[Xfce4-commits] r29143 - xarchiver/trunk/po

Giuseppe Torelli colossus at xfce.org
Sun Jan 11 12:53:46 CET 2009


Author: colossus
Date: 2009-01-11 11:53:45 +0000 (Sun, 11 Jan 2009)
New Revision: 29143

Modified:
   xarchiver/trunk/po/bg.po
   xarchiver/trunk/po/ca.po
   xarchiver/trunk/po/cs.po
   xarchiver/trunk/po/da.po
   xarchiver/trunk/po/de.po
   xarchiver/trunk/po/el.po
   xarchiver/trunk/po/en_GB.po
   xarchiver/trunk/po/es.po
   xarchiver/trunk/po/eu.po
   xarchiver/trunk/po/fi.po
   xarchiver/trunk/po/fr.po
   xarchiver/trunk/po/gl.po
   xarchiver/trunk/po/hu.po
   xarchiver/trunk/po/id.po
   xarchiver/trunk/po/ja.po
   xarchiver/trunk/po/nb_NO.po
   xarchiver/trunk/po/nl.po
   xarchiver/trunk/po/pl.po
   xarchiver/trunk/po/pt_BR.po
   xarchiver/trunk/po/pt_PT.po
   xarchiver/trunk/po/ru.po
   xarchiver/trunk/po/sq.po
   xarchiver/trunk/po/sv.po
   xarchiver/trunk/po/tr.po
   xarchiver/trunk/po/uk.po
   xarchiver/trunk/po/xarchiver.pot
   xarchiver/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Updated Traditional Chinese translation.


Modified: xarchiver/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/bg.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/bg.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-25 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>\n"
 "Language-Team: BULGARIAN <Enzo_01 at abv.bg>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Оригинален"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Компресиран"
@@ -29,17 +29,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Време"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Добави файлове"
 
@@ -117,7 +117,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Компресия:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
@@ -129,47 +129,47 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "Доб_ави"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = без компресия, 5 е подразбираща, 9 = бавно, но с най-голяма компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = без компресия, 6 е подразбираща, 9 = бавно, но с най-голяма компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = без компресия, 3 е подразбираща, 5 = бавно, но с най-голяма компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = без компресия, 1 е подразбираща, 4 = бавно, но с най-голяма компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = компресия по подразбиране, 7 = максимална компресия"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Немога да добавя файловете към архива:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Не сте маркирали файлове за добавяне!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Пропуснали сте паролата!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Моля въведете я!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Добавяне на файлове към архива, моля изчакайте..."
 
@@ -189,85 +189,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Места към"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Притежател/група"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Настъпи грешка!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Моля проверете 'Изхода от архивирането' опцията за да я видите."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Изход от архивиране"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Нстъпи грешка при достъпа до архива:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Запази архива като"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Немога да отворя файла \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Съжалявам, но този формат не се поддържа!"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "не е инсталиран подходящ архиватор"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Немога да определя памет за структурата на архива:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Отваряне на архива, моля изчакайте..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Тестване на архива, моля изчакайте..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Отпечатай съдържанието на архива като HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Отпечатай съдържанието на архива като текст"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Архива съдържа:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,207 +276,207 @@
 "\n"
 "Име:"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Големина в компресиран вид:"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Големина в некомпресиран вид:"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Брой на файловете:"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Коментар:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Файлове:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Компресиран\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Файлове:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Некомпресиран:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Немога да преобразувам архива в саморазархивиращ:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Немога да запиша unzipsfx модула към архива:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Моля изберете 7zCon.sfx модула"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "признание на преводачите"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Запиши саморазархивиращия се архив като"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Отвори архив"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Само архиви"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Правейки това, вероятно ще повредите архива!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да се откажете?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "маркирани"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d файла и %d директории %s (%s)"
 msgstr[1] "%d файла и %d директории %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d директория %s (%s)"
 msgstr[1] "%d директория %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d файл %s (%s)"
 msgstr[1] "%d файл %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Немога да изпълня друго извличане:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Моля изчакайте докато несвърши предишното!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Нямате права за да извлечете файловете в директорията \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Немога да изпълня извличането!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Съжалявам, немога да изпълня действието!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Немога да изпълня следните действия:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Нужно е да инсталирате rar пакет!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Неможе да добавяте съдържание към deb пакети."
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Неможе да добавяте съдържание към rpm пакети!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Архива неподдържа тази опция!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Не сте посочили кой броузър да се ползва!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Моля идете в 'Преференции' -> 'Разширени' и вижте."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Неподдържан тип на файла!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Моля инсталирайте 'xdg-utils' пакета."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr ""
 "Не сте посочили, коя програма да се използва за отварянето на този файл!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Проблем при стартирането на приложението!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "От файл"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Отвори текстов файл"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Немога да отворя файла %s:"
@@ -485,42 +485,42 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Дата на промяна"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Извлечи в:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Маркирани файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Файлове:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Замени съществуващите файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Извлечи файловете с техните пълни пътища"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Структурата на архивираната директория е пресъздадена в директорията за "
 "разархивиране"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Създай файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -530,21 +530,21 @@
 "на същото време когато те са били извлечени, вместо да им слага времето на "
 "запис в архива"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Опресни съществуващите файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr "Извлечи само тези файлове, които съществуват на диска и са по-нови"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Обнови съществуващите файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -554,36 +554,36 @@
 "които са по-нови от тези със същите имена на диска, и в допълнение извлича "
 "тези файлове които не съществуват на диска"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Опции"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "Извличан_е"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Декомпресиране на файл"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Извличане на файлове"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Пропуснали сте къде да извлечете файловете!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Моля въведете път, където да се извлекат файловете."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Архива е кодиран!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Моля въведете парола."
 
@@ -633,19 +633,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Моля изберете крайна директория"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Не мога да извлека едновременно от много архиви?"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Не сте добавили никой от тях!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Моля попълнете \"Извлечи в\" полето!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Възникнаха няколко грешки:"
 
@@ -689,7 +689,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Добави"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименувай"
 
@@ -737,223 +737,207 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "Благодарности на"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Нов"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Създай нов архив"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Нагоре"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Домашна"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Рутска"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Добави"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Извлечи"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Спри"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Откажи текущото действие"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Място:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Дърво на архива"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Това е индикатора на Xarchiver. Когато примигва, Xarchiver е зает"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Затвори архива"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Изискване на парола за:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Въведете парола за:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Отвори с"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Извлечи"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Изрежи"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Копирай"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Постави"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтрий"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Маркирай чрез образец"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Образец:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "пример: *.txt;ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Маркирай"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Свойства на архива"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Път:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Криптиран:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Променен на:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Големина в компресиран вид:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Големина в некомпресиран вид:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Номерация на файловете:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Коефициент на компресията:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Извличане от архива:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Добавяне към архива:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Общ напредък:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Разархивирай архива в крайната директория и излез."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "краен архив"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "След извличане в исканата директория, приключи!"
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "архив"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Извличане от множество архиви"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "имена на файловете"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Добави дадените файлове, изисквайки наименованието на архива и излез."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "файл1 файл2 файл3 ... файлN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Добави файлове към архива, изисквайки имената на файловете и излез."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[име на архива]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -962,19 +946,24 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Опитайте xarchiver --help за да видите пълен списък с възможните команди.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Немога да извлека файловете от архива:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Пропуснали сте името на архива!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Избери \"Нов\" за създаване или \"Отвори\" за отваряне на архив"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Немога да отделя памет за структурата на архива!"
 
@@ -995,7 +984,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Преглеждане"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Изберете приложение"
 
@@ -1011,25 +1000,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Изберете тип на архива."
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Добави разширението на архива към името на файла"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" вече е отворен!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Немога да създам нов архив:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Архива \"%s\", вече съществува!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Желаете ли да го презапишете?"
 
@@ -1049,101 +1038,101 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Разширени"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Предпочитан формат за архиви"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Потвърдете изтриването на файловете"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Подреди архива по име на файл"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Колоната с имената е сортирана след зареждането на архива"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Изход от архивирането"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Тази опция може да отнеме повече памет при работа с големи архиви"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Големина на иконите (изискване рестарт)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "голям"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "малък"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Покажи коментара на архива"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Ако е избрано, коментара към архива ще бъде показан след зареждането на "
 "архива"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Покажи дървото на архива в страничната лента"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Покажи бара с адреса"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Уеб броузър:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "избор..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Отваряй текстовите файлове с:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Отваряй изображенията с:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Зададена временна директория:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Запиши позицията и размера на прозореца"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Разреши поддиректориите с влачене и пускане"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Тази опция ще включи и поддиректориите, когато добавяте файлове чрез влачене "
 "и пускане"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1152,11 +1141,11 @@
 "бъдат\n"
 "разпознавани повече типове.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Изберете временна директория за използване"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Изберете приложение за използване"
 
@@ -1217,5 +1206,20 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Архивен управител"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Нов"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Отвори"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Домашна"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добави"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Спри"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Непознат формат!"

Modified: xarchiver/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ca.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/ca.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Comprimit"
@@ -34,17 +34,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atributs"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Afegeix fitxers"
 
@@ -122,7 +122,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressió: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
@@ -134,47 +134,47 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 5 per defecte, 9 = millor compressió però més lent"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 6 per defecte, 9 = millor compressió però més lent"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 3 per defecte, 5 = millor compressió però més lent"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = sense compressió, 1 per defecte, 4 = més ràpida però amb menor compressió"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compressió per defecte, 7 = compressió màxima"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "No s’han pogut afegir els fitxers a l’arxiu:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "No heu seleccionat cap fitxer per afegir"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "No s’ha introduit la contrasenya correctament"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Si us plau, introduiu la contresenya"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Afegint fitxers a l'arxiu, espereu…"
 
@@ -194,85 +194,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributs"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Apunta a"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Propietari/Grup"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "S’ha produït un error"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Comproveu l'opció «Desa la sortida del fitxer» per veure-la."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Sortida de l'arxiver "
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "S’ha produït un error al accedir al fitxer:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Desa l'arxiu com"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer «%s»:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Aquest format de fitxer no està admès:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "l’arxivador corresponent no està instaŀlat"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "No s’ha pogut assignar memòria per l’estructura de l’arxiu:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "S'està obrint l'arxiu, espereu…"
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "S’està comprovant l'arxiu, espereu…"
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Mostra el contingut de l'arxiu com HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Mostra el contingut de l'arxiu com text"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Contingut de l'arxiu:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,137 +281,137 @@
 "\n"
 "Nom: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Mida    comprimit: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Mida descomprimit: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Nombre de fitxers: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Comentari:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Fitxers:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Comprimit\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Fitxers:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Comprimit:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segurs que voleu dur a terme aquesta acció?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "No s’ha pogut convertir l’arxiu en un auto-extraible"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "No s’ha pogut escriure el mòdul unzipsfx per l’arxiu:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Si us plau seleccioneu el mòdul 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net>\n"
 "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Desa l’arxiu autodescomprimible com"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Obre un arxiu"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Sols arxius"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Dur a terme aquesta acció probablement corromprà l’arxiu"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Esteu segurs que voleu canceŀlar-ho?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "seleccionat"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d fitxer i %d directori %s (%s)"
 msgstr[1] "%d fitxers i %d directoris %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d directori %s (%s)"
 msgstr[1] "%d directoris %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d fitxer %s (%s)"
 msgstr[1] "%d fitxers %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "No s’ha pogut dur a terme cap altre extracció:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "S’està duent a terme una alter operació"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -419,71 +419,71 @@
 msgstr ""
 "No teniu els permisos correctes per extreure els fitxers al directori «%s»."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "No s’ha pogut extreure"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "No s’ha pogut dur a terme l’operació"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "No s’ha pogut dur a terme:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Heu d'instaŀlar un paquet «rar»."
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "No podeu afegir contingut als paquets deb"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "No podeu afegir contingut als paquets rpm"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Aquesta funcionalitat no està admesa."
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "No heu triat el navegador a emprar."
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Aneu a Preferències->Avançat per seleccionar-lo."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Aquest format de fitxer no està admès."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Instaŀleu el paquet «xdg-utils»."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "No heu triat el programa que obre aquest fitxer"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Des del fitxer"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Obre un fitxer de text"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer «%s»:"
@@ -492,41 +492,41 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Data modificada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extreu a:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Fitxers seleccionats"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Fitxers: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Fitxers "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescriu els fitxers existents"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extreu els fitxers amb la ruta completa"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "L’estructura de directoris de l'arxiu es recrea en el directori de destí"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Executa «touch» sobre els fitxers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -536,11 +536,11 @@
 "que extreu amb la data i hora del moment d'extracció, en lloc de la data i "
 "hora del moment de desar-los"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Refresca els arxius existents"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -548,11 +548,11 @@
 "Extreu tant sols els fitxers que ja existeixin al disc i que siguin nous que "
 "les seves còpies al disc."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Actualitza els fitxers existents"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -562,36 +562,36 @@
 "que siguin més nous que els del mateix nom al disc, i a més a més extreurà "
 "els fitxers que no existien ja al disc"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opcions "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extreu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Descomprimeix el fitxer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extreu fitxers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "No heu seleccionat un directori per extreure els fitxers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Si us plau introduïu el camí per extreure."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "L’arxiu està xifrat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Si us plau introduiu la contrasenya"
 
@@ -641,19 +641,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Seleccioneu el directori de destí"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "No s’ha pogut fer l'extracció múltiple dels arxius:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "No heu afegit cap d'ells."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Empleneu el camp «Extreu a»."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "S’ha produït algun error:"
 
@@ -697,7 +697,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_fegeix"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Canvia el nom"
 
@@ -745,225 +745,209 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Agraïments"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crea un arxiu nou"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Enrera"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Envant"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Inici"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Extreu"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Atura"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancela l’operació actual"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Localització:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Arbre de l'arxiu"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Això són els leds del Xarchiver. Quan fan pampallugues el Xarxiver està "
 "ocupat"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Tanca arxiu"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Cal la contrasenya de:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Introduïu la contrasenya de:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Obre amb"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Extreu"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Visualitza"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Talla"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecciona per patró"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patró:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "exemple: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propietats de l'arxiu"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Camí:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Xifrat"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modificat el:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Mida comprimit:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Mida descomprimit:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Nombre de fitxers:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Nivell de compressió:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "S’està extraient de l’arxiu:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "S'està afegeix a l'arxiu:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Progrés total: "
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Extreu l’arxiu al directori de destí i tanca."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "Arxiu de destí"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extreu l’arxiu demanant el directori de destí i tanca."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arxiu"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Extracció múltiple d'arxius"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "Noms de fitxers"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Afegeix els fitxers segons el nom de l’arxiu i tanca."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "fitxer1 fitxer2 fitxer3 … fitxerN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Afegeix fitxers a l’arxiu demanant el seu nom i surt."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[nom de l’arxiu]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -972,19 +956,24 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Proveu xarchiver --help per veure un llistat complet de les opcions.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "No s’ha pogut extreure els fitxers de l’arxiu:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "No heu introduit el nom per l’arxiu\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Seleccioneu «Nou» per crear un arxiu o «Obre» per obrir-lo"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "No es pot assignar memòria per l’estructura d’arxiu"
 
@@ -1005,7 +994,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Navega"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Seleccioneu una aplicació"
 
@@ -1021,25 +1010,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Trieu el tipus d'arxiu a crear"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Afegeix l'extensió de l'arxiu al nom de fitxer."
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "«%s» ja està obert"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "No s’ha pogut crear un arxiu nou:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Ja existeix l'arxiu «%s»."
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Voleu sobreescriure'l?"
 
@@ -1059,100 +1048,100 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Format d'arxiu preferit"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Confirma la supressió de fitxers"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Ordena l'arxiu per nom de fitxer"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "La columna de nom de fitxer s’ordena després d'haver carregat l'arxiu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Desa la sortida del fitxer"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Aquesta opció empra més memòria amb arxius grans"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Mida de les icones (cal reiniciar)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "gran"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Mostra comentaris d'arxiu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Si està seleccionat el comentari de l'arxiu es mostra al carregar-se l'arxiu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Mostra la barra lateral d'arbre d'arxiu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Mostra la barra de localització d'arxiu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Navegador web a emprar:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "escull…"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Obre els fitxers de text amb:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Obre els fitxers d'imatges amb:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Directori temporal preferit:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Desa la geometria de la finestra"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Permet subdirectoris arrossegant i deixant anar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Aquesta opció inclou els subdirectoris quan s'afegeixen fitxers al "
 "arrossegar i deixar anar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1160,11 +1149,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Instaŀleu el paquet «xdg-utils» i així\n"
 "«Xarchiver» podrà reconèixer més tipus de fitxers.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Trieu el directori temporal a emprar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Trieu l'aplicació a emprar"
 
@@ -1225,6 +1214,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Gestor d'arxius"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nou"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Obre"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Inici"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Atura"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "No s’ha pogut reconeixer el format del fitxer"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/cs.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/cs.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-31 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,20 +17,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:87
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Původní"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:87
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Komprimovaný"
 
@@ -38,29 +31,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atrib"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Přidat soubory"
 
@@ -89,16 +70,27 @@
 msgstr "Aktualizovat a přidat"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Tato volba přidá nové soubory a aktualizuje již obsažené soubory, které byly pozměněny od doby vytvoření nebo pozměnění archivu."
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Tato volba přidá nové soubory a aktualizuje již obsažené soubory, které byly "
+"pozměněny od doby vytvoření nebo pozměnění archivu."
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Aktualizovat a nahradit"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Tato volba ovlivní archiv pouze pokud byla položka určená k aktualizaci modifikována později než verze obsažená v archivu. Na rozdíl od volby Aktualizovat a přidat tato akce nepřidá do archivu soubor, který v něm dosud není obsažen."
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Tato volba ovlivní archiv pouze pokud byla položka určená k aktualizaci "
+"modifikována později než verze obsažená v archivu. Na rozdíl od volby "
+"Aktualizovat a přidat tato akce nepřidá do archivu soubor, který v něm dosud "
+"není obsažen."
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
 msgid "Include subdirectories"
@@ -109,8 +101,12 @@
 msgstr "Vytvořit archiv typu solid"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "V archivu typu solid jsou všechny soubory spojeny do jednoho, což zlepšuje kompresní poměr"
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"V archivu typu solid jsou všechny soubory spojeny do jednoho, což zlepšuje "
+"kompresní poměr"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
 msgid "Delete files after adding"
@@ -124,8 +120,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Úroveň komprese:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
@@ -137,46 +132,51 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "Přid_at"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = bez komprese, 5 = standardní úroveň komprese, 9 = nejvyšší úroveň komprese, nejpomalejší"
+msgstr ""
+"0 = bez komprese, 5 = standardní úroveň komprese, 9 = nejvyšší úroveň "
+"komprese, nejpomalejší"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = bez komprese, 6 = standardní úroveň komprese, 9 = nejvyšší úroveň komprese, nejpomalejší"
+msgstr ""
+"0 = bez komprese, 6 = standardní úroveň komprese, 9 = nejvyšší úroveň "
+"komprese, nejpomalejší"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = bez komprese, 3 = standardní úroveň komprese, 5 = nejvyšší úroveň komprese, nejpomalejší"
+msgstr ""
+"0 = bez komprese, 3 = standardní úroveň komprese, 5 = nejvyšší úroveň "
+"komprese, nejpomalejší"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0 = bez komprese, 1 = standardní úroveň komprese, 4 = nejrychlejší komprese s nízkým kompresním poměrem"
+msgstr ""
+"0 = bez komprese, 1 = standardní úroveň komprese, 4 = nejrychlejší komprese "
+"s nízkým kompresním poměrem"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = standardní úroveň komprese, 7 = nejvyšší úroveň komprese"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Nelze přidat soubory do archivu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Nevybrali jste žádné soubory pro přidání!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378
-#: ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Neuvedli jste heslo!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378
-#: ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Zadejte heslo!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Do archivu se přidávají soubory, prosím čekejte..."
 
