderer_parent_class;
-static guint         text_renderer_signals[LAST_SIGNAL];
 
 
 




More information about the Xfce4-commits mailing list