@@ -188,10 +188,7 @@
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář v adresáři /tmp:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
@@ -199,101 +196,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Ukazuje na"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Vlastník/skupina"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Došlo k chybě!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Pro zobrazení zkontrolujte volbu 'Store archiver output'."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Výstup archivátoru"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Při přístupu k archivu došlo k chybě:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Uložit archiv jako"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Omlouváme se, ale tento formát není podporován:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "není nainstalován odpovídající archivátor!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Nelze přidělit paměť pro strukturu archivu:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Otevírání archivu, prosím čekejte..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Testování archivu, prosím čekejte..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Zobrazit obsah archivu jako HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Zobrazit obsah archivu jako text"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Obsah archivu:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,114 +283,106 @@
 "\n"
 "Název:"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Velikost komprimovaného:"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Velikost po rozbalení:"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Počet souborů:"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Komentář:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Soubory:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Komprimovaný\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Soubory:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Komprimovaný:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu chcete provést tuto akci?"
 
-#: ../src/window.c:809
-#: ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Nelze zkonvertovat archiv na samorozbalitelný:"
 
-#: ../src/window.c:820
-#: ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Modulem unzipsfx nelze zapisovat do archivu:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Vyberte modul 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Uložit samorozbalitelný archiv jako"
 
-#: ../src/window.c:1036
-#: ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Otevřít archiv"
 
-#: ../src/window.c:1049
-#: ../src/extract_dialog.c:90
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/window.c:1054
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Pouze archivy"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Touto akcí můžete poškodit archiv!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Chcete akci opravdu zrušit?"
 
-#: ../src/window.c:1386
-#: ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/window.c:1388
-#: ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "vybrané"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
@@ -417,7 +390,7 @@
 msgstr[1] "%d soubory a %d adresáře %s (%s)"
 msgstr[2] "%d souborů a %d adresářů %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
@@ -425,7 +398,7 @@
 msgstr[1] "%d adresáře %s (%s)"
 msgstr[2] "%d adresářů %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
@@ -433,93 +406,86 @@
 msgstr[1] "%d soubory %s (%s)"
 msgstr[2] "%d souborů %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Nelze provést další rozbalení:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Počkejte prosím, než se dokončí předchozí operace!"
 
-#: ../src/window.c:1701
-#: ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
 msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení souborů do adresáře \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Nelze rozbalit archiv!"
 
-#: ../src/window.c:1743
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Omlouváme se za potíže, ale operaci nelze provést."
 
-#: ../src/window.c:1777
-#: ../src/window.c:1789
-#: ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Akci nelze provést:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Je nutné nainstalovat balíček rar."
 
-#: ../src/window.c:1784
-#: ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Do balíčků deb nemůžete přidávat další obsah!"
 
-#: ../src/window.c:1786
-#: ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Do balíčků rpm nemůžete přidávat další obsah!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Archivátor tuto funkci nepodporuje."
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Nenastavili jste žádný prohlížeč."
 
-#: ../src/window.c:1869
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Pro nastavení použijte nabídku Předvolby->Pokročilé."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Tento formát archivu není podporován."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Nainstalujte balíček xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Nenastavili jste aplikaci pro otevření tohoto souboru."
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Nepodařilo se spustit aplikaci."
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Ze souboru"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Otevřít textový soubor"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Nelze otevřít soubor %s:"
@@ -528,93 +494,104 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Rozbalit do:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Vybrané soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Soubory:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Přepsat existující soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Rozbalit soubory s úplnou cestou"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
-msgstr "Adresářová struktura archivu bude opětovně vytvořena do adresáře určeného pro rozbalení."
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgstr ""
+"Adresářová struktura archivu bude opětovně vytvořena do adresáře určeného "
+"pro rozbalení."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Dotknout se souborů"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "Použijete-li tuto volbu, archivátor tar nastaví všem souborům po rozbalení aktuální čas doby rozbalení, namísto původního času uloženého v archivu."
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"Použijete-li tuto volbu, archivátor tar nastaví všem souborům po rozbalení "
+"aktuální čas doby rozbalení, namísto původního času uloženého v archivu."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Aktualizovat existující soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
+#: ../src/extract_dialog.c:141
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
 msgstr "Rozbalit pouze ty soubory, jejichž starší kopie již existují na disku."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Doplnit existující soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Tato volba provede stejnou akci jako aktualizace, rozbalí a přepíše soubory, jejichž starší kopie se vyskytují na disku a navíc rozbalí i takové soubory, které na disku neexistují."
+#: ../src/extract_dialog.c:146
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Tato volba provede stejnou akci jako aktualizace, rozbalí a přepíše soubory, "
+"jejichž starší kopie se vyskytují na disku a navíc rozbalí i takové soubory, "
+"které na disku neexistují."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Rozbalit"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Rozbalit soubor"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228
-#: ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Rozbalit soubory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Neuvedli jste, kam mají být soubory rozbaleny"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Zadejte cestu pro rozbalení."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Tento archiv je šifrovaný!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Zadejte heslo."
 
@@ -639,8 +616,10 @@
 msgstr "Rozbalit do adresáře \"Název archivu\""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "Tato volba rozbaluje archivy do adresářů pojmenovaných podle jejich názvů"
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr ""
+"Tato volba rozbaluje archivy do adresářů pojmenovaných podle jejich názvů"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
@@ -662,19 +641,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Vyberte cílový adresář"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Nelze rozbalit více archivů:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Nepřidali jste žádný z nich."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Vyplňte pole \"Rozbalit do\"."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Došlo k několika chybám:"
 
@@ -718,8 +697,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
@@ -767,255 +745,236 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Poděkování"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: ../src/interface.c:342
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Vytvořit nový archiv"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: ../src/interface.c:358
-#: ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/interface.c:367
-#: ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
 #: ../src/interface.c:376
-#: ../src/interface.c:381
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Kořenový adresář"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../src/interface.c:407
-#: ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Rozbalit"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zrušit aktuální operaci"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Strom archivu:"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr "Indikace stavu aplikace Xarchver. Pokud kontrolka bliká, je aplikace Xarchiver zaneprázdněna"
+msgstr ""
+"Indikace stavu aplikace Xarchver. Pokud kontrolka bliká, je aplikace "
+"Xarchiver zaneprázdněna"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Zavřít archiv"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Heslo potřebné pro:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Zadejte heslo pro:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../src/interface.c:854
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Otevřít pomocí"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozbalit"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Vybrat podle vzoru"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Vzor:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "například:  *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "Vy_brat"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Vlastnosti archivu"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Šifrováno:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Změněno:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Velikost komprimovaného souboru:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Velikost rozbaleného souboru:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentář:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Počet souborů:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Kompresní poměr:"
 
-#: ../src/interface.c:1513
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Rozbalování archivu:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Přidávání do archivu:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Celkový průběh:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Rozbalí archiv do cílového adresáře a ukončí se."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "cílový archiv"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Rozbalí archiv dotazem na cílový adresář a ukončí se."
 
-#: ../src/main.c:62
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archiv"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Vícenásobné rozbalování archivů"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "názvy souborů"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Zeptá se název archivu, přidá do něj soubory a ukončí se."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "soubor1 soubor2 soubor3 ... souborN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Přidá soubory do určeného archivu dotazem na jejich názvy a ukončí se."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[název archivu]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Úplný seznam dostupných voleb příkazové řádky získáte příkazem xarchiver --help.\n"
+"Úplný seznam dostupných voleb příkazové řádky získáte příkazem xarchiver --"
+"help.\n"
 
-#: ../src/main.c:131
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Nelze rozbalit soubory z archivu:"
 
-#: ../src/main.c:131
-#: ../src/main.c:154
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Zapomněli jste zadat název archivu!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Vyberte \"Nový\" pro vytvoření nebo \"Otevřít\" pro otevření archivu"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Nelze přidělit paměť pro strukturu archivu!"
 
@@ -1036,7 +995,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Vybrat aplikaci"
 
@@ -1052,25 +1011,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Vyberte typ archivu pro vytvoření"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Připojit příponu za název souboru"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" je již otevřen!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Nelze vytvořit nový archiv:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Archiv \"%s\" již existuje!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Chcete jej přepsat?"
 
@@ -1090,98 +1049,100 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Upřednostňovaný formát archivu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Potvrzovat mazání souborů"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Řadit obsah podle názvů souborů"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Sloupec s názvy souborů se po načtení archivu seřadí"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Ukládat výstup archivátoru"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr "Tato volba způsobuje vyšší spotřebu paměti při práci v velkými soubory."
+msgstr ""
+"Tato volba způsobuje vyšší spotřebu paměti při práci v velkými soubory."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Velikost ikon (vyžaduje restart)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "velký"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "malý"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Zobrazovat komentář archivu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Je-li volba zaškrtnuta, popis archivu se zobrazí po jeho načtení"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Zobrazovat postranní panel se stromem archivu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Zobrazovat panel umístění v archivu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Webový prohlížeč:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194
-#: ../src/pref_dialog.c:207
-#: ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "zvolit..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Otevřít textové soubory pomocí:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Otevřít obrázky pomocí:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Upřednostňovaný dočasný adresář:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Uložit rozměry okna"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Umožnit vytvoření podadresářů funkcí táhni a pusť"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "Tato volba povolí zahrnutí podaresářů při přidávání souborů pomocí funkce táhni a pusť"
+#: ../src/pref_dialog.c:246
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"Tato volba povolí zahrnutí podaresářů při přidávání souborů pomocí funkce "
+"táhni a pusť"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1189,11 +1150,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Nainstalujte balíček xdg-utils, aby\n"
 "aplikace Xarchiver rozpoznala soubory více typů.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Vyberte dočasný adresář"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro použití"
 
@@ -1201,13 +1162,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "Kontrolní součet CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Metoda"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
@@ -1236,8 +1195,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Nelze se přesunout na pozici funkcí fseek 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Nelze číst data ze souboru:"
 
@@ -1257,10 +1215,27 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Správce archivů"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nový"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otevřít"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Domů"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Přidat"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Zastavit"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Formát archivu nebyl rozpoznán."
+
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Nelze vytvořit příkaz:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1269,227 +1244,333 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "** Výpis byl zkrácen, došlo k příliš velkému množství chyb."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr "Ověřte \"%s\", některé soubory již mohly být rozbaleny."
+
 #~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 #~ msgstr "Omlouváme se, nelze provést operaci!"
+
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "Spustitelný samorozbalovací archiv byl uložen pod názvem:"
+
 #~ msgid "Directories Tree:"
 #~ msgstr "Strom adresářů:"
+
 #~ msgid "Create New Dir"
 #~ msgstr "Vytvořit adresář"
+
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
+
 #~ msgid "Operation failed."
 #~ msgstr "Operace se nezdařila."
+
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Chcete si prohlédnout výstup příkazové řádky?"
+
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "Operace byla dokončena."
+
 #~ msgid "Operation failed!"
 #~ msgstr "Operace se nezdařila!"
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 #~ msgstr "Počkejte, dokud se obsah archivu nezaktualizuje..."
+
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "Operace byla zrušena."
+
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgstr "Zvolte Přidat pro zahájení vytváření archivu."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 #~ msgstr "Čekejte, než se načte obsah archivu..."
+
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Připraven."
+
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 #~ msgstr "Konvertuji archiv na samorozbalitelný, prosím čekejte..."
+
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze otevřít archiv \"%s\":"
+
 #~ msgid "Command line output"
 #~ msgstr "Výstup příkazové řádky"
+
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
 #~ msgstr "Čekám na ukončení procesu..."
+
 #~ msgid "You didn't set which editor to use!"
 #~ msgstr "Nenastavili jste žádný editor."
+
 #~ msgid "The password has been reset."
 #~ msgstr "Heslo bylo vymazáno."
+
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Nejdříve vložte heslo!"
+
 #~ msgid "Extracting files to %s"
 #~ msgstr "Rozbaluji soubory do %s"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Zobrazit"
+
 #~ msgid "_Show comment"
 #~ msgstr "_Zobrazovat komentář"
+
 #~ msgid "View file with an external editor/viewer"
 #~ msgstr "Zobrazit soubor v externím editoru nebo prohlížeči"
+
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Vložte heslo"
+
 #~ msgid "Extract..."
 #~ msgstr "Rozbalit..."
+
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Velikost archivu:"
+
 #~ msgid "Content size:"
 #~ msgstr "Velikost obsahu:"
+
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Počet adresářů:"
+
 #~ msgid "Size of the mimetype icons"
 #~ msgstr "Velikost ikon pro typy MIME"
+
 #~ msgid "Show archive comment after loading it"
 #~ msgstr "Zobrazit komentář archivu po načtení"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 #~ msgstr "Při rozbalování cpio archivu došlo k chybě."
+
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "Nelze zapisovat do /tmp:"
+
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Soubory a adresáře pro přidání </b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zahrne veškerý obsah aktuálního adresáře, \tvčetně jeho souborů a "
 #~ "podadresářů"
+
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Nepřidávat cesty souborů"
+
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
 #~ msgstr "Cesta k souborům neobsahuje domovský adresář uživatele."
+
 #~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 #~ msgstr "Uloží pouze název souboru bez názvu adresáře."
+
 #~ msgid "Freshen an existing entry"
 #~ msgstr "Aktualizovat existující položku"
+
 #~ msgid "Update an existing entry"
 #~ msgstr "Doplnit existující položku"
+
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Vyberte adresáře, které chcete přidat"
+
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "Rozbaluji soubor gzip do %s"
+
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "Rozbaluji soubor bzip2 do %s"
+
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Rozbaluji soubor tar pomocí %s, prosím čekejte..."
+
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Znovu komprimuji soubor tar pomocí %s, prosím čekejte..."
+
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 #~ msgstr "Touto akcí smažete %d soubor(ů) z archivu."
+
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 #~ msgstr "Při pokusu o ukončení procesu došlo k chybě:"
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr "Při rozbalování souboru pro zobrazení náhledu nastala chyba:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr "Při konverzi souboru do kódování UTF8 nastala chyba:"
+
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít symbolický odkaz."
+
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
 #~ msgstr "Zvolte adresář, do kterého budou rozbaleny soubory"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Všechny"
+
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b>Soubory pro rozbalení </b>"
+
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 #~ msgstr "Zvolte cílový adresář pro rozbalení aktuálního archivu"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Soubor"
+
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Přidá soubory do aktuálního archivu"
+
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Rozbalit soubory z aktuálního archivu"
+
 #~ msgid "View file content in the current archive"
 #~ msgstr "Zobrazí obsah souboru v aktuálním archivu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr "Rozbalí archiv do adresář určeného cílovou_cestou a ukončí se."
+
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Chování"
+
 #~ msgid "Save settings for add dialog"
 #~ msgstr "Uložit nastavení pro dialogové okno přidat"
+
 #~ msgid "Save settings for extract dialog"
 #~ msgstr "Uložit nastavení pro dialogové okno rozbalit"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "seznam"
+
 #~ msgid "icon"
 #~ msgstr "ikona"
+
 #~ msgid "View HTML help with:"
 #~ msgstr "Zobrazit nápovědu ve formátu HTML pomocí:"
+
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "Firefox"
+
 #~ msgid "GUA"
 #~ msgstr "GUA"
+
 #~ msgid "BPMGS"
 #~ msgstr "BPMGS"
+
 #~ msgid "Symbolic Link"
 #~ msgstr "Symbolický odkaz"
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
 #~ msgstr "Čekejte, než se načte obsah souboru ISO..."
+
 #~ msgid " bytes"
 #~ msgstr "bajtů"
+
 #~ msgid "Show ISO in_fo"
 #~ msgstr "Zobrazit informace o souboru I_SO"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
 #~ "individually"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rozbalí soubory z aktuálního archivu. Pro výběr jednotlivých souborů "
 #~ "použijte myš"
+
 #~ msgid "SFX"
 #~ msgstr "SFX (spustitelný samorozbalovací archiv)"
+
 #~ msgid "Make the current archive self-extracting"
 #~ msgstr "Vytvoří z aktuálně otevřeného archiv samorozbalitelný archiv"
+
 #~ msgid "This archive contains password protected files"
 #~ msgstr "Tento archiv obsahuje soubory chráněné heslem"
+
 #~ msgid "Can't create directory:"
 #~ msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
 #~ msgid "Can't write file \"%s\":"
 #~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\":"
+
 #~ msgid "Offset"
 #~ msgstr "Posun"
+
 #~ msgid "Rock Ridge version %d"
 #~ msgstr "Rock Ridge, verze %d"
+
 #~ msgid "Rock Ridge - unknown version"
 #~ msgstr "Rock Ridge - neznámá verze"
+
 #~ msgid "Apple version %d"
 #~ msgstr "Apple, verze %d"
+
 #~ msgid "Standard ISO without extension"
 #~ msgstr "Standardní bitová kopie ISO bez rozšíření"
+
 #~ msgid "Joliet Level %d"
 #~ msgstr "Joliet, úroveň %d"
+
 #~ msgid "ISO Information Window"
 #~ msgstr "Informační okno o souboru ISO"
+
 #~ msgid "Filename:"
 #~ msgstr "Název souboru:"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Velikost:"
+
 #~ msgid "Extension:"
 #~ msgstr "Rozšíření:"
+
 #~ msgid "System ID:"
 #~ msgstr "Systémový identifikátor (ID):"
+
 #~ msgid "Volume ID:"
 #~ msgstr "Identifikátor svazku (ID):"
+
 #~ msgid "Publisher:"
 #~ msgstr "Vydavatel:"
+
 #~ msgid "Preparer:"
 #~ msgstr "Připravil:"
+
 #~ msgid "Creation date:"
 #~ msgstr "Vytvořeno:"
+
 #~ msgid "Modified date:"
 #~ msgstr "Změněno:"
+
 #~ msgid "Expiration date:"
 #~ msgstr "Datum vypršení:"
+
 #~ msgid "Effective date:"
 #~ msgstr "Datum nabytí platnosti:"
+
 #~ msgid "Preferred format for new archives:"
 #~ msgstr "Upřednostňovaný formát nových archivů:"
+
 #~ msgid "Show ISO info after loading the archive"
 #~ msgstr "Zobrazit informace o archivu ISO po načtení archivu"
+
 #~ msgid "xfce default"
 #~ msgstr "výchozí pro xfce"
+
 #~ msgid "konqueror"
 #~ msgstr "konqueror"
+
 #~ msgid "Preferred view application:"
 #~ msgstr "Upřednostňovaná aplikace pro prohlížení"
+
 #~ msgid "internal"
 #~ msgstr "interní"
+
 #~ msgid "Checksum"
 #~ msgstr "Kontrolní součet"
+
 #~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
 #~ msgstr "Při rozbalování archivu cpio z rpm."
 
@@ -1504,49 +1585,66 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "archive_cmd"
 #~ msgstr "Xarchiver"
+
 #~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
 #~ msgstr "Tuto volbu nelze použít pro archivy chráněné heslem!\n"
+
 #~ msgid "Operation aborted."
 #~ msgstr "Operace byla přerušena."
+
 #~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
 #~ msgstr "Zvolte Přidat soubor pro vytvoření komprimovaného souboru."
+
 #~ msgid "View File Window"
 #~ msgstr "Okno Náhled na soubor"
+
 #~ msgid "Operation completed"
 #~ msgstr "Operace byla dokončena"
+
 #~ msgid "Make SFX"
 #~ msgstr "Vytvořit samorozbalitelný archiv"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte soubory pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více souborů "
 #~ "použijte klávesu SHIFT"
+
 #~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 #~ msgstr "Vyberte adresář pro přidání do aktuálního archivu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vyberte adresáře pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více "
 #~ "souborů použijte klávesu SHIFT"
+
 #~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 #~ msgstr "Bzip2 a gzip nemohou zkomprimovat více než jeden soubor!"
+
 #~ msgid "Image type:"
 #~ msgstr "Typ bitové kopie:"
+
 #~ msgid "CRC-32"
 #~ msgstr "Kontrolní součet CRC-32"
+
 #~ msgid "Do you want to open the error messages window?"
 #~ msgstr "Chcete otevřít okno s chybovými hláškami?"
+
 #~ msgid "View Error _Messages"
 #~ msgstr "Zobrazit chybové _zprávy"
+
 #~ msgid "[archive path]"
 #~ msgstr "[cesta archivu]"
+
 #~ msgid "You missed the files to add!\n"
 #~ msgstr "Nepřidali jste žádné soubory!\n"
+
 #~ msgid "Can't perform the action:"
 #~ msgstr "Akci nelze provést:"
+
 #~ msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "bzip2 a gzip nemohou být použity ke kompresi více než jednoho souboru!\n"
-

Modified: xarchiver/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/da.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/da.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: DANISH <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -19,20 +19,13 @@
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:87
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:87
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Komprimeret"
 
@@ -40,29 +33,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Tilføj filer"
 
@@ -91,16 +72,27 @@
 msgstr "Opdatér og tilføj"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Denne indstilling vil tilføje nye filer og opdatere filer, som er blevet ændret, siden arkivet blev oprettet/ændret"
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Denne indstilling vil tilføje nye filer og opdatere filer, som er blevet "
+"ændret, siden arkivet blev oprettet/ændret"
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Opdatér og erstat"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Denne indstilling påvirker kun arkivet, hvis filen er blevet modificeret senere, end den version som allerede er i arkivet; modsat opdatér-indstillingen vil denne ikke tilføje filer, som ikke allerede findes i arkivet"
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Denne indstilling påvirker kun arkivet, hvis filen er blevet modificeret "
+"senere, end den version som allerede er i arkivet; modsat opdatér-"
+"indstillingen vil denne ikke tilføje filer, som ikke allerede findes i "
+"arkivet"
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
 msgid "Include subdirectories"
@@ -111,8 +103,12 @@
 msgstr "Opret et ensartet arkiv"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "I et ensartet arkiv er filerne samlet sammen, og dette giver bedre komprimeringforhold"
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"I et ensartet arkiv er filerne samlet sammen, og dette giver bedre "
+"komprimeringforhold"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
 msgid "Delete files after adding"
@@ -126,8 +122,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
@@ -139,46 +134,51 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = ingen komprimering, 5 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men langsomst"
+msgstr ""
+"0 = ingen komprimering, 5 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men "
+"langsomst"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = ingen komprimering, 6 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men langsomst"
+msgstr ""
+"0 = ingen komprimering, 6 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men "
+"langsomst"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = ingen komprimering, 3 er standardværdi. 5 = bedste komprimering men langsomst"
+msgstr ""
+"0 = ingen komprimering, 3 er standardværdi. 5 = bedste komprimering men "
+"langsomst"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0 = ingen komprimering, 1 er standardværdi, 4 = hurtigste med laveste komprimering"
+msgstr ""
+"0 = ingen komprimering, 1 er standardværdi, 4 = hurtigste med laveste "
+"komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = standardværdi komprimering, 7 = maksimum komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kan ikke tilføje filer til arkivet:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Du har ikke valgt filer for tilføjning!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378
-#: ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Du glemte at angive adgangskode!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378
-#: ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Vær venlig at angive adgangskode!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Tilføjer filer til arkiv, vent venligst..."
 
@@ -190,10 +190,7 @@
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe i /tmp:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Forhold"
 
@@ -201,101 +198,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Peger på"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Ejer/Gruppe"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "En fejl opstod!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Afkryds venligst 'Gem arkivuddata' indstilling for at se denne."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Arkivuddata"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "En fejl opstod under tilgang til arkivet:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Gem arkivet som"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Kan ikke åbne fil \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Beklager, dette arkivformat er ikke understøttet:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "det korrekte arkivprogram er ikke installeret!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Kan ikke reservere hukommelse til arkivstrukturen:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Åbner arkiv, vent venligst..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Tester arkiv, vent venligst..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Skriv arkivindholdet som HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Skriv arkivindholdet som tekst"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Arkivindhold:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,64 +285,62 @@
 "\n"
 "Navn: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Komprimeret størrelse: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Ukomprimeret størrelse: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Antal filer: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Kommentar:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Filer:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "Komprimeret\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Filer:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Komprimeret:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil gøre dette?"
 
-#: ../src/window.c:809
-#: ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Kan ikke konvertere arkivet til selvudpakning:"
 
-#: ../src/window.c:820
-#: ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Kan ikke skrive unzipsfx-modulet til arkiv:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Markér venligst 7zCon.sfx-modulet"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad\n"
@@ -369,160 +348,149 @@
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Gem det selvudpakkende arkiv som"
 
-#: ../src/window.c:1036
-#: ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Åbn et arkiv"
 
-#: ../src/window.c:1049
-#: ../src/extract_dialog.c:90
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/window.c:1054
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Kun arkiver"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "At gøre dette vil sansynligvis ødelægge dit arkiv!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Ønsker du virkelig at afbryde?"
 
-#: ../src/window.c:1386
-#: ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/window.c:1388
-#: ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "markeret"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d fil og %d katalog %s (%s)"
 msgstr[1] "%d filer og %d kataloger %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d katatalog %s (%s)"
 msgstr[1] "%d kataloger %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d fil %s (%s)"
 msgstr[1] "%d filer %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Kan ikke udføre en anden udpakning:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Vent venligst til afslutning af igangværende arkivering!"
 
-#: ../src/window.c:1701
-#: ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
-msgstr "Du har ikke de korrekte adgangsrettigheder til at udpakke filerne til kataloget \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Du har ikke de korrekte adgangsrettigheder til at udpakke filerne til "
+"kataloget \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kan ikke udføre udpakning!"
 
-#: ../src/window.c:1743
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Beklager, handlingen kunne ikke udføres!"
 
-#: ../src/window.c:1777
-#: ../src/window.c:1789
-#: ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kan ikke udføre denne handling:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Du er nødt til at installere rar-pakken!"
 
-#: ../src/window.c:1784
-#: ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Du kan ikke tilføje indhold til deb-pakker!"
 
-#: ../src/window.c:1786
-#: ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Du kan ikke tilføje indhold til rpm-pakker!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Arkivprogrammet understøtter ikke denne egenskab!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Du har ikke indstillet hvilken browser der skal bruges!"
 
-#: ../src/window.c:1869
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Gå venligst til Indstillinger->Avanceret og indstil den."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Denne filtype er ikke understøttet!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Installér venligst xdg-utils-pakken."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Du har ikke indstillet et program for åbning af denne filtype!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Kunne ikke starte programmet!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Fra fil"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Åben en tekstfil"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Kan ikke åbne fil %s:"
@@ -531,93 +499,106 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ændringsdato"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Udpak til:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Valgte filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Filer: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Filer "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overskriv eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Udpak filer med fulde stinavne"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arkivets katalogstruktur er genoprettet i udpakningskataloget"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Rør filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "Når denne indstilling er i brug, lader tar ændringsdato/tid  på filer, som bliver udpakket, være lig med, hvornår filer blev udpakket i stedet for dato/tid i arkivet"
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"Når denne indstilling er i brug, lader tar ændringsdato/tid  på filer, som "
+"bliver udpakket, være lig med, hvornår filer blev udpakket i stedet for dato/"
+"tid i arkivet"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Genopfrisk eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr "Udpak kun filer som allerede findes på disken, og som er nyere end dem på disken"
+#: ../src/extract_dialog.c:141
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
+msgstr ""
+"Udpak kun filer som allerede findes på disken, og som er nyere end dem på "
+"disken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Opdatér eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Denne indstilling udfører samme funktion som genopfriskningsfunktionen, nemlig at udpakke filer, som er nyere end dem på disken med samme navn, og derudover vil denne indstilling også pakke filer ud, som ikke allerede findes på disken"
+#: ../src/extract_dialog.c:146
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Denne indstilling udfører samme funktion som genopfriskningsfunktionen, "
+"nemlig at udpakke filer, som er nyere end dem på disken med samme navn, og "
+"derudover vil denne indstilling også pakke filer ud, som ikke allerede "
+"findes på disken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Indstillinger "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Udpak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekomprimér fil"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228
-#: ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Udpak filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Du glemte, hvor du ville udpakke filerne!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Angiv venligst en udpakkesti."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Dette arkiv er krypteret!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Angiv venligst adgangskode."
 
@@ -642,8 +623,10 @@
 msgstr "Udpak til kataloget \"Arkivnavn\""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "Denne indstilling udpakker arkiver i kataloger navngivet med arkivernes navne"
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr ""
+"Denne indstilling udpakker arkiver i kataloger navngivet med arkivernes navne"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
@@ -665,19 +648,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Vælg venligst målkataloget"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Kan ikke multi-udpakke arkiverne:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Du har ikke tilføjet nogen af dem!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Udfyld venligst \"Udpak til\" feltet!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Der opstod fejl:"
 
@@ -721,8 +704,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Tilføj"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
@@ -770,255 +752,234 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Tak til"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../src/interface.c:342
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Opret nyt arkiv"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Åbn"
-
-#: ../src/interface.c:358
-#: ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../src/interface.c:367
-#: ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
 #: ../src/interface.c:376
-#: ../src/interface.c:381
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Rod"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../src/interface.c:407
-#: ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Udpak"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Afbryd igangværende handling"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Placering:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Arkivtræ"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Dette er Xarchivers led status. Ved blink er Xarchiver optaget"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Luk arkiv"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Adgangskode påkrævet for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Angiv adgangskode for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Adgangskode:"
 
-#: ../src/interface.c:854
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Åbn med"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Udpak"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Markér efter mønstre"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mønster:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "eksempel: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Markér"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Arkivegenskaber"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Sti:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Krypteret:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Ændring sket:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Komprimeret størrelse:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Ukomprimeret størrelse:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Antal filer:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Komprimeringsforhold:"
 
-#: ../src/interface.c:1513
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Udpakker fra arkiv:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Tilføjer til arkiv:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Fremgang i alt:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Udpak arkiv til målkatalog og afslut."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "målarkiv"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Udpak arkiv ved at spørge om målkatalog og afslut."
 
-#: ../src/main.c:62
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arkiv"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Multi-udpak arkiver"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "filnavne"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Tilføj filer ved at spørge om navn på arkiv og afslut."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "fil1 fil2 fil3 ... filN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Tilføj filer til arkiv ved at spørge om filnavne og afslut."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[arkivnavn]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Prøv xarchiver --help for at se hele listen over tilgængelige kommandolinjeparametre.\n"
+"Prøv xarchiver --help for at se hele listen over tilgængelige "
+"kommandolinjeparametre.\n"
 
-#: ../src/main.c:131
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Kan ikke udpakke filer fra arkivet:"
 
-#: ../src/main.c:131
-#: ../src/main.c:154
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Du glemte arkivnavnet!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Vælg \"ny\" for at oprette eller \"åbn\" for at åbne et arkiv"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Kan ikke reservere hukommelse til arkivstrukturen!"
 
@@ -1039,7 +1000,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Navigér"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Vælg et program"
 
@@ -1055,25 +1016,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Vælg arkivtype for oprettelse"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Tilføj arkivudvidelse til filnavnet"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" er allerede åben!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Kan ikke oprette nyt arkiv:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Arkivet \"%s\" findes allerede!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Vil du overskrive det?"
 
@@ -1093,98 +1054,100 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Foretrukne arkivformat"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Bekræft sletning af filer"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Sortér arkiv efter filnavn"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Filnavnkolonnen er sorteret efter indlæsning af arkivet"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Gem arkivuddata"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Denne indstilling bruger mere hukommelse med store arkiver"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Ikonstørrelse (kræver genstart)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "stort"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "lille"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Vis arkivkommentar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr "Hvis markeret vil arkivkommentarer blive vist efter indlæsning af arkivet"
+msgstr ""
+"Hvis markeret vil arkivkommentarer blive vist efter indlæsning af arkivet"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Vis sidepanel for arkivtræ"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Vis arkivstedbjælke"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Brug webbrowser:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194
-#: ../src/pref_dialog.c:207
-#: ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "vælg..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Åbn tekstfiler med:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Åbn billedfiler med:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Midlertidig katalogpræference:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Gem vinduesgeometri"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Tillad underkataloger med træk og slip"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "Denne indstilling medtager underkataloger, når du tilføjer filer med træk og slip"
+#: ../src/pref_dialog.c:246
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"Denne indstilling medtager underkataloger, når du tilføjer filer med træk og "
+"slip"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1192,11 +1155,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Installér venligst xdg-utilspakke så\n"
 "Xarchiver kan genkende flere filtyper.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Vælg midlertidigt katalog for brug"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Vælg program for brug"
 
@@ -1204,13 +1167,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Metode"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
@@ -1239,8 +1200,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Kan ikke flytte filindikator til position 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Kan ikke læse data fra fil:"
 
@@ -1259,3 +1219,18 @@
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:2
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Arkivhåndtering"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åbn"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hjem"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tilføj"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"

Modified: xarchiver/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/de.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/de.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/enrico/src/xfce/xarchiver/po\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Komprimiert"
@@ -35,17 +35,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Dateien hinzufügen"
 
@@ -124,7 +124,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompressionsrate:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
@@ -136,48 +136,48 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = keine Kompression, 5 Standard, 9 = beste Kompression, aber am langsamsten"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = keine Kompression, 6 Standard, 9 = beste Kompression, aber am langsamsten"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = keine Kompression, 3 Standard, 5 = beste Kompression, aber am langsamsten"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = keine Kompression, 1 = Standard, 4 = schnellste, aber schlechteste "
 "Kompression."
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = Standardkomprimierung, 7 = beste Komprimierung"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kann Dateien nicht zum Archiv hinzufügen:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Sie haben keine Dateien zum Hinzufügen ausgewählt!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Bitte geben Sie es ein!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Füge dem Archiv Dateien hinzu, bitte warten..."
 
@@ -197,87 +197,87 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Zeigt auf"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechte"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Eigentümer/Gruppe"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie die Einstellung »Ausgabe des Archivierers sichern«, um die "
 "Ausgabe zu sehen."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Ausgabe des Archivierers"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Zugriff auf das Archiv aufgetreten:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Archiv speichern unter"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Kann Datei »%s« nicht öffnen:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Das Archivformat wird leider nicht unterstützt:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "Das entsprechende Archivierungsprogramm ist nicht installiert!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Kann keinen Speicher für das Archiv reservieren:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Archiv wird geöffnet, bitte warten..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Archiv-Integrität wird geprüft, bitte warten..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Inhalt im HTML-Format ausgeben"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Inhalt als Text ausgeben"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Archivinhalt:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,138 +286,138 @@
 "\n"
 "Name: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Komprimierte Größe: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Unkomprimierte Größe: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Anzahl der Dateien: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Kommentar:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Dateien: %*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Komprimiert\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Dateien:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Komprimiert:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Kann das Archiv nicht in ein selbstentpackendes Archiv umwandeln:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Kann das unzipsfx-Modul nicht an das Archiv anhängen:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "7zCon.sfx-Modul auswählen"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>\n"
 "Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>\n"
 "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Selbstentpackendes Archiv speichern unter"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Archiv öffnen"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Nur Archive"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Dies wird wahrscheinlich das Archiv beschädigen!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "ausgewählte"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d Datei und %d Verzeichnis »%s« (%s)"
 msgstr[1] "%d Dateien und %d Verzeichnisse »%s« (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d Verzeichnis »%s« (%s)"
 msgstr[1] "%d Verzeichnisse »%s« (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d Datei »%s« (%s)"
 msgstr[1] "%d Dateien »%s« (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Kann keine andere Aktion durchführen:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Bitte warten Sie, bis der laufende Vorgang beendet ist!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -426,72 +426,72 @@
 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um Archive in dem Verzeichnis »%s« zu "
 "entpacken."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kann Entpacken nicht durchführen!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Vorgang konnte nicht ausgeführt werden!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kann diese Aktion nicht ausführen:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Das Paket »Rar« muss installiert sein!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Sie können keine Dateien zu einem DEB-Paket hinzufügen."
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Sie können keine Dateien zu einem RPM-Paket hinzufügen."
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Der Archivierer unterstützt dies nicht!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Sie haben keinen Webbrowser angegeben!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr ""
 "Bitte gehen Sie zu »Einstellungen->Fortgeschritten« und stellen Sie ihn ein."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Der Dateityp wird leider nicht unterstützt!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Bitte installieren Sie das Paket »xdg-utils«."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Sie haben nicht angegeben, womit die Datei geöffnet werden soll!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Konnte Programm nicht starten!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Aus Datei"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Textdatei öffnen"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Kann Datei »%s« nicht öffnen:"
@@ -500,42 +500,42 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Änderungsdatum"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Entpacken nach:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Ausgewählte Dateien"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Dateien: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Dateien "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Dateien mit vollem Pfad entpacken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Die Verzeichnisstruktur des Archivs wird in dem Verzeichnis, wohin entpackt "
 "werden soll, wiederhergestellt."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Dateiänderungszeiten setzen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -545,11 +545,11 @@
 "»tar« nicht auf die Werte im Archiv gesetzt, sondern auf den Zeitpunkt des "
 "Entpackens."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Vorhandene Dateien auffrischen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -557,11 +557,11 @@
 "Entpackt nur Dateien, die bereits auf der Festplatte vorhanden und neuer "
 "sind als die Dateien auf der Festplatte."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Vorhandene Dateien aktualisieren"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -570,36 +570,36 @@
 "Diese Option macht das Gleiche wie die Option »Auffrischen« und entpackt "
 "zusätzlich diejenigen Dateien, die noch nicht existieren."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Optionen "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Entpacken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekomprimiere Datei"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Dateien entpacken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Sie haben nicht angegeben, wohin die Dateien entpackt werden sollen!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Entpacken an."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Dieses Archiv ist verschlüsselt!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein."
 
@@ -650,19 +650,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Bitte wählen Sie das Zielverzeichnis"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Kann nicht mehrere Archive auf einmal entpacken:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Sie haben keine dieser Dateien hinzugefügt!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Bitte wählen Sie aus, wohin die Dateien extrahiert werden sollen!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten:"
 
@@ -706,7 +706,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
@@ -754,228 +754,212 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Dank geht an"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Neues Archiv anlegen"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Aufwärts"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Persönliches Verzeichnis"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Basisverzeichnis"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Entpacken"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Vorgang abbrechen"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Archivbaum:"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Dies ist die LED-Anzeige von Xarchiver. Wenn sie blinkt, ist Xarchiver "
 "beschäftigt."
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Archiv schließen"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Ein Passwort wird benötigt für:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie ein Passwort ein für:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Entpacken"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Nach einem Muster auswählen"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Muster:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "Beispiel: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "A_uswählen"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Eigenschaften des Archivs"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Verschlüsselt:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Geändert am:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Komprimierte Größe:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Dekomprimierte Größe:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Anzahl der Dateien:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Kompressionsrate:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Aus Archiv entpacken:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Gesamtfortschritt"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "In Zielverzeichnis entpacken und Programm beenden."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "Zielarchiv"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Fragt nach dem Zielverzeichnis und entpackt das Archiv."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "Archiv"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Mehrere Dateien auf einmal entpacken"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "Dateinamen"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Fragt nach dem Archivnamen und fügt die angegebenen Dateien hinzu."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "Datei1 Datei2 Datei3 ... DateiN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr ""
 "Fügt dem Archiv Dateien hinzu, nachdem nach den Dateinamen gefragt wurde."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[Archivname]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -985,21 +969,26 @@
 "Versuchen Sie »xarchiver --help«, um eine Liste mit verfügbaren Optionen zu "
 "erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Kann Dateien nicht aus dem Archiv entpacken:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Sie haben den Archivnamen nicht angegeben!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 "Wählen Sie »Neu« für ein neues Archiv, oder »Öffnen«, wenn Sie ein bestehendes "
 "Archiv öffnen wollen"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Kann keinen Speicher für das Archiv reservieren!"
 
@@ -1020,7 +1009,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Wählen Sie eine Anwendung aus"
 
@@ -1036,25 +1025,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Wählen Sie den zu erzeugenden Archivtyp."
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Archivtypische Erweiterung an den Dateinamen anhängen"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "»%s« ist bereits geöffnet!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Kann kein neues Archiv anlegen:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Das Archiv »%s« existiert bereits!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie es überschreiben?"
 
@@ -1074,101 +1063,101 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Bevorzugtes Archivformat"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Löschen von Dateien explizit bestätigen"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Inhalt nach Dateinamen sortieren"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Die Spalte »Dateinamen« wird nach dem Laden des Archivs sortiert"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Programmausgabe speichern"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Diese Option benötigt bei großen Archiven mehr Arbeitsspeicher"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Symbolgröße (benötigt einen Programmneustart)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "groß"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Archivkommentar anzeigen"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Wenn dies ausgewählt ist, wird der Kommentar zum Archiv nach dem Laden "
 "angezeigt"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Seitenleiste mit Baumansicht anzeigen"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Pfadleiste anzeigen"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Zu verwendender Webbrowser"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "wählen Sie..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Textdateien öffnen mit:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Bilddateien öffnen mit:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Bevorzugter temporärer Ordner:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Fenstergeometrie speichern"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Erlaube Unterverzeichnisse bei »Drag and Drop«"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Diese Option schließt auch Unterverzeichnisse mit ein, wenn »Drag and Drop« "
 "genutzt wird."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1177,11 +1166,11 @@
 "utils,\n"
 "damit Xarchiver mehr Dateiformate erkennen kann.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Wählen Sie das temporäre Verzeichnis"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Anwendung"
 
@@ -1242,6 +1231,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Archivmanager"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Persönliches Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Das Archivformat wurde nicht erkannt!"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/el.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/el.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:43+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Αρχικό"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Συμπιεσμένο"
@@ -31,17 +31,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Ιδιοτ"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
@@ -120,7 +120,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
@@ -132,47 +132,47 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 5, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 6, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 3, 5 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 1, 4 = η πιο γρήγορη, αλλά και μικρότερη"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = προεπιλεγμένη συμπίεση, 7 = μέγιστη συμπίεση"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει αρχεία για προσθήκη!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Δεν έχετε εισάγει κωδικό πρόσβασης!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο..."
 
@@ -192,86 +192,86 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Δείχνει προς"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το 'Αποθήκευση εξόδου προγράμματος' για να το δείτε."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Έξοδος προγράμματος"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την πρόσβαση στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου ως"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το απαιτούμενο πρόγραμμα συμπίεσης!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση μνήμης για τη δομή του συμπιεσμένου αρχείου:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Έλεγχος αρχείου, παρακαλώ περιμένετε..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Εκτύπωση των περιεχομένων του αρχείου ως HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Εκτύπωση των περιεχομένων του αρχείου ως κείμενο"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Περιεχόμενα αρχείου:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,138 +280,138 @@
 "\n"
 "Όνομα: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Μέγεθος συμπιεσμένου: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Αποσυμπιεσμένο μέγεθος: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Αριθμός αρχείων: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Σχόλιο:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Αρχεία:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Συμπιεσμένο\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Αρχεία:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Συμπιεσμένο:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να προχωρήσετε;"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του αρχείου σε αυτόματα αποσυμπιεζόμενο:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του πρόσθετου unzipsfx στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πρόσθετο 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
 "Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Αποθήκευση του αυτο-αποσυμπιεζόμενου αρχείου ως"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Μόνο συμπιεσμένα αρχεία"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Αν προχωρήσετε, είναι πιθανό να καταστρέψετε το αρχείο!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε;"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "επιλεγμένων"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d αρχείο και %d κατάλογος %s (%s)"
 msgstr[1] "%d αρχεία και %d κατάλογοι %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d κατάλογος %s (%s)"
 msgstr[1] "%d κατάλογοι %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d αρχείο %s (%s)"
 msgstr[1] "%d αρχεία %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει άλλη αποσυμπίεση:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η τρέχουσα."
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -420,71 +420,71 @@
 "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να αποσυμπιέσετε αρχεία στον κατάλογο "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποσυμπίεση!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Συγνώμη, δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της λειτουργίας!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της ενέργειας:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το rar."
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε περιεχόμενο στα πακέτα deb!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε περιεχόμενο στα πακέτα rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Το πρόγραμμα συμπίεσης δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Δεν έχετε ρυθμίσει τον περιηγητή που θέλετε να χρησιμοποιήτε."
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Πηγαίνετε στο Προτιμήσεις->Για προχωρημένους και ρυθμίστε το."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Αυτή η μορφή συμπίεσης δεν υποστηρίζεται:"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε το πακέτο xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Δεν έχετε ορίσει με ποιό πρόγραμμα θα ανοίγει αυτό το αρχείο"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Απέτυχε η εκκίνηση της εφαρμογής."
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Απο αρχείο"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου κειμένου"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s:"
@@ -493,42 +493,42 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Αποσυμπίεση σε:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Επιλεγμένα αρχεία"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Αρχεία: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Αρχεία "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Αποσυμπίεση με διατήρηση της δομής των καταλόγων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Η δομή των καταλόγων του συμπιεσμένου αρχείου διατηρείται κατά την "
 "αποσυμπίεση."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Ενημέρωση χρονοσήμανσης αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -537,11 +537,11 @@
 "Με αυτή την επιλογή, ως ώρα τροποποίησης ορίζεται η ώρα που έγινε η "
 "αποσυμπίεση, αντί για την ώρα που είχε αποθηκευτεί στο συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -549,11 +549,11 @@
 "Αποσυμπίεση μόνο των αρχείων που ήδη υπάρχουν στο δίσκο και είναι νεότερα "
 "από τα υπάρχοντα."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -563,36 +563,36 @@
 "είναι νεότερα από αυτά στο δίσκο, αλλά και αυτά που δεν υπάρχουν ήδη στο "
 "δίσκο."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Επιλογές "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Αποσυμπίεση"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Δεν εισάγατε τη διαδρομή προορισμού!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διαδρομή αποσυμπίεσης."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Αυτό το συμπιεσμένο αρχείο είναι κρυπτογραφημένο!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης."
 
@@ -642,19 +642,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κατάλογο προορισμού"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η πολλαπλή αποσυμπίεση:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Δεν έχετε προσθέσει τίποτα"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το πεδίο \"Αποσυμπίεση σε\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
 
@@ -698,7 +698,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Π_ροσθήκη"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία"
 
@@ -746,227 +746,211 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "Ευχα_ριστείες"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Πάνω"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Εμπρός"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Αρχή"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Ρίζα"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Διακοπή"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Τοποθεσία:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Δεντρο συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Εικονίδιο κατάστασης του Xarchiver. Όταν αναβοσβήνει, το Xarchiver είναι "
 "απασχολημένο"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Κλείσιμο αρχείου"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Απαιτείται κωδικός για:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Εισάγετε κωδικό για:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Άνοιγμα με"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Αποσυμπίεση"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Επιλογή βάση μοτίβου"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Μοτίβο:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "παράδειγμα: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Επιλογή"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Ιδιότητες συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Διαδρομή:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Τροποποιήθηκε:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Αποσυμπιεσμένο μέγεθος:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Αριθμός αρχείων:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Λόγος συμπίεσης:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Αποσυμπίεση:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Συνολική πρόοδος:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr ""
 "Εξαγωγή του συμπιεσμένου αρχείου με ερώτηση για τον κατάλογο προορισμού."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "αρχείο προορισμού"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr ""
 "Εξαγωγή του συμπιεσμένου αρχείου με ερώτηση για τον κατάλογο προορισμού."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Αποσυμπίεση πολλών αρχείων"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "Ονόματα αρχείων"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Προσθήκη των αρχείων σε συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "αρχείο1 αρχείο2 αρχείο3 ... αρχείοΝ"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[όνομα αρχείου]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -976,21 +960,26 @@
 "Εκτελέστε xarchiver --help για να δείτε τη λίστα με όλες τις υποστηριζόμενες "
 "επιλογές..\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Δεν εισάγατε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε \"Νέο\" για να δημιουργήσετε ή \"Άνοιγμα\" για να ανοίξετε ένα "
 "συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση μνήμης για τη δομή του συμπιεσμένου αρχείου!"
@@ -1012,7 +1001,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Περιήγηση"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
 
@@ -1028,25 +1017,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του αρχείου που θα δημιουργήσετε"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Προσθήκη επέκτασης συμπιεσμένου αρχείου στο όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "Το \"%s\" ρίναι ήδη ανοιχτό"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο \"%s\" υπάρχει ήδη!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
@@ -1066,103 +1055,103 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή συμπίεσης"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αρχείων"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Ταξινόμηση με βάση το όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr ""
 "Η λίστα ταξινομείται βάση ονομάτων αρχείου μετά το άνοιγμα του συμπιεσμένου "
 "αρχείου"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Αποθήκευση εξόδου προγράμματος"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Αυτή η επιλογή απαιτεί πολλή μνήμη για τα μεγάλα αρχεία"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίων (απαιτεί επανεκκίνηση)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "μεγάλο"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "μικρό"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίου συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Αν επιλεγεί, το σχόλιο του συμπιεσμένου αρχείου θα εμφανίζεται μετά το "
 "φόρτωμα"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Εμφάνιση πλαϊνού δέντρου"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας τοποθεσίας"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Περιηγητής ιστού:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "επιλογή..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείων κειμένου με:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνων με:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Προτιμώμενος προσωρινός κατάλογος:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Αποθήκευση διαστάσεων παραθύρου"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Να προστίθενται οι υποκατάλογοι με τη μεταφορά και απόθεση"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Με αυτή την επιλογή περιλαμβάνονται οι υποκατάλογοι κατά την προσθήκη "
 "αρχείων με μεταφορά και απόθεση"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1170,11 +1159,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Παρακαλώ εγκαταστήσετε το πακέτο xdg-utils\n"
 "ωστε το Xarchiver να μπορεί να αναγνωρίσει περισσότερα αρχεία.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Επιλέξτε προσωρινό κατάλογο"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιήσετε"
 
@@ -1235,5 +1224,20 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Νέο"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Άνοιγμα"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Αρχή"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Προσθήκη"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Διακοπή"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Αυτό το αρχείο δεν είναι σε μορφή που υποστηρίζεται!"

Modified: xarchiver/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/en_GB.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/en_GB.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiverxa 0.4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-30 17:40+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Compressed"
@@ -31,17 +31,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Time"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Add files"
 
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compression: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
@@ -131,43 +131,43 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = default compression, 7 = max compression"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Can't add files to the archive:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "You haven't selected any files to add!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "You missed the password!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Please enter it!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Adding files to archive, please wait..."
 
@@ -187,85 +187,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributes"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Points to"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Owner/Group"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "An error occurred!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Please tick the 'Store archiver output' option to see it."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Archiver output"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "An error occurred while accessing the archive:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Save the archive as"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Can't open file \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Sorry,this archive format is not supported:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "the proper archiver is not installed!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Can't allocate memory for the archive structure:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Opening archive,please wait..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Testing archive,please wait..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Print the archive content as HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Print the archive content as text"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Archive contents:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,135 +274,135 @@
 "\n"
 "Name: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Compressed   size: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Uncompressed size: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Number of files: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Comment:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Files:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Compressed\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Files:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Compressed:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Can't convert the archive to self-extracting:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Please select the 7zCon.sfx module"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Save the self-extracting archive as"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Open an archive"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Only archives"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Filename"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Doing so will probably corrupt your archive!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Do you really want to cancel?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "selected"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgstr[1] "%d file and %d dir %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d dir %s (%s)"
 msgstr[1] "%d dir %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d file %s (%s)"
 msgstr[1] "%d file %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Can't perform another extraction:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Please wait until the completion of the current one!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -411,71 +411,71 @@
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Can't perform extraction!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Sorry,I could not perform the operation!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Can't perform this action:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "You have to install rar package!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "You can't add content to deb packages!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "You can't add content to rpm packages!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "The archiver doesn't support this feature!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "You didn't set which browser to use!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "This file type is not supported!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Please install xdg-utils package."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "You didn't set which program to use for opening this file!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Failed to launch the application!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Comment"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "From File"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Open a text file"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Can't open file %s:"
@@ -484,41 +484,41 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Date modified"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extract to:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Selected files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Files: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Files "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overwrite existing files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extract files with full path"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Touch files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -528,11 +528,11 @@
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
 "to the times recorded in the archive"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Freshen existing files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -540,11 +540,11 @@
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Update existing files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -554,36 +554,36 @@
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
 "extracts those files that do not already exist on disk"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Options "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extract"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Decompress file"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extract files"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "You missed where to extract the files!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Please enter the extraction path."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "This archive is encrypted!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Please enter the password."
 
@@ -633,19 +633,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Please select the destination directory"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Can't multi-extract archives:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "You haven't added any of them!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Please fill the \"Extract to\" field!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Some errors occurred:"
 
@@ -689,7 +689,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_dd"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Rename"
 
@@ -737,223 +737,207 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Thanks to"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "New"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Create a new archive"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Up"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Add"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Extract"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancel current operation"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Location:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Archive tree"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "This is Xarchiver LED status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Close archive"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Open With"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Extract"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Cut"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Paste"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Select by Pattern"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Pattern:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "example: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Select"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Archive Properties"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Path:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Encrypted:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modified on:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Compressed size:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Uncompressed size:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comment:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Number of files:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Compression ratio:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extracting from archive:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Adding to archive:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Total Progress:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Extract archive to the destination directory and quits."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "destination archive"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archive"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Multi-extract archives"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "filenames"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "file1 file2 file3 ... fileN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[archive name]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -962,19 +946,24 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Can't extract files from the archive:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "You missed the archive name!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Can't allocate memory for the archive structure!"
 
@@ -995,7 +984,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Select an application"
 
@@ -1011,25 +1000,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Choose the archive type to create"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Add the archive extension to the filename"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" is already open!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Can't create a new archive:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "The archive \"%s\" already exists!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Do you want to overwrite it?"
 
@@ -1049,98 +1038,98 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanced"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Preferred archive format"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Confirm deletion of files"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Sort archive by filename"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "The filename column is sorted after loading the archive"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Store archiver output"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "This option takes more memory with large archives"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Icons size (requires restart)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "large"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "small"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Show archive comment"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "If ticked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Show archive tree sidebar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Show archive location bar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Web browser to use:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "choose..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Open text files with:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Open image files with:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Preferred temp directory:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Save window geometry"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Allow subdirs with drag and drop"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1148,11 +1137,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognise more file types.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Choose the temp directory to use"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Choose the application to use"
 
@@ -1213,6 +1202,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Archive manager"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "New"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Open"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Add"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Archive format is not recognised!"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/es.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/es.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xarchiver 0.5.0beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-02 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Comprimido"
@@ -30,17 +30,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Añadir archivos"
 
@@ -120,7 +120,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compresión:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
@@ -132,51 +132,51 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sin compression, 5 es el valor predeterminado, 9 = la mejor compresión "
 "pero la más lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sin compression, 6 es el valor predeterminado, 9 = la mejor compresión "
 "pero la más lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sin compression, 3 es el valor predeterminado, 5 = la mejor compresión "
 "pero la más lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = sin compresión, 1 es el valor predeterminado, 4 = la más rápida pero la "
 "menor compresión"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compresión predeterminada, 7 = máxima compresión"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "No se pueden añadir archivos al archivo comprimido:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "¡No ha seleccionado ningún archivo para ser añadido!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "¡Se ha equivocado de contraseña!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "¡Por favor, introdúzcala!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Añadiendo archivos a archivo comprimido. Por favor, espere..."
 
@@ -196,87 +196,87 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Apunta a"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permiso"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Propietario/Grupo"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "¡Ocurrió un error!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr ""
 "Por favor, active la opción 'Almacenar la salida del programa de compresión' "
 "para verlo."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Salida del programa de compresión"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Ocurrió un error al acceder al archivo comprimido:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Guardar el archivo como"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Lo siento. Este formato de archivo no está soportado."
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "¡El programa de compresión adecuado no está instalado!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "No se puede reservar memoria para la estructura del archivo:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Abriendo archivo. Por favor, espere..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Comprobando archivo. Por favor, espere..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Imprimir el contenido del archivo como HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Imprimir el contenido del archivo como texto"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Contenido del archivo:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,135 +285,135 @@
 "\n"
 "Nombre:"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Tamaño comprimido:"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Tamaño sin comprimir:"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Número de archivos:"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Comentario:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Archivo: %*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "Comprimido\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Archivos:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Comprimido:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Seguro que desea hacer esto?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "No se puede convertir el archivo en autoextraíble:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "No se puede escribir el módulo unzipsfx en el archivo:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Por favor, seleccione el módulo 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Guardar archivo autoextraíble como"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir un archivo comprimido"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Sólo archivos comprimidos"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "¡Hacer esto probablemente corromperá el archivo comprimido!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "¿Realmente desea cancelar?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "seleccionado"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d archivo y %d directorio %s (%s)"
 msgstr[1] "%d archivos y %d directorios %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d directorio %s (%s)"
 msgstr[1] "%d directorios %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d archivo %s (%s)"
 msgstr[1] "%d archivos %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "No se puede realizar otra extracción:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "¡Por favor, espere hasta que se haya completado la actual!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -422,71 +422,71 @@
 "No tiene los permisos adecuados para extraer los archivos en el directorio "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "¡No se puede realizar la extracción!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "¡Lo siento, no he podido realizar la operación!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "No se puede realizar esta acción:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "¡Necesita instalar el paquete rar!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "¡No se pueden añadir contenidos a paquetes deb!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "¡No se pueden añadir contenidos a paquetes rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "¡El programa de compresión no soporta esta funcionalidad!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "¡No especificó el visor de archivos a usar!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Por favor, vaya a Preferencias -> Avanzadas y configúrelo."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "¡Este tipo de archivo no está soportado!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Por favor, instale el paquete xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "¡No especificó qué programa usar para abrir este archivo!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "¡Fallo al lanzar la aplicación!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Desde archivo"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Abrir un archivo de texto"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo %s:"
@@ -495,42 +495,42 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Fecha modificada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extraer en:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Archivos seleccionados"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Archivos:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extraer archivos con su ruta completa"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "La estructura de directorios del archivo comprimido es recreada en el "
 "directorio de extracción"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Actualiza la fecha del archivo"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -540,21 +540,21 @@
 "archivos que extrae como la fecha en que los archivos fueron extraídos, en "
 "lugar de mantener la fecha guardada en el archivo."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Refrescar archivos existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr "Extraer "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Actualizar archivos existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -564,36 +564,36 @@
 "archivos que son más nuevos que aquellos que tienen el mismo nombre en "
 "disco, además de extraer aquellos que no existen aún en el disco."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extraer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Descomprimir archivo"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extraer archivos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "¡Olvidó definir dónde extraer los archivos!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Por favor, introduzca la ruta de extracción."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "¡Este archivo está cifrado!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Por favor, introduzca la contraseña."
 
@@ -644,19 +644,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Por favor, seleccione el directorio de destino"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "No se pueden multi-extraer archivos:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "¡No ha añadido ninguno de ellos!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "¡Por favor, rellene el campo \"Extraer en\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Ocurrieron algunos errores:"
 
@@ -700,7 +700,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Aña_dir"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
@@ -748,225 +748,209 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Gracias a"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crear un nuevo archivo"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Directorio personal"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraer"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar operación actual"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Lugar:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Árbol de archivos"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Éste es el indicador de estado de Xarchiver. Cuando parpadea, Xarchiver está "
 "ocupado."
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Cerrar achivo"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Contraseña para:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Introduzca contraseña para:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar por patrón"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "ejemplo: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propiedades de archivo"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Cifrado:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modificado el:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Tamaño comprimido:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Tamaño descomprimido:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Número de archivos:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Tasa de compresión:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extrayendo de archivo:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Añadiendo a archivo:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Progreso total:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Extrae archivo en el directorio de destino y sale."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "archivo de destino"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extrae archivo pidiendo el directorio de extracción y sale."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Multi-extraer archivos"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "nombres de archivo"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Añade los archivos pidiendo el nombre del archivo comprimido y sale."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "archivo1 archivo2 archivo3 ... archivoN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Añade los archivos al archivo comprimido pidiendo sus nombres y sale."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[nombre de archivo]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -976,19 +960,24 @@
 "Pruebe xarchiver --help para ver una lista completa de opciones de línea de "
 "comando.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "No se pueden extraer archivos del archivo comprimido:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "¡Se le olvidó el nombre de archivo!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Seleccione \"Nuevo\" para crear o \"Abrir\" para abrir un archivo"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "¡No se puede reservar memoria para la estructura del archivo!"
 
@@ -1009,7 +998,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Seleccionar una aplicación"
 
@@ -1025,25 +1014,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Elegir el tipo de archivo a crear"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Añadir la extensión del archivo comprimido al nombre del archivo"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "¡\"%s\" ya se encuentra abierto!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "No se puede crear un nuevo archivo:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "¡El archivo \"%s\" ya existe!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "¡Desea sobreescribirlo!"
 
@@ -1063,101 +1052,101 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Formato de archivo preferido"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Ordenar archivo comprimido por nombre"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "La columna de nombre se ordena después de cargar el archivo comprimido"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Almacenar la salida del programa de compresión"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Esta opción requiere más memoria con archivos grandes"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Tamaño de icono (requiere reinicio)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "pequeño"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Mostrar comentario de archivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Si está activado el comentario de archivo se muestra después de que se "
 "cargue el archivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Mostrar la barra lateral del árbol de archivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Mostrar barra de lugares del archivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Navegador web a usar:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "elegir..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Abrir archivos de texto con:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Abrir imágenes con:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Directorio temporal preferido:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Guardar geometría de la ventana"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Permitir subdirectorios con arrastrar y soltar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Esta opción incluye los subdirectorios cuando añade archivos con arrastrar y "
 "soltar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1166,11 +1155,11 @@
 "para que\n"
 "Xarchiver pueda reconocer más tipos de archivos.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Elegir el directorio temporal a usar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Elegir la aplicación a usar"
 
@@ -1231,6 +1220,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Gestor de archivos comprimidos"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuevo"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Directorio personal"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "¡Formato de archivo no reconocido!"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/eu.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/eu.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -9,23 +9,23 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-30 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Jatorrizkoa"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Konprimiturik"
@@ -34,17 +34,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atrib"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Gehitu fitxategiak"
 
@@ -122,7 +122,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Konpresio maila: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
@@ -134,47 +134,47 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = lehenetsiriko konpresioa, 7 = konpresio handiena"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Ezin dira fitxategiak artxibora gehitu:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Ez duzu gehitzeko fitxategirik hautatu!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Mesedez pasahitza idatzi!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Mesedez idatz ezazu!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Fitxategiak artxibora gehitzen, itxoin mesedez..."
 
@@ -194,85 +194,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributuak"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Hona lotua: "
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Baimenak"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Jabea/Taldea"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Errore bat gertatu da!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Mesedez hautatu 'Biltegi artxibatze irteera' berau ikusteko."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Artxibatze irteera"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Errore bat gertatu da artxiboa atzitzerakoan:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Gorde artxiboa honela"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategia ireki:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Barkatu, artxibo formatu hau ez da onartzen:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "konpresore egokia ez dago instalaturik!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Ezin da artxibo egiturarentzat memoria esleitu:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Artxiboa irekitzan, itxoin mesedez..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Artxiboa probatzen, itxoin mesedez..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Inprimatu artxibo edukia HTML gisa"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Inprimatu artxibo edukia testu gisa"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Artxibo edukiak:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,206 +281,206 @@
 "\n"
 "Izena: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Tamaina konprimiturik: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Konprimitu-gabeko tamaina: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Fitxategi kopurua: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Iruzkina:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Fitxategiak:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "Konprimiturik\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Fitxategiak:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Konprimiturik:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ziur zaude hau egin nahi duzula?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Ezin da paketea auto-ateragarri egin:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Ezin da unzipsfx modulua paketean idatzi:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Mesedez hautatu 7zCon.sfx modulua"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Artxibo auto-ateragarria horrela gorde: "
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Artxiboa ireki"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Artxiboak bakarrik"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Fitxategi Izena"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Hau eginez ziurrenik paketea hondatuko duzu!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Benetan utzi egin nahi duzu?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "Hautatutakoak"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "Fitxategi %d eta direktorio %d %s (%s)"
 msgstr[1] "%d fitxategi eta %d direktorio %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "Direktorio %d %s (%s)"
 msgstr[1] "%d direktorio %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "fitxategi %d %s (%s)"
 msgstr[1] "%d fitxategi %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Ezin da beste ateratze bat aurrera eraman:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Mesedez itxoin martxan dagoen  osatzen den bitartean!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Ez duzu baimenik fitxategiak \"%s\" direktoriora ateratzeko."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Ezin da ateratzea aurrera eraman!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Barkatu ezin dut ekintza aurrera eraman!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Ezin da ekintza hau aurrera eraman:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Rar paketea instalatu behar duzu!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Ezin duzu deb paketeetara edukia gehitu!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Ezin duzu rpm paketeetara edukia gehitu!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Konprimatzaileak ez du ezaugarri hau onartzen!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Ez duzu zein nabigatzaile erabili ezarri!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Joan Hobespenak->Aurreratuak atalera eta ezarri ezazu."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Fitxategi formatu hau ez da onartzen!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Mesedez instalatu xdg-utils paketea."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Ez duzu ezarri zein programa erabili fitxategi hau irekitzeko!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Huts aplikazioa abiaraztean!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Iruzkina:"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Fitxategitik"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Ireki testu fitxategi bat"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia ireki"
@@ -489,41 +489,41 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Data aldatua"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Hona atera:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Hautaturiko fitxategiak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Fitxategiak: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Fitxategiak "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Dauden fitxategiak gainidatzi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Fitxategia bide osoarekin atera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Artxiboaren direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Fitxategiak ukitu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -532,11 +532,11 @@
 "Aukera hau erabiltzean tar-ek fitxategiaren eraldatze data fitxategiak atera "
 "direnean ezartzen du, paketean gorde ziren data erabili beharrean."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Dauden fitxategiak freskatu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -544,11 +544,11 @@
 "Diskoan dauden eta diskoko kopia baino berriagoak diren fitxategiak bakarrik "
 "atera."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Dauden fitxategiak eguneratu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -557,36 +557,36 @@
 "Freskatze aukeran bezala diskoan dauden eta diskoko kopia baino berriagoak "
 "diren fitxategiak ateratzen ditu baina baita diskoan ez dauden fitxategiak."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Aukerak "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Atera"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Fitxategia deskonprimitu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Atera fitxategiak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Mesedez fitxategiak nora atera hautatu!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Mesedez ateratze bidea idatzi."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Artxiboa enkriptatua dago!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Mesedez pasahitza idatz ezazu."
 
@@ -637,19 +637,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Mesedez hautatu helburu direktorioa"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Ezin dira artxiboak atera-anitz:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Ez duzu gehitzeko bat ere ez hautatu!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Mesedez bete \"aterahona\" eremua!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Zenbait errore gertatu dira:"
 
@@ -693,7 +693,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Ge_hitu"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Berizendatu"
 
@@ -741,225 +741,209 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "E_skerrak honi"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Pakete berria sortu"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Gora"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrera"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Etxea"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Erroa"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Atera"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Gelditu"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Uneko ekintza ezeztatu"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Kokapena:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Artxibo zuhaitza"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Hau Xarchiver argi egoera da. Dir-dir egitean Xarchiver lanpeturik dago."
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Itxi artxiboa"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Pasahitza beharrezkoa honentzat:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Idatzi honen pasahitza:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Ireki honekin"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Atera"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Ikusi"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Hautatu patroiez"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patroia:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "adibidez: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "Hau_tatu"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Artxibo Propietateak"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Bidea:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Enkriptatua:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Eraldaketa data:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Konprimituriko tamaina:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Konprimitu gabeko tamaina:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Iruzkina:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Fitxategi kopurua:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Konpresio erlazioa:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Artxibotik ateratzen:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Artxibora gehitzen:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Aurrerapena:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Helburu direktorioa galdetuaz artxiboa atera eta irten,"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "helburu artxiboa"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Helburu direktorioa galdetuaz artxiboa  atera eta irten,"
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "artxiboa"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Artxibo ateratze-anitz"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "Fitxategi-izenak"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Emandako fitxategiak artxibo izena galdetuaz gehitu eta irten."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "fitx1 fitx2 fitx3 ... fitxN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Fitxategiak gehitu artxibora izenak galdetuaz eta irten."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[artxibo izena]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -969,19 +953,24 @@
 "xarchiver --help erabili komando lerro bidezko aukera guztien zerrenda osoa "
 "ikusteko.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Ezin dira artxibotik fitxategiak atera:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Artxibo izena falta da!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "\"Berria\" hautatu sortzeko edo \"Ireki\" artxibo bat irekitzeko"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Ezin da artxibo egiturarentzat memoria esleitu!"
 
@@ -1002,7 +991,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Nabigatu"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Hautatu aplikazio bat"
 
@@ -1018,25 +1007,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Hautatu sortu behar den artxiboaren mota"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Artxibo luzapena gehitu fitxategi izenera"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" dagoeneko irekirik dago!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Ezin da artxibo berria sortu:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "\"%s\" artxiboa badago dagoeneko!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Gainidatzi nahi duzu?"
 
@@ -1056,98 +1045,98 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratua"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Hobetsiriko artxibo formatua"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Fitxategi ezabatzea berretsi"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Edukiak izenez ordenatu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Fitxategi izen zutabea ordenatu egingo da paketea kargatu ondoren"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Gorde artxibo irteera"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Aukera honek memoria asko erabiltzen du artxibo handiekin"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Ikono tamaina (berrabiaraztea beharrezkoa)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "handia"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "txikia"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Ikusi artxibo iruzkina"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Hautaturik badago artxiboiruzkina ikusiko da artxiboa kargatzerakoan"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Ikusiartxibo zuhaitz alboko-barra"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Artxibo kokapen-barra ikusi"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Erabiliko den web nabigatzailea:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "hautatu..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Ireki testu fitxategiak honekin:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Ireki irudi fitxategiak honekin:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Hobetsiriko aldiroko direktorioa"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Gorde leiho geometria"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Onartu azpidirektorioak arratstratu eta jaregitea"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Aukera honek azpidirektorioak ere hartzen ditu zuk arratratu eta jaregitean"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1156,11 +1145,11 @@
 "Xarchiver\n"
 "fitxategi mota gehiago ezagutzeko gai izateko.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Hautatu erabiliko den aldiroko direktorioa"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Hautatu erabiliko den aplikazioa"
 
@@ -1221,5 +1210,20 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Pakete kudeatzailea"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ireki"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Etxea"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Gehitu"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Gelditu"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Artxibo honen formatua ez da ezagutzen!"

Modified: xarchiver/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/fi.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/fi.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-31 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Pakattu"
@@ -30,17 +30,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Pvm"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Lisää tiedostoja"
 
@@ -118,7 +118,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Pakkaustaso: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
@@ -130,43 +130,43 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = ei pakkausta, 5 = oletus, 9 = paras pakkaus mutta hitain"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = ei pakkausta, 6 = oletus, 9 = paras pakkaus mutta hitain"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = ei pakkausta, 3 = oletus, 5 = paras pakkaus mutta hitain"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = ei pakkausta, 1 on oletus, 4 = nopein mutta pakkaa vähiten"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = oletuspakkaus, 7 = tehokkain pakkaus"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Ei voi lisätä tiedostoja arkistoon:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Et valinnut yhtään tiedostoa lisättäväksi!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Salasana puuttuu!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Ole hyvä ja syötä se!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon, odota..."
 
@@ -186,85 +186,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Kohteeseen"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oikeudet"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Omistaja/Ryhmä"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Virhe!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Valitse asetus \"Säilytä arkistoijan tulostus\" nähdäksesi sen"
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Arkistoijan tulostus"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Virhe luettaessa arkistoa:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Tallenna arkisto nimellä"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Arkistotyyppiä ei valitettavasti tueta:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "tarvittavaa arkistointisovellusta ei ole asennettu!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Arkistorakenteelle ei voi varata muistia:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Avataan arkistoa, odota..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Tarkistetaan arkistoa, odota..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Tulosta arkiston sisältö HTML-muodossa"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Tulosta arkiston sisältö tekstimuodossa"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Arkiston sisältö:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -273,206 +273,206 @@
 "\n"
 "Nimi: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Pakattu koko:   "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Koko purettuna: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Tiedostomäärä: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Kommentti:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Tiedostot:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Pakattu:\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Tiedostot:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Pakattu:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Haluatko varmasti tehdä sen?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Arkistoa ei voi muuntaa itsepurkautuvaksi:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Arkistoon ei voi kirjoittaa unzipsfx-moduulia:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Valitse 7zCon.sfx-moduuli"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Tallenna itsepurkautuva arkisto nimellä"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Avaa arkisto"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Vain arkistot"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Se tekisi arkistosta luultavasti käyttökelvottoman!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Haluatko todella perua toiminnon?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "valittu"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d tiedosto ja %d kansio %s (%s)"
 msgstr[1] "%d tiedostoa ja %d kansiota %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d kansio %s (%s)"
 msgstr[1] "%d kansiota %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d tiedosto %s (%s)"
 msgstr[1] "%d tiedostoa %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Ei voi purkaa uudelleen:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Odota, kunnes nykyinen toiminto valmistuu."
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedostojen purkamiseen kansioon \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Ei voi purkaa!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Toiminnon suoritus epäonnistui!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Toimintoa ei voi suorittaa:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Asenna paketti rar."
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Et voi lisätä sisältöä deb-paketteihin!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Et voi lisätä sisältöä rpm-paketteihin!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Arkistoija ei tue tätä ominaisuutta!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Et valinnut käytettävää selainta!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Aseta se kohdassa Asetukset->Lisäasetukset."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Tiedostotyyppiä ei tueta!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Asenna paketti xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Et valinnut tiedoston avaamiseen käytettävää sovellusta!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Sovelluksen suoritus epäonnistui!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Tiedostosta"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Avaa tekstitiedosto"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata:"
@@ -481,40 +481,40 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Muokattu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Kohde:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Valitut tiedostot"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Tiedostot: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Tiedostot "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Korvaa olemassaolevat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Pura tiedostot polkuineen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arkiston kansiopuurakenne luodaan uudelleen purkukohteeseen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Kosketa tiedostoja"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -524,11 +524,11 @@
 "niiden purkamisajankohdan sen sijaan, että säilyttäisi arkistoon tallennetut "
 "muokkausajat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Virkistä tiedostot"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -536,11 +536,11 @@
 "Pura ainoastaan ne tiedostot, jotka ovat jo olemassa purkukohteessa ja jotka "
 "ovat kohdetiedostoja uudempia"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Päivitä tiedostot"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -550,36 +550,36 @@
 "kohteessa olevia uudempia, mutta lisäksi se purkaa myös sellaiset tiedostot, "
 "joita kohteesta ei löydy"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Valinnat"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "P_ura"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Pura tiedosto"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Pura tiedostoja"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Unohdit ilmoittaa, mihin tiedostot puretaan!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä purkupolku."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Arkisto on salattu!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana."
 
@@ -628,19 +628,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Ei voi purkaa useita arkistoja:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Et valinnut yhtään arkistoa!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Täytä \"Kohde\"-kenttä!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Tapahtui virheitä:"
 
@@ -684,7 +684,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
@@ -732,227 +732,211 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Kiitokset"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Luo uusi arkisto"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Ylös"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Koti"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Juuri"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Pura"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Peru nykyinen toiminto"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Kansiopuu"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Tämä on Xarchiverin tilaa ilmaiseva merkkivalo. Se vilkkuu Xarchiverin "
 "toimiessa."
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Sulje arkisto"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tarvitaan salasana:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Syötä salasana:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Avaa sovelluksessa"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Pura"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Näytä"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Valitse hakukaavalla"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Polku:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "esim: *.txt, ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Valitse"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Arkiston ominaisuudet"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Polku:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Salattu:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Muokattu:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Pakattu koko:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Koko purettuna:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentti:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Tiedostoja:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Pakkaussuhde:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Puretaan arkistosta:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Lisätään arkistoon"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Etenemisaste:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Pura arkisto kohdekansioon"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "KOHDEARKISTO"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Pura arkisto kysyen kohdekansiota"
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "ARKISTO"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Pura useita arkistoja"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "TIEDOSTOT"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr ""
 "Kysy arkiston nimeä ja lisää määritetyt\n"
 "                                    tiedostot"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "[TIED1] ... [TIEDN]"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Kysy tiedostonimet ja lisää ne arkistoon"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[arkiston nimi]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -961,19 +945,24 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Kirjoittamalla xarchiver --help saat täyden listan komentorivivalitsimista.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Ei voi purkaa tiedostoja arkistosta:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Arkiston nimi puuttuu!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Valitse \"Uusi\" luodaksesi tai \"Avaa\" avataksesi arkiston"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Arkistorakenteelle ei voi varata muistia!"
 
@@ -994,7 +983,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Valitse sovellus"
 
@@ -1010,25 +999,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Valitse luotavan arkiston tyyppi"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Lisää arkiston pääte tiedostonimeen"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" on jo avoinna!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Uutta arkistoa ei voi luoda:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Arkisto \"%s\" on jo olemassa!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko korvata sen?"
 
@@ -1048,99 +1037,99 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Oletusarkistomuoto"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Varmista tiedostojen poisto"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Järjestä arkisto tiedostonimen mukaan"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Tiedostonimisarake järjestetään, kun arkisto on avattu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Säilytä arkistoijan tulostus"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Tämä käyttää enemmän muistia, jos arkisto on suuri"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr ""
 "Kuvakkeiden koko\n"
 "(vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "suuri"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "pieni"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Näytä arkiston kommentti"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Jos tämä on valittu, näet arkiston kommentin kun arkisto on avattu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Näytä arkiston puurakenne sivupalkissa"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Näytä arkiston sijaintipalkki"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Käytettävä www-selain"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "valitse..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Näytä tekstitiedostot käyttäen:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Avaa kuvatiedostot käyttäen:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Väliaikaiskansio:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Tallenna ikkunan sijainti ja koko"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Lisää alikansiot raahaamalla"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr "Jos valitset tämän, myös alikansiot lisätään raahatessa arkistoon"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1148,11 +1137,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Asenna paketti xdg-utils, jotta \n"
 "Xarchiver tunnistaisi enemmän tiedostotyyppejä.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Valitse käytettävä väliaikaiskansio"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Valitse käytettävä sovellus"
 
@@ -1213,6 +1202,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Arkistonhallinta"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Uusi"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Avaa"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Koti"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lisää"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Pysäytä"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Arkistotyyppiä ei valitettavasti tueta:"

Modified: xarchiver/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/fr.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/fr.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xarchiver 0.5.0beta2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-28 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Compressé"
@@ -31,17 +31,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr."
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Ajout de fichiers"
 
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compression :"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
@@ -131,44 +131,44 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = pas de compression, 5 par défaut, 9 = meilleure compression (lent)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = pas de compression, 6 par défaut, 9 = meilleure compression (lent)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = pas de compression, 3 par défaut, 9 = meilleure compression (lent)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = pas de compression, 1 par défaut, 4 = rapide mais faible compression"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compression par défaut, 7 = compression max."
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Échec à l'ajout de fichiers à l'archive:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Aucun fichier à ajouter sélectionné !"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Mot de passe manquant !"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Veuillez le compléter !"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Ajouts de fichiers à l'archive, veuillez patienter..."
 
@@ -188,86 +188,86 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Pointe vers"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Propriétaire/Groupe"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Une erreur s'est produite !"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr ""
 "Cochez l'option \"Enregistrer la sortie de l'archiveur\" pour la visualiser."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Sortie de l'archiveur"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'accès à l'archive :"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Enregistrer l'archive en tant que"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier \"%s\" :"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Ce format d'archive n'est pas supporté :"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "Le programme de décompression approprié n'est pas installé !"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Échec à l'allocation de mémoire pour la structure de l'archive :"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Ouverture de l'archive, veuillez patienter..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Test de l'archive, veuillez patienter..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Imprimer le contenu de l'archive au format HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Imprimer le contenu de l'archive au format texte"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Contenu de l'archive :\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,137 +276,137 @@
 "\n"
 "Nom :"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Taille compressé :"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Taille décompressé :"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Nombre de fichiers :"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Commentaire :\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Fichiers : %*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Compressé\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Fichiers :</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Compressé :</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir faire ceci ?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Échec à la conversion de l'archive en auto-extractible :"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Échec à l'écriture du module unzipsfx à l'archive :"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Veuillez sélectionner le module 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Gérald Barré <g.barre at free.fr>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Enregistrer l'archive auto-extractible en tant que"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Ouvrir une archive"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Seulement les archives"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Cette action risque de corrompre l'archive !"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "sélectionné(s)"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "fichier %d et dossier %d %s (%s)"
 msgstr[1] "fichiers %d et dossiers %d %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "dossier %d %s (%s)"
 msgstr[1] "dossiers %d %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "fichier %d %s (%s)"
 msgstr[1] "fichiers %d %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Impossible de faire une autre extraction :"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Attendez que celle en cours soit finie !"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -415,71 +415,71 @@
 "Vous n'avez pas les permissions nécessaires à l'extraction des fichiers dans "
 "le dossier \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Échec à l'extraction !"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Échec à l'exécution de l'opération !"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Échec à l'exécution de cette action !"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Vous devez installer le paquet rar !"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des données aux paquets deb !"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter des données aux paquets rpm !"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "L'archive ne permet pas cette fonctionnalité !"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Vous n'avez pas défini le navigateur à utiliser !"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Veuillez le définir dans Préférences->Avancé."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Ce format d'archive n'est pas reconnu !"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Veuillez installer le paquet xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Vous n'avez défini aucune application pour l'ouverture du fichier !"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Échec à l'exécution de l'application !"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Du fichier"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Ouvrir un fichier texte"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Échec à l'ouverture du fichier %s :"
@@ -488,40 +488,40 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Date de modificarion"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extraire vers :"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Fichiers sélectionnés"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Fichiers :"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Écraser les fichiers existants"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extraire les fichiers avec leur chemin d'accès complet"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "La structure de répertoire est recréée dans le répertoire d'extraction"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Touch fichiers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -530,22 +530,22 @@
 "Cette option remplace la date de création ou de modification des fichiers "
 "par la date actuelle de leur extraction."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Rafraîchir les fichiers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr ""
 "Extraire seulement les fichiers existants et plus récents que ceux du disque"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Mettre à jour les fichiers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -555,36 +555,36 @@
 "extraire les fichiers existants et plus récents que ceux du disque mais en "
 "plus, elle ajoute les fichiers qui n'existent pas encore sur le disque"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extraire"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Décompresser le fichier"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extraire les fichiers"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Chemin d'extraction manquant !"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Compléter le chemin d'extraction des fichiers."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Cette archive est cryptée !"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Entrez le mot de passe."
 
@@ -633,19 +633,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Échec à l'extraction multiple d'archives :"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Aucune archive ajoutée !"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Veuillez compléter le champ \"Extraire vers\" !"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Quelques erreurs se sont produites :"
 
@@ -689,7 +689,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -737,223 +737,207 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Remerciements"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Créer une archive"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Dossier personnel"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêt"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annuler l'opération"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Chemin :"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Arborescence"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Lorsque la \"led\" clignote, Xarchiver est occupé"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Fermer l'archive"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mot de passe requis pour :</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Mot de passe pour :</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Visualiser"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Sélectionner par mode"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mode :"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "exemple : *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propriétés de l'archive"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin :"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Codé :"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modifié le :"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Taille compressé :"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Taille décompressé :"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Nombre de fichiers :"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Taux de compression :"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extraction de l'archive :"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive :"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Progression totale :"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Extrait l'archive dans le dossier de destination et quitte."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "Archive de destination"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extrait l'archive en demandant le dossier de destination et quitte."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archive"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Archives d'extractions multiples"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "Noms de fichiers"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Ajoute les fichiers requérant le nom de l'archive et quitte."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "fichier1 fichier2 fichier3 ... fichierN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive en demandant leurs noms et quitte."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[nom de l'archive]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -962,20 +946,25 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Essayer xarchiver --help pour avoir une liste complète d'options.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Échec à l'extraction de fichiers de l'archive :"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Nom de l'archive manquant !\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 "Sélectionnez \"Nouvelle\" pour créer ou \"Ouvrir\" pour ouvrir une archive"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Échec à l'allocation de mémoire pour la structure de l'archive!"
 
@@ -996,7 +985,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Naviguer"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Sélectionnez une application"
 
@@ -1012,25 +1001,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Choisir le type d'archive à créer"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Ajouter l'extension de l'archive au nom de fichier"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" est déjà ouvert !"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Échec à la création d'une nouvelle archive :"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "L'archive \"%s\" existe déjà !"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
@@ -1050,97 +1039,97 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Format d'archive préféré"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Confirmer la suppression de fichiers"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Trier l'archive par nom de fichier"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "La colonne nom de fichier est triée après le chargement de l'archive"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Enregistrer la sortie de l'archiveur"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Cette option utilise plus de mémoire avec les grandes archives"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Tailles des icônes (requiert un redémarrage)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "large"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Afficher le commentaire de l'archive"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Affiche le commentaire de l'archive après son ouverture"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Afficher l'arborescence de l'archive"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Afficher la barre de chemin"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Navigateur à utiliser :"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "choisir..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Ouvrir les fichiers texte avec :"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Ouvrir les fichiers image avec :"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Répertoires temp préféré :"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Enregistrer la position de la fenêtre"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Autoriser les sous-dossiers avec le glisser déposer"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr "Ajoute des sous-dossiers à l'ajout de fichiers par glisser et déposer"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1149,11 +1138,11 @@
 "permettre à Xarchiver\n"
 " de reconnaître plus de fichiers.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Choisissez le dossier temporaire"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Choisissez l'application"
 
@@ -1214,6 +1203,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Gestionnaire d'archives"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ouvrir"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Dossier personnel"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Arrêt"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Format de l'archive non reconnu !"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/gl.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/gl.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-14 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -20,20 +20,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:87
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Orixinal"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:87
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Compressed"
 msgstr "Compresión (PNG)"
@@ -42,29 +35,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Add files"
 msgstr "Exportando %d ficheiros"
@@ -100,7 +81,9 @@
 msgstr "Engadir unha fase ó degradado"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
 msgstr ""
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
@@ -109,7 +92,10 @@
 msgstr "Substituír a selección actual"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
 msgstr ""
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
@@ -123,7 +109,9 @@
 msgstr "Fondo con cor sólido"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
@@ -139,8 +127,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compresión: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
@@ -153,47 +140,44 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 #, fuzzy
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "Radio máx. de desenfoque"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Non se poden engadir ficheiros ó arquivo:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Non seleccionou ningún ficheiro para engadir!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378
-#: ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Esqueceu o contrasinal!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378
-#: ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Introdúzao!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
@@ -207,10 +191,7 @@
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Non se puido crear un directorio temporal en /tmp:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporción _X:"
@@ -219,111 +200,95 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Points to"
 msgstr "<b>Ligazón</b> a %s"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Dono/Grupo"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Ocorreu un erro!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Saída de EMF"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Produciuse un erro mentres se tentaba imprimir:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Gardar coma _SVG"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Non se recoñece o formato do arquivo!"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "O manual de usuario non está instalado neste computador."
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Non se puido asignar a memoria para a estructura do arquivo:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Agarde, probando a conexión..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Agarde, probando a conexión..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Ver o contido do arquivo coma"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Ver o contido do arquivo coma"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "ficheiro de gzip"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,235 +297,220 @@
 "\n"
 "Nome: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Pegar o tamaño"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Pegar o tamaño"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Número de ficheiros: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Comentario:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Ficheiros:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, fuzzy
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "Compresión (PNG)"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Ficheiros:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "Compresión (PNG)"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Está seguro de que desexa facer isto?"
 
-#: ../src/window.c:809
-#: ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:820
-#: ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Seleccione o módulo 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008.\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno http://trasno.net"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Extraendo ficheiros a "
 
-#: ../src/window.c:1036
-#: ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir un arquivo"
 
-#: ../src/window.c:1049
-#: ../src/extract_dialog.c:90
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Tódolos ficheiros"
 
-#: ../src/window.c:1054
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Só arquivos"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome de ficheiro"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Está seguro de que quere desbotar os cambios?"
 
-#: ../src/window.c:1386
-#: ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/window.c:1388
-#: ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "selected"
 msgstr "seleccionouse %s"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "R_echeo e Trazo"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "_Ficheiro"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1701
-#: ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1702
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Non se puido extraer!"
 
-#: ../src/window.c:1743
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Non se puido localizar %s"
 
-#: ../src/window.c:1777
-#: ../src/window.c:1789
-#: ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Non se puido crear este directorio."
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1784
-#: ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1786
-#: ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1869
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "O tipo deste ficheiro de SUN-raster non se admite"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "\" fallou ó cargar debido a "
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "From File"
 msgstr "Copiando ficheiro '%s' de '%s'..."
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Abrir un novo ficheiro"
@@ -570,100 +520,104 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "por data"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extraer a:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Selected files"
 msgstr "Exportando %d ficheiros"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Ficheiros: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Ficheiros "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobrescribir os ficheiros existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extraendo ficheiros a "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Touch files"
 msgstr "Exportando %d ficheiros"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Tódalos Ficheiros de Inkscape"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
+#: ../src/extract_dialog.c:141
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Actualizar os ficheiros existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
+#: ../src/extract_dialog.c:146
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opcións "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extraer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Ficheiro PDF"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228
-#: ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Extract files"
 msgstr "Exportando %d ficheiros"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Introduza algunhas palabras clave."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Este arquivo está cifrado!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Introduza o contrasinal."
 
@@ -692,7 +646,8 @@
 msgstr "Extraer ficheiros do arquivo"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
@@ -719,22 +674,22 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Seleccionar primeiro unha canle"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Non se poden extraer ficheiros do arquivo:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 #, fuzzy
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Non seleccionou ningún ficheiro para engadir!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Introduza un contrasinal!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Produciuse un erro de escritura"
@@ -783,8 +738,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Enga_dir"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
@@ -841,277 +795,255 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "<b>Ligazón</b> a %s"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../src/interface.c:342
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crear un novo arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../src/interface.c:358
-#: ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás:"
 
-#: ../src/interface.c:367
-#: ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
 #: ../src/interface.c:376
-#: ../src/interface.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgstr "Normal (adiante)"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
-
-#: ../src/interface.c:407
-#: ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraer"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Deter"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar a operación actual"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Árbore Aleatoria"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Close archive"
 msgstr "ficheiro de gzip"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 #, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasinal:"
 
-#: ../src/interface.c:854
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Open With"
 msgstr "E_ncher con:"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar os cartafoles de patróns"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "exemplo: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propiedades de impresión"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Cifrado:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modificado o:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Pegar o tamaño"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Pegar o tamaño"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Número de ficheiros:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
-#: ../src/interface.c:1513
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Coller da selección"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Obxecto a camiño"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Exportando"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 #, fuzzy
 msgid "destination archive"
 msgstr "ficheiro de gzip"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
 
-#: ../src/main.c:62
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arquivo"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Extraer unha imaxe"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "filenames"
 msgstr "Nome de ficheiro"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3 ... ficheiroN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 #, fuzzy
 msgid "[archive name]"
 msgstr "Nome da capa:"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:131
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Non se poden extraer ficheiros do arquivo:"
 
-#: ../src/main.c:131
-#: ../src/main.c:154
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 #, fuzzy
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Debes introducir un nome."
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Engadir un ficheiro ó arquivo actual"
@@ -1135,7 +1067,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Select an application"
 msgstr "_Seleccionar Isto"
@@ -1152,25 +1084,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Escolla o tipo de arquivo a crear"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Engadir a extensión de arquivo ó nome de ficheiro"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" xa está aberto!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Non se puido crear un novo arquivo:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "O arquivo \"%s\" xa existe!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Desexa sobrescribilo?"
 
@@ -1190,118 +1122,117 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Formato de arquivo preferido"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Confirmar a eliminación dos ficheiros"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Ordenar o contido por nome de ficheiro"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Saída de Cairo PDF"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Este arquivo contén ficheiros protexidos por contrasinal"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Comportamento das caixas de diálogo (require reiniciar)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Explorador _web a utilizar:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194
-#: ../src/pref_dialog.c:207
-#: ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 #, fuzzy
 msgid "choose..."
 msgstr "Seleccionar o estilo de trazo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Abrir os ficheiros de texto con:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Directorio temporal preferido:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Gardar a xeometría da ventá"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+#: ../src/pref_dialog.c:246
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Escolla o tipo de arquivo a crear"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Número de _procesadores que utilizar:"
@@ -1310,14 +1241,12 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Method"
 msgstr "Método de desenfoque"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
@@ -1347,8 +1276,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Non se puideron ler datos do ficheiro:"
 
@@ -1369,12 +1297,28 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Xestor de arquivos"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Engadir"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Deter"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Non se recoñece o formato do arquivo!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Introducir comando de usuario"
+
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "O arquivo sfx gardouse coma:"
 
@@ -1385,22 +1329,27 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Dir"
 #~ msgstr "Crear un novo arquivo"
+
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "Non se puido crear o directorio \"%s\""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation failed."
 #~ msgstr "Non se puido executa-la operación"
+
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Desexa ver a saída da liña de comandos?"
+
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "Operación completada."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation failed!"
 #~ msgstr "Non se puido executa-la operación"
+
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "Operación cancelada."
+
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Preparado."
 
@@ -1427,14 +1376,17 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal:"
+
 #~ msgid "Extracting files to %s"
 #~ msgstr "Extraendo os ficheiros a %s"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Ver"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Show comment"
 #~ msgstr "Borrar Comentario"
+
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Introduza o contrasinal do arquivo"
 
@@ -1449,24 +1401,32 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Content size:"
 #~ msgstr "@size @suffix"
+
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Número de directorios:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Size of the mimetype icons"
 #~ msgstr "Mostrar iconas de _aplicación"
+
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "Non se puido escribir en /tmp:"
+
 #~ msgid "This archive contains password protected files"
 #~ msgstr "Este arquivo contén ficheiros protexidos por contrasinal"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Acerca de"
+
 #~ msgid " file to "
 #~ msgstr " ficheiro a "
+
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Seleccione os directorios que desexa engadir"
+
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "Extraendo ficheiro gzip a %s"
+
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "Extraendo ficheiro bzip2 a %s"
 
@@ -1477,10 +1437,13 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Engadindo ficheiros ó arquivo, agarde..."
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Ficheiro"
+
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Engadir ficheiros e directorios ó arquivo actual"
+
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Extraer os ficheiros do arquivo actual"
 
@@ -1516,6 +1479,7 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extracting "
 #~ msgstr "Extraer"
+
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Ficheiros e directorios a engadir </b>"
 
@@ -1530,18 +1494,24 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Fallo ó abrir o ficheiro"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Todos"
+
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b>Ficheiros a extraer </b>"
+
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Comportamento"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
+
 #~ msgid "icon"
 #~ msgstr "iconas"
+
 #~ msgid "View HTML help with:"
 #~ msgstr "Ver a axuda HTML con:"
+
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "Firefox"
-

Modified: xarchiver/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/hu.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/hu.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:16+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Tömörített"
@@ -32,17 +32,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
@@ -117,7 +117,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Tömörítés:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
@@ -129,43 +129,43 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_ad"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = nem tömörít, 5 az alap, 9 = legjobb de leglassabb tömörítés"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = nem tömörít, 6 az alap, 9 = legjobb de leglassabb tömörítés"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = nem tömörít, 3 az alap, 5 = legjobb de leglassabb tömörítés"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = nem tömörít, 1 az alap, 4 = leggyorsabb de kisebb tömörítés"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = alap tömörítés, 7 = legnagyobb tömörítés"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Nem tudtam fájlokat adni az archívumhoz:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Nem jelöltél ki hozzáadandó fájlokat!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Kihagytad a jelszót!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Kérlek, add meg!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Fájlok hozzáadása az archívumhoz, kérlek, várj..."
 
@@ -185,85 +185,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribútumok"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Ide mutat:"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogok"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Tulajdonos/Csoport"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Hiba történt!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Lásd az 'Archiváló kimenet mentése' lehetőséget a megtekintéshez."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Archiváló kimenet"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Hiba történt az archívumhoz féréskor:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Archívum mentése mint"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" fájl nem nyitható meg:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Bocs, ez az archívum forma most nem támogatott:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "a helyes archiváló nincs telepítve!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Nem tudok lefoglalni memóriát az archívum felépítésnek:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Archívum megnyitása, kérlek, várj..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Archívum ellenőrzése, kérlek, várj..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Archívum tartalom nyomtatása HTML-ként"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Archívum tartalom nyomtatása szövegként"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Archívum tartalom:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,206 +272,206 @@
 "\n"
 "Név: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Tömörített méret: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Tömörítetlen méret: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Fájlok száma: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Megjegyzés:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Fájlok:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Tömörített\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Fájlok:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Tömörített:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ezt teszed?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása sikertelen:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "unzipsfx modul írása az archívumhoz sikertelen:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Jelöld ki a 7zCon.sfx modult"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Ön-kicsomagoló archívum mentése mint"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Archívum megnyitása"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Csak az archívumok"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "E művelet valószínűleg elrontja az archívumot!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Tényleg törlöd a műveletet?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "kijelölt"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d fájl és %d mappa %s (%s)"
 msgstr[1] "%d fájl és %d mappa %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d mappa %s (%s)"
 msgstr[1] "%d mappa %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d fájl %s (%s)"
 msgstr[1] "%d fájl %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Nem tudok másik kibontást végrehajtani:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Várj a jelenlegi befejezéséig!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Nincsenek meg a jogaid a fájlok kibontásához e mappába: \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kibontás nem sikerült!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Bocs, a művelet nem sikerült!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Nem hajtható végre e művelet:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Telepítsd a rar csomagot!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Nem tudod bővíteni a deb csomagokat!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Nem tudod bővíteni az rpm csomagokat!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Az archiváló nem támogatja e képességet!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Nem állítottad be a használandó böngészőt!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Menj a Beállítások->Haladó menübe és állítsd be"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "E fájltípus nem támogatott!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Telepítsd az xdg-utils csomagot."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Nem állítottad be e fájl megnyitásához használandó programot!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Nem tudtam futtatni az alkalmazást!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Fájlból"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Szövegfájl megnyitása"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "%s fájl nem nyitható meg:"
@@ -480,40 +480,40 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Dátum módosítva"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Kibontás ide:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Kijelölt fájlok"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Fájlok:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Fájlok"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Létező fájlokat felülír"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Fájlok kibontása teljes ösvénnyel"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Az archívum könyvtár szerkezete újraépítve a kibontó könyvtárban"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Fájlok érintése"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -522,21 +522,21 @@
 "A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, "
 "nem az archívumban tároltra"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Létező fájlok frissítése"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr "Csak a lemezen már létező fájlok újabb változatait bontja ki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Létező fájlok frissítése"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -545,36 +545,36 @@
 "E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb "
 "változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Lehetőségek"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Kibont"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Fájl kitömörítése"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Fájlok kibontása"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Kihagytad a kibontandó fájlok helyét!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Add meg a kibontás útját."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Az archívum titkosított!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Add meg e jelszót"
 
@@ -624,19 +624,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Kérlek, jelöld ki a cél mappát"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Nem tudtam többszörösen kibontani egyes archívumokat:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Nem adtál hozzá egyet sem!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Kérlek, töltsd ki a \"Kicsomagolás ide\" mezőt!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Hibák történtek:"
 
@@ -680,7 +680,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Hozzáa_d"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevez"
 
@@ -728,223 +728,207 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "Köszönet:"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Új archívum létrehozása"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Hon"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Gyökér"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Kibont"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Állj"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Jelen művelet törlése"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Archívum fa"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Ez az Xarchiver led állapot. Amikor villog, az Xarchiver elfoglalt"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Archívum bezárása"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Jelszó kell ehhez:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Add meg a jelszót ehhez:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Kibont"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Vág"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Másol"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Beilleszt"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Kijelölés mintával"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Minta:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "példa: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "Ki_jelöl"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Archívum tulajdonságok"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Útvonal:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Titkosítva:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Módosítva:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Tömörített méret:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Tömörítetlen méret:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Fájlok száma:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Tömörítési arány:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Kibontás az archívumból:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Hozzáadás az archívumhoz:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Teljes folyamat:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárba és kilép."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "cél-könyvtár"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárra kérdezve és kilép."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archívum"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Archívumok többszörös-kibontása"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "fájlnevek"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Hozzáadja az adott fájlokat az archívum nevére kérdezve és kilép."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "fájl1 fájl2 fájl3 ... fájlN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Fájlokat ad az archívumhoz nevükre kérdezve és kilép."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[archívum név]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -953,21 +937,26 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Lásd az xarchiver --help parancsot az elérhető lehetőségek megtekintéséhez.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Nem tudtam fájlokat kibontani az archívumból:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Kihagytad az archívum nevet!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 "Válaszd az \"Új\" pontot létrehozáshoz vagy a  \"Megnyitás\"-t egy archívum "
 "megnyitásához"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Nem tudok lefoglalni memóriát az archívum felépítésnek!"
 
@@ -988,7 +977,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Válassz alkalmazást"
 
@@ -1004,25 +993,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Válaszd ki a létrehozandó archívum típust"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Hozzáadja az archívumhoz kiterjesztést a fájl nevéhez"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" már nyitva!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Nem sikerült egy új archívumot létrehoznom:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "\"%s\" archívum már létezik"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Felülírod?"
 
@@ -1042,99 +1031,99 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Kedvenc archívum forma"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Fájlok törlési megerősítése"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Archívum rendezése fájlnév szerint"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "A fájlnév oszlop rendezett az archívum betöltése után"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Archiváló kimenetének mentése"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "E lehetőség több memóriát eszik nagy archívumoknál"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Ikonméret (újraindítás kell)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "nagy"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "kis"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Archívum megjegyzés mutatása"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Kijelölve az archívum megjegyzés megjelenik az archívum betöltésekor"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Archívumfa oldalsáv mutatása"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Archívum útvonal sáv mutatása"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Használandó web-böngésző:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "válassz..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Szöveg fájlok megnyitása ezzel:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Kép-fájlok megnyitása ezzel:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Kívánt átmeneti könyvtár:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Ablak méretének mentése"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Alkönyvtárak engedélyezése vidd és ejtsd módon"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "E lehetőség tartalmazza az alkönyvtárakat is fájlok hozzáadásánál vidd és "
 "ejtsd módon"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1142,11 +1131,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Telepítsd az xdg-utils csomagot, így\n"
 "az Xarchiver több fájltípust ismer fel.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Jelöld ki a használandó átmeneti könyvtárat"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Válaszd ki a használandó alkalmazást"
 
@@ -1207,6 +1196,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Archívum kezelő"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Új"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Megnyitás"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hon"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hozzáad"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Állj"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Ismeretlen archívum formátum!"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/id.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/id.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-22 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Asli"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Terkompresi"
@@ -30,17 +30,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Tambah berkas"
 
@@ -118,7 +118,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompresi: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Sandi lewat:"
 
@@ -130,47 +130,47 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tambah"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = tak ada kompresi, 5 standarnya, 9 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = tak ada kompresi, 6 standarnya, 9 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = tak ada kompresi, 3 standarnya, 5 = kompresi terbaik tapi paling lambat"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = tak ada kompresi, 1 standarnya, 4 = tercepat tapi kompresi terburuk"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = kompresi standar, 7 = kompresi maksimum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Tak dapat tambah berkas ke arsip:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Anda belum memilih berkas untuk ditambah!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Anda salah sandi lewat!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Silakan masukkan!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Menambah berkas ke arsip, silakan tunggu..."
 
@@ -190,85 +190,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Menunjuk ke"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Hak Akses"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Pemilik/Kelompok"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Galat terjadi!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Silakan cek opsi 'Simpan keluaran pengarsip' untuk melihatnya."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Keluaran pengarsip"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Galat terjadi ketika mengakses arsip:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Simpan arsip sebagai"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Maaf,format arsip ini tidak didukung:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "Pengarsip yang sesuai tidak terinstal!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Tak dapat mengalokasi memori untuk struktur arsip:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Membuka arsip,silakan tunggu..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Mengetes arsip,silakan tunggu..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Menampilkan isi arsip sebagai HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Tampilkan isi arsip sebagai teks"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Isi arsip:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,138 +277,138 @@
 "\n"
 "Nama: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Terkompresi   ukuran: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Ukuran tak terkompresi: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Jumlah berkas: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Komentar:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Berkas:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Terkompresi\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Berkas:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Terkompresi:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Tak dapat mengonversi arsip ke ekstrak-sendiri:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Tak dapat menulis modul unzipfx ke arsip:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Silakan pilih modul 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst <rizahnst at gnome.org>\n"
 "http://id.gnome.org/\n"
 "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008."
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Simpan arsip ekstrak-sendiri sebagai"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Buka arsip"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Hanya arsip"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama berkas"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Melakukan ini mungkin dapat mengorupsi arsip anda!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Anda yakin ingin membatalkan?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "terpilih"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d berkas dan %d direktori %s (%s)"
 msgstr[1] "%d berkas dan %d direktori %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d direktori %s (%s)"
 msgstr[1] "%d direktori %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d berkas %s (%s)"
 msgstr[1] "%d berkas %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Tak dapat melakukan ekstraksi lain:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Silakan tunggu sampai penyelesaian tahap ini!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -417,71 +417,71 @@
 "Anda tak memiliki hak akses yang cukup untuk mengekstrak berkas ke direktori "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Tak dapat melakukan ekstrak!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Maaf,saya tidak dapat melakukan operasi!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Tak dapat melakukan aksi ini:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Anda harus menginstal paket rar!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Anda tak dapat menambah isi ke paket deb!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Anda tak dapat menambah isi ke paket rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Pengarsip tidak mendukung fitur ini!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Anda belum memilih peramban yang akan digunakan!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Silakan pergi ke Pengaturan->Mahir lalu atur itu."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Tipe berkas ini tidak didukung!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Silakan instal paket xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Anda belum memilih program yang digunakan untuk membuka berkas ini!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Gagal menjalankan aplikasi"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Dari Berkas"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Buka berkas teks"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Tak dapat membuka berkas %s:"
@@ -490,40 +490,40 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Tanggal dimodifikasi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Ekstrak ke:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Berkas terpilih"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Berkas: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Berkas "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Timpa berkas yang ada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Ekstrak berkas dengan alamat penuh"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Struktur direktori arsip dibuat ulang ketika mengekstrak direktori"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Sentuh berkas"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -533,11 +533,11 @@
 "yang diekstrak sebagai waktu ketika berkas diekstrak,ketimbang mengaturnya "
 "ke waktu tersimpan di arsip"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Segarkan berkas yang ada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -545,11 +545,11 @@
 "Hanya ekstrak berkas yang telah ada di cakram dan yang lebih baru daripada "
 "salinan cakram"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Mutakhirkan berkas yang ada"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -559,36 +559,36 @@
 "yang lebih baru daripada berkas dengan nama yang sama di cakram,dan sebagai "
 "tambahan juga mengekstrak berkas yang belum ada di cakram"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opsi "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Ekstrak"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekompres berkas"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Ekstrak berkas"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Anda melewatkan tempat untuk mengekstrak berkas!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Silakan masukkan alamat ekstrak."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Arsip ini terenkripsi!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Silakan masukkan sandi lewat."
 
@@ -637,19 +637,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Silakan pilih direktori tujuan"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Tak dapat multi-ekstrak arsip:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Anda belum memilih satu pun!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Silakan isi medan \"Ekstrak ke\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Beberapa galat terjadi:"
 
@@ -693,7 +693,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Ganti nama"
 
@@ -741,227 +741,211 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Terima kasih untuk"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Buat arsip baru"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Kembali"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Atas"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Rumah"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Ekstrak"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Batalkan operasi saat ini"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasi:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Pohon arsip"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Ini adalah status led Xarchiver. Jika berkedip maka Xarchiver sedang "
 "sibukIni adalah status led Xarchiver. Jika berkedip maka Xarchiver sedang "
 "sibuk"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Tutup arsip"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Sandi lewat diperlukan untuk:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Masukkan sandi lewat untuk:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi lewat:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Buka Dengan"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Potong"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Rekat"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Pilih Sesuai Pola"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Pola:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "misalnya: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pilih"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Properti Arsip"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Alamat:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipe:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Terenkripsi:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Dimodifikasi pada:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Ukuran terkompresi:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Ukuran tak terkompres:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Jumlah berkas:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Rasio kompresi:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Mengekstrak dari arsip:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Menambah ke arsip:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Total Proses:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Ekstrak arsip ke direktori tujuan lalu keluar."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "arsip tujuan"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr ""
 "Ekstrak arsip dengan menanyakan direktori tempat ekstraksi lalu keluar."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arsip"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Multi-ekstrak arsip"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "nama berkas"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Tambah berkas yang diberikan dengan menanyakan nama arsip lalu keluar."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "berkas1 berkas2 berkas3 ... berkasN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Tambah berkas ke arsip dengan menanyakan nama berkas lalu keluar."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[nama arsip]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -971,19 +955,24 @@
 "Coba xarchiver --help untuk melihat senarai lengkap opsi baris perintah yang "
 "tersedia.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Tak dapat mengekstrak berkas dari arsip:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Anda melewatkan nama arsip!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Pilih \"Baru\" untuk membuat atau \"Open\" untuk membuka arsip"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Tak dapat mengalokasi memori untuk struktur arsip!"
 
@@ -1004,7 +993,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Ramban"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Pilih sebuah aplikasi"
 
@@ -1020,25 +1009,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Pilih tipe arsip untuk dibuat"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Tambah ekstensi arsip ke nama berkas"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" telah terbuka!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Tak dapat membuat arsip baru:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Arsip \"%s\" telah ada!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Anda ingin menimpanya?"
 
@@ -1058,99 +1047,99 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Tingkat lanjut"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Format arsip kesukaan"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Konfirmasi penghapusan berkas"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Urutkan arsip berdasarkan nama berkas"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Kolom nama berkas akan diurutkan setelah memuat arsip"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Simpan keluaran pengarsip"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Opsi ini menghabiskan lebih banyak memori pada arsip besar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Ukuran ikon (memerlukan start ulang)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "besar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "kecil"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Tampilkan komentar arsip"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Jika diperiksa komentar arsip ditampilkan setelah arsip dimuat"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Tampilkan batang sisi pohon arsip"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Tampilkan batang lokasi arsip"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Peramban web yang akan digunakan:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "pilih..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Buka berkas teks dengan:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Buka berkas citra dengan:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Direktori sementara kesukaan:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Simpan geometri jendela"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Izinkan subdirektori dengan tarik dan taruh"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Opsi ini menyertakan subdirektori jika anda menambah berkas dengan tarik dan "
 "taruh"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1158,11 +1147,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Silakan instal paket xdg-utils supaya\n"
 "Xarchiver dapat mengenali lebih banyak tipe berkas.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Pilih direktori sementara yang akan digunakan"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Pilih aplikasi yang akan digunakan"
 
@@ -1223,6 +1212,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Manajer arsip"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Baru"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Buka"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Rumah"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tambah"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Format arsip tidak dikenal!"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ja.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/ja.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -24,7 +24,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.9svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-28 00:08+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -33,20 +33,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "オリジナル"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "圧縮済"
 
@@ -54,29 +47,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "属性"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "ファイルを追加します。"
 
@@ -106,16 +87,26 @@
 msgstr "更新して追加する"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "このオプションでは、新しいファイルを追加し、アーカイブが最後に作成/変更された後に変更のあったファイルを更新します。"
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"このオプションでは、新しいファイルを追加し、アーカイブが最後に作成/変更された"
+"後に変更のあったファイルを更新します。"
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "新しくして置き換える"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "このオプションが影響するのは、アーカイブ内にすでに存在するバージョンよりも後に変更のあったアーカイブのみです。更新オプションとは異なり、アーカイブ内にまだ存在しないファイルを追加することはありません。"
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"このオプションが影響するのは、アーカイブ内にすでに存在するバージョンよりも後"
+"に変更のあったアーカイブのみです。更新オプションとは異なり、アーカイブ内にま"
+"だ存在しないファイルを追加することはありません。"
 
 # FIXME: should be revised
 #: ../src/add_dialog.c:120
@@ -127,7 +118,9 @@
 msgstr "ソリッドアーカイブを作成する"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
 msgstr "ソリッドアーカイブでは、より高い圧縮率でファイルがグループ化されます。"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
@@ -142,8 +135,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "圧縮:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
@@ -175,8 +167,7 @@
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = デフォルト圧縮、7 = 最大圧縮"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "ファイルをアーカイブに追加できません:"
 
@@ -184,13 +175,11 @@
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "追加するファイルを選択していません!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "パスワードを入力していません!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "入力してください!"
 
@@ -206,10 +195,7 @@
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "/tmp に一時作業フォルダを作成できません:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "圧縮率"
 
@@ -217,38 +203,22 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "留意点"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "アクセス権"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "所有者/グループ"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
@@ -259,7 +229,9 @@
 
 #: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr "確認する場合は 'アーカイブツールの出力を保存する' オプションにチェックマークをつけてください。"
+msgstr ""
+"確認する場合は 'アーカイブツールの出力を保存する' オプションにチェックマーク"
+"をつけてください。"
 
 #: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
@@ -366,13 +338,11 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "よろしいですか?"
 
-#: ../src/window.c:813
-#: ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "アーカイブを自己展開形式に変換できません:"
 
-#: ../src/window.c:824
-#: ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "アーカイブに unzipsfx モジュールを書き込めません:"
 
@@ -392,19 +362,15 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "自己展開アーカイブに名前をつけて保存する"
 
-#: ../src/window.c:1040
-#: ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "アーカイブを開きます"
 
-#: ../src/window.c:1053
-#: ../src/extract_dialog.c:91
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "全てのファイル"
 
-#: ../src/window.c:1058
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "アーカイブのみ"
 
@@ -420,13 +386,11 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "本当に取り消してもよろしいですか?"
 
-#: ../src/window.c:1392
-#: ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
@@ -460,26 +424,22 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "現在の処理が完了するまでお待ちください!"
 
-#: ../src/window.c:1711
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
 msgstr "ファイルをフォルダ \"%s\" に展開するためのアクセス権がありません。"
 
-#: ../src/window.c:1712
-#: ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "展開できません!"
 
-#: ../src/window.c:1753
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "申し訳ありません、操作を実行できませんでした!"
 
-#: ../src/window.c:1787
-#: ../src/window.c:1799
-#: ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "このアクションを実行できません:"
 
@@ -487,13 +447,11 @@
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "RAR パッケージをインストールする必要があります!"
 
-#: ../src/window.c:1794
-#: ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Deb パッケージには追加できません!"
 
-#: ../src/window.c:1796
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "RPM パッケージには追加できません!"
 
@@ -505,8 +463,7 @@
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "使用するブラウザを設定していません!"
 
-#: ../src/window.c:1879
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "環境設定 → 詳細で設定してください。"
 
@@ -547,8 +504,7 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "変更日時"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "展開先:"
 
@@ -566,8 +522,7 @@
 msgid "Files "
 msgstr "ファイル"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "既存のファイルを上書きする"
 
@@ -576,7 +531,8 @@
 msgstr "ファイルをフルパスで展開する"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "アーカイブのフォルダ構造は展開フォルダに再作成されます。"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:136
@@ -584,31 +540,45 @@
 msgstr "ファイルのタイムスタンプを更新する"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "このオプションを使用すると、tar は展開したファイルのデータ変更日時をアーカイブ内に記録された日時に設定せず、ファイルが展開された日時にします。"
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"このオプションを使用すると、tar は展開したファイルのデータ変更日時をアーカイ"
+"ブ内に記録された日時に設定せず、ファイルが展開された日時にします。"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "既存のファイルを新しくする"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:141
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr "ディスクにすでに存在していて、ディスクにあるものより新しいファイルのみ展開します。"
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
+msgstr ""
+"ディスクにすでに存在していて、ディスクにあるものより新しいファイルのみ展開し"
+"ます。"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "存在するファイルを更新する"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:146
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "このオプションは、新しくするオプションと同じ機能を実行します。ディスク上の同じ名前を持つファイルより新しいファイルを展開し、さらに、ディスクにまだ存在しないファイルを展開します。"
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"このオプションは、新しくするオプションと同じ機能を実行します。ディスク上の同"
+"じ名前を持つファイルより新しいファイルを展開し、さらに、ディスクにまだ存在し"
+"ないファイルを展開します。"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "オプション"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "展開(_E)"
@@ -617,13 +587,11 @@
 msgid "Decompress file"
 msgstr "ファイルを解凍します"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229
-#: ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "ファイルを展開します"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "ファイルの展開先を選択してください!"
 
@@ -660,8 +628,10 @@
 msgstr "フォルダ \"アーカイブ名\" に展開する"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "このオプションでは、アーカイブ名の付いたフォルダにアーカイブを展開します。"
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr ""
+"このオプションでは、アーカイブ名の付いたフォルダにアーカイブを展開します。"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
@@ -739,8 +709,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "追加(_D)"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "名前の変更"
 
@@ -788,8 +757,7 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "謝辞(_T)"
 
-#: ../src/interface.c:341
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "新しいアーカイブを作成します"
 
@@ -841,8 +809,7 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "パスワード(_P):"
 
-#: ../src/interface.c:845
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "アプリケーションを選択して開く"
 
@@ -930,8 +897,7 @@
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "圧縮率:"
 
-#: ../src/interface.c:1507
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
@@ -959,8 +925,7 @@
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "展開先フォルダを確認してアーカイブを展開し終了する。"
 
-#: ../src/main.c:63
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "アーカイブ"
 
@@ -999,27 +964,26 @@
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"xarchiver --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+"xarchiver --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示さ"
+"れます。\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグは <%s> まで報告してください。"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "アーカイブからファイルを展開できません:"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "アーカイブ名を入力してください!\n"
 
 #: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr "\"新規\" の選択でアーカイブを作成、\"開く\" の選択でアーカイブを開きます"
+msgstr ""
+"\"新規\" の選択でアーカイブを作成、\"開く\" の選択でアーカイブを開きます"
 
 #: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
@@ -1118,7 +1082,9 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr "大きいアーカイブでこのオプションを利用する場合、メモリ消費量が大きくなります。"
+msgstr ""
+"大きいアーカイブでこのオプションを利用する場合、メモリ消費量が大きくなりま"
+"す。"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
@@ -1138,7 +1104,9 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr "このオプションを有効にすると、アーカイブの読み込み後にアーカイブコメントが表示されます。"
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、アーカイブの読み込み後にアーカイブコメントが表"
+"示されます。"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1152,9 +1120,7 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "使用するウェブブラウザ:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192
-#: ../src/pref_dialog.c:205
-#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
 #: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "選択してください..."
@@ -1184,8 +1150,11 @@
 msgstr "下位フォルダへのドラッグアンドドロップを許可する"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "このオプションを有効にすると、ドラッグアンドドロップでファイルを追加する時に下位のフォルダに対しても行えるようになります。"
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、ドラッグアンドドロップでファイルを追加する時に"
+"下位のフォルダに対しても行えるようになります。"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
@@ -1207,13 +1176,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "方式"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
@@ -1242,8 +1209,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "位置 104 への fseek ができません:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "ファイルからデータを読み取れません:"
 
@@ -1262,4 +1228,3 @@
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:2
 msgid "Archive manager"
 msgstr "アーカイブマネージャ"
-

Modified: xarchiver/trunk/po/nb_NO.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/nb_NO.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/nb_NO.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-22 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Pakket"
@@ -30,17 +30,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Legg til filer"
 
@@ -117,7 +117,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord: "
 
@@ -129,47 +129,47 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 5 er forvalgt, 9 = best komprimering men tregere"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 6 er forvalgt, 9 = best komprimering men tregere"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 3 er forvalgt, 5 = best komprimering men tregere"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = ingen komprimering, 1 er forvalgt, 4 = raskest men mindre komrimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = forvalgt komprimering, 7 = maks komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kan ikke legge til filer i arkivet:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Du har ikke valgt noen filer som skal legges til"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Du glemte passordet"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Legg det inn!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Legger til filer i arkivet, vennligst vent..."
 
@@ -189,85 +189,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Peker til"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheter"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Eier/gruppe"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "En feil oppsto!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Vennligst kryss av for 'Lagre programlogg' for å se den."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Programlogg"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "En feil oppsto under lesing av arkivet:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Large arkivet som"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Klarte ikke å åpne filen \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Beklager, dette arkivformatet er ikke støttet:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "riktig akrivprogram er ikke installert!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for arkivstrukturen:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Åpner arkiv, vennligst vent..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Tester arkiv, vennligst vent..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Skriv ut arkivinnhold som Html"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Skriv ut arkivinnhold som tekst"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Arkivinnhold:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,206 +276,206 @@
 "\n"
 "Navn: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Komprimert størrelse: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Ukomprimert størrelse: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Antall filer: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Kommentar:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Filer:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Komprimert\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Filer:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Komprimert:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker at du vil gjøre dette?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Kan ikke konvertere arkivet til selvutpakkende arkiv:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Kan ikke skrive 'unzipsfx' modul til arkivet:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Vennligst velg '7zCon.sfx' modul"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Oversettere"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Lagre selvutpakkende arkiv som"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Åpne et arkiv"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Bare arkiver"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Å gjøre dette vil antakeligvis gjøre arkivet ditt korrupt!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Ønsker du å avbryte?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "valgt"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d fil og %d mappe %s (%s)"
 msgstr[1] "%d filer og %d mapper %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d mappe %s (%s)"
 msgstr[1] "%d mapper %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d fil %s (%s)"
 msgstr[1] "%d filer %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Kan ikke pakke ut en til:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Vennligst vent til gjeldende fil er fullført!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Du har ikke korrekte rettigheter til å pakke ut filer i mappen \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kan ikke pakke ut"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Beklager, kan ikke utføre operasjonen!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kan ikke utføre denne operasjonen:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Du må installere en 'rar' pakke!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Du kan ikke legge til innhold i Debian pakker!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Du kan ikke legge til innhold i rpm pakker!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Pakkeprogrammet støtter ikke denne funksjonen!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Du har ikke satt hvilken nettleser som skal brukes!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Vennligst endre under Innstillinger->Avansert."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Denne filtypen er ikke støttet!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Vennligst installer en 'xdg-utils'-pakke."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Da har ikke angitt hvilket program som skal åpne denne filen."
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Klarte ikke å starte programmet"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Fra fil"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Åpne en tekstfil"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Kan ikke åpne filen %s:"
@@ -484,40 +484,40 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Dato modifisert"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Pakk ut til:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Valgte filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Filer: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Filer "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Overskriv eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Pakk ut filer med full sti"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arkivet sin mappestruktur er gjenskapt i målkatalogen."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Berør filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -527,11 +527,11 @@
 "pakker ut være lik utpakkingstidpunktet, fremfor å sette endringstidspunktet "
 "til dato som ligger i arkivet."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Oppdater eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -539,11 +539,11 @@
 "Pakk ut bare de filene som allerede finnes og er nyere enn de som ligger i "
 "filsystemet."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Oppdater eksisterende filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -553,36 +553,36 @@
 "nyere date i arkivet. I tillegg tas også med alle filer som ikke finne i "
 "filsystemet."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Pakk ut"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekomprimer fil"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Pakk ut filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Du må angi hvor filene skal pakkes ut"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Vennligst angi stien hvor filer skal pakkes ut."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Dette arkivet er kryptert"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Skriv inn passord."
 
@@ -632,19 +632,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Angi hvor filer skal pakkes ut"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Kan ikke Multiutpakke arkivene:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Du har ikke lagt til noen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Fyll inn i \"Pakk ut til\" feltet"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Feil oppsto:"
 
@@ -688,7 +688,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Gi nytt navn"
 
@@ -736,223 +736,207 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Takk til"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Lag et nytt arkiv"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Forover"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Pakk ut"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryt gjeldende operasjon"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Plassering:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Trevisning"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Dette er Xarchiver lysstatus. Når den blinker er Xarchiver opptatt"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Lukk arkiv"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Passord for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Skriv passord for:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Åpne med"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Pakk ut"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Velg etter mønster"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mønster:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "Eksempel: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Arkivegenskaper"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Sti:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Kryptert:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modifisert"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Komprimert størrelse:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Ukomprimert størrelse:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Antall filer:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Kompresjonsgrad"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Pakker ut fra arkiv:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Legger til arkiv:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Total fremgang:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Pakk ut arkiv til målkatalogen og avslutter."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "målarkiv"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Spør etter målkatalog. Pakk ut arkivet og avslutt."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arkiv"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Multiutpakkingarkiver"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "filnavn"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Legg til filene ved å spøøre om navn på arkivet, deretter avslutt."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "fil1 fil2 fil3 ... filN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Legg filer til arkiv ved å spørre etter filnavn, deretter avslutt."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[arkivnavn]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -961,19 +945,24 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Prøv xarchiver --help for å se alle tilgjengelige kommandolinjevalg.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Kan ikke pakke ut filer fra arkivet:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Du mangler arkivnavn\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Velg \"Ny\" for å lage nytt eller \"Åpne\" for å åpne et arkiv"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for arkivstrukturen"
 
@@ -994,7 +983,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Velg et program"
 
@@ -1010,25 +999,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Velg arkivtype som skal lages"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Legg til arkiv filetternavn til filnavnet"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" er allerede åpen"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Kan ikke lage nytt arkiv:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Arkivet \"%s\" finnes allerede"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ønsker du å overskrive det?"
 
@@ -1048,98 +1037,98 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Foretrukket arkivformat"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Bekreft sletting av filer"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Sorter arkiv etter filnavn"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Filnavn kolonnen sorteres etter lasting av arkivet"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Lagre arkivprogramlogg"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Dette valget bruker mer minne for store arkiver"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Ikon størrelse (krever omstart)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "stop"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Vis arkivkommentarer"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Hvis valgt vil arkivkommentar vises etter arkivet er lastet inn"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Vis trevisning"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Vis stilinje"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Nettleser som skal bruker:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "Velg..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Åpne tekstfiler med:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Åpne bildefiler med:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Foretrukket midlertidig mappe:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Lagre vindusgeometri"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Tillat undermapper med dra og slipp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Dette valget inkluderer undermapper når du legger til filer med dra og slipp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1147,11 +1136,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Vennligst installer xdg-utils pakken slik\n"
 " at Xarchiver can gjenkjenne flere filtyper.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Velg hvilken midelrtidig mappe som skal brukes"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Velg hvilket program som skal brukes"
 
@@ -1212,5 +1201,20 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Arkivbehandler"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Åpne"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hjem"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Arkivformatet er ukjent!"

Modified: xarchiver/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/nl.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/nl.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Origineel"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Gecomprimeerd"
@@ -31,17 +31,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Bestanden toevoegen"
 
@@ -122,7 +122,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressieniveau:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
@@ -134,43 +134,43 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = geen compressie, 5 is standaard, 9 = beste compressie (langzaam)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = geen compressie, 6 is standaard, 9 = beste compressie (langzaam)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = geen compressie, 3 is standaard, 5 = beste compressie (langzaam)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = geen compressie, 1 is standaard, 4 = minste compressie (snel)"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = standaard-compressie, 7 = maximale compressie"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kan bestanden niet toevoegen aan archief:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Geen bestanden geselecteerd om toe te voegen."
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Wachtwoord vergeten."
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Voer het nu in."
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Bestanden aan het toevoegen aan het archief..."
 
@@ -190,88 +190,88 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributen"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Verwijst naar"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechten"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Eigenaar/Groep"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Er is iets fout gegaan."
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Vink de optie \"Output opslaan\" aan om het te zien"
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Output"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Fout bij het lezen van het archiefbestand:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Dit archiefformaat wordt niet ondersteund:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "Het juiste archiefprogramma is niet geïnstalleerd."
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Kan geen geheugen vrijmaken voor de structuur van het archief:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Archief aan het openen..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Archiefbestand aan het testen..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Inhoud weergeven als HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Inhoud weergeven als tekst"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Inhoud:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,135 +280,135 @@
 "\n"
 "Naam:"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Grootte na compressie:"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Groote zonder compressie:"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Aantal bestanden:"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Commentaar:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Bestanden:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "Gecomprimeerd\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Bestanden:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Gecomprimeerd:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Kan archief niet zelf-uitpakkend maken:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Kan de unzipsfx-module niet toevoegen aan het archief:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Selecteer de 7zCon.sfx module"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Stephan Arts <stephan at xfce.org> en Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Zelf-uitpakkend archief opslaan als"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Open archief"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Alleen archieven"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Dit zal waarschijnlijk het het archief stuk maken"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Wilt u echt annuleren?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "geselecteerd"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d bestand en %d map %s (%s)"
 msgstr[1] "%d bestanden en %d mappen %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d map %s (%s)"
 msgstr[1] "%d mappen %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d bestand %s (%s)"
 msgstr[1] "%d bestanden %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Kan niet nog een keer uitpakken:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Wacht tot de huidige actie voltooid is."
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -416,71 +416,71 @@
 msgstr ""
 "Je hebt onvoldoende rechten om de bestanden uit te pakken naar map \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kan niet uitpakken."
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Kon actie niet uitvoeren."
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kan deze actie niet uitvoeren:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Installeer eerst het rar-pakket."
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Aan deb pakketten kan geen inhoud worden toegevoegd."
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Aan rpm pakketten kan geen inhoud worden toegevoegd."
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Dit is niet ondersteund."
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Geen webbrowser ingesteld."
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Het kan ingesteld worden onder Voorkeuren->Geavanceerd"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Dit bestandstype is niet ondersteund."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Installeer het pakket xdg-utils"
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Geen programma ingesteld om dit bestand mee te openen."
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Kon toepassing niet starten."
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Van bestand"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Tekstbestand openen"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Kan bestand %s niet openen:"
@@ -489,42 +489,42 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Datum bewerkt"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Uitpakken naar:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Geselecteerde bestanden"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Bestanden:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Bestaande bestanden overschrijven"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Archief uitpakken met volledig pad"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "De bestandsstructuur in het archiefbestand zal worden behouden bij het "
 "uitpakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Bestanden aanraken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
@@ -535,21 +535,21 @@
 "worden op het moment dat het bestand is uitgepakt, niet op de tijd dat het "
 "in het archief is opgenomen."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Bestaande bestanden verversen"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr "Alleen die bestanden uitpakken die al bestaan en nieuwer zijn"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Bestaande bestanden bijwerken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
@@ -560,36 +560,36 @@
 "zijn dan die met dezelfde naam op de schijf. Daarnaast pakt het ook de "
 "bestanden uit die nog niet op de schijf aanwezig zijn."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opties"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Uitpakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Bestand decomprimeren"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Bestanden uitpakken"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Geen bestemming ingevoerd."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Voer een bestemming in."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Dit archief is versleuteld."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Voer het wachtwoord in."
 
@@ -642,19 +642,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Selecteer een bestemming"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Kon meerdere archiefbestanden niet aanpakken:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Geen bestanden toegevoegd."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Kies een bestemming."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Er hebben enkele fouten plaatsgevonden:"
 
@@ -699,7 +699,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Naam wijzigen"
 
@@ -750,231 +750,214 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "Met _dank aan"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Nieuw archief maken"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Vorige"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Volgende"
 
-#: ../src/interface.c:385
+#: ../src/interface.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
-
-#: ../src/interface.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Oorsprong"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Uitpakken"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Huidige operatie annuleren"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Boomstructuur"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Dit is Xarchiver's LED-status; knipperen betekent dat Xarchiver bezig is"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Archief sluiten"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Wachtwoord vereist voor:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Wachtwoord invoeren voor:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Openen met"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Uitpakken"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Weergeven"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecteer op patroon"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Patroon:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "voorbeeld: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Map:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Versleuteld:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Aangepast op:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Gecomprimeerde grootte"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Ongecomprimeerde grootte:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaar:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Aantal bestanden:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Compressieniveau:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Archief aan het uitpakken:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Bestanden toevoegen aan archief"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Voortgang:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Archiefbestand uitpakken naar de bestemming en sluiten."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 #, fuzzy
 msgid "destination archive"
 msgstr "archiefbestand"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Archief uitpakken na het vragen om een bestemmingsmap en sluiten."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archief"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Meerdere archieven uitpakken"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "bestandsnamen"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr ""
 "Bestanden toevoegen na het vragen om een naam voor het archiefbestand en "
 "sluiten."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "bestand1 bestand2 ... bestandN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Interactief bestanden toevoegen aan archief en sluiten."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[archiefnaam]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -983,21 +966,26 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Probeer xarchiver --help voor een lijst met beschikbare opties.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Kan bestanden niet uitpakken van archief:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Archiefnaam vergeten.\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 "Selecteer \"Nieuw\" om een nieuw archiefbestand te maken of \"Open\" om een "
 "bestaand archiefbestand te openeen"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Kan geen geheugen vrijmaken voor de structuur van het archief."
 
@@ -1018,7 +1006,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Bladeren"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Toepassing kiezen"
 
@@ -1034,25 +1022,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Kies het type voor het te maken archief"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Voeg de archief-extensie toe aan de bestandsnaam"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" is al geopend."
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Kan geen nieuw archief maken:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Het archief \"%s\" bestaat al."
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Wilt u het overschrijven?"
 
@@ -1072,104 +1060,104 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Voorkeurs-archiefformaat"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Bevestiging vragen voor het verwijderen van bestanden"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Sorteren op bestandsnaam"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr ""
 "De bestandsnaam-kolom zal worden gesorteerd na het laden van het "
 "archiefbestand"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Output opslaan"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Deze optie verbruikt meer geheugen met grote archiefbestanden"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Pictogramgrootte (herstart vereist)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Commentaar weergeven"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Als deze optie is aangevinkt zal commentaar bij een archiefbestand worden "
 "weergegeven wanneer deze geladen is"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Boomstructuur in zijpaneel weergeven"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Locatie weergeven"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Webbrowser:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "kies..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Tekstbestanden openen met:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Afbeeldingen openen met:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Tijdelijke map:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Venstergrootte opslaan"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Het uitpakken van mappen door slepen toestaan"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Deze optie zal alleen ook onderliggende mappen inpakken wanneer bestanden "
 "worden toegevoegd door te slepen"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1177,11 +1165,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Installeer het pakket xdg-utils om\n"
 "Xarchiver meer bestandstypen te laten herkennen.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Kies de te gebruiken tijdelijke map"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Kies de te gebruiken toepassing"
 
@@ -1244,6 +1232,22 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Archief-beheerder"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nieuw"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Openen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Thuis"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stoppen"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Archiefformaat wordt niet herkend."
 

Modified: xarchiver/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/pl.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/pl.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-25 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Oryginał"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Skompresowane"
@@ -30,17 +30,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Dodaj pliki"
 
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Kompresja: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
@@ -131,47 +131,47 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = brak kompresji, 5 - domyślne, 9 = najlepsza, lecz najwolniejsza kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = brak kompresji, 6 - domyślne, 9 = najlepsza, lecz najwolniejsza kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = brak kompresji, 3 - domyślne, 5 = najlepsza, lecz najwolniejsza kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = brak kompresji, 1 - domyślne, 4 = najszybsza, lecz najgorsza kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = domyślna kompresja, 7 = maksymalna kompresja"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Nie mogę dodać plików do archiwum:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Nie wybrano żadnych plików do dodania!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Nie podano hasła!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Proszę je wprowadzić!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Dodawanie plików do archiwum, proszę czekać..."
 
@@ -191,85 +191,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Wskazuje na"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Właściciel/Grupa"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Wystąpił błąd!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Zaznacz opcję \"Zapamiętaj wyjście archwizatora\", aby je zobaczyć."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Wyjście programu kompresującego"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas próby dostępu do archiwum:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Zapisz archiwum jako"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Przykro mi, ale ten typ archiwum nie jest obsługiwany:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "odpowiedni archiwizator nie jest zainstalowany!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Nie można zaalokować pamięci dla struktury archiwum:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Otwieranie archiwum, proszę czekać..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Testowanie spójności archiwum, proszę czekać..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Wyświetl zawartość archiwum jako HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Wyświetl zawartość archiwum jako tekst"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Zawartość archiwum:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,106 +278,106 @@
 "\n"
 "Nazwa: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Rozmiar archiwum: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Rozmiar danych: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Ilość plików:"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Komentarz:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Pliki:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Skompresowane\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Pliki:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Skompresowane:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Nie można skonwertować archiwum do archiwum samorozpakowującego:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Nie mogę dopisać modułu unzipsfx do archiwum:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Proszę wybrać moduł 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Zachowaj samorozpakowywujące się archiwum jako %s"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Otwórz archiwum"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Tylko archiwa"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Ta operacja prawdopodobnie zniszczy twoje archiwum!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "zaznaczone"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
@@ -385,7 +385,7 @@
 msgstr[1] "%d pliki and %d foldery %s (%s)"
 msgstr[2] "%d plików and %d folderów %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
@@ -393,7 +393,7 @@
 msgstr[1] "%d foldery %s (%s)"
 msgstr[2] "%d folderów %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
@@ -401,15 +401,15 @@
 msgstr[1] "%d pliki %s (%s)"
 msgstr[2] "%d plików %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Nie można wykonać jeszcze jednej ekstrakcji:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Proszę czekać, dopóki bieżąca operacja nie jest ukończona!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -417,71 +417,71 @@
 msgstr ""
 "Nie masz odpowiednich uprawnień, aby rozpakować pliki do folderu \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Nie mogę wykonać ekstrakcji!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Przykro mi, nie mogę wykonać tej operacji!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Nie mogę wykonać tej operacji:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Musisz zainstalować pakiet rar!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Nie możesz dodawać zawartości do pakietów deb!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Nie możesz dodawać zawartości do pakietów rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Program archiwizujący nie obsługuje tej funkcji!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Nie wybrałeś przeglądarki!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Proszę dokonać wyboru w oknie Ustawienia->Zaawansowane."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Ten typ pliku nie jest obsługiwany!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Proszę zainstalować pakiet xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Nie określiłeś programu do otwierania tego pliku!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Nie udało się uruchomić aplikacji!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz:"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Z pliku"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Otwórz plik tekstowy"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s:"
@@ -490,41 +490,41 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ostatnia zmiana"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Rozpakuj do:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Zaznaczone pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Pliki: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Pliki "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Rozpakuj pliki uwzględniając pełną ścieżkę"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "Struktura katalogów archiwum jest ponownie tworzona w docelowym katalogu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Dotknij pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -533,11 +533,11 @@
 "Gdy ta opcja jest użyta, tar ustawia czas modyfikacji plików na czas "
 "rozpakowania (nadpisuje czas zapisany w archiwum)."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Odśwież istniejące pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -545,11 +545,11 @@
 "Rozpakuj tylko te pliki, które mają już swoje odpowiedniki na dysku i są od "
 "nich bardziej aktualne."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Uaktualnij istniejące pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -559,36 +559,36 @@
 "nowsze niż ich odpowiedniki z taką samą nazwą na dysku. Oprócz tego "
 "rozpakowuje wszystkie pozostałe pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opcje "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "Ro_zpakuj"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Zdekompresuj plik"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Rozpakuj pliki"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Nie podano miejsca ekstrakcji plików!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Proszę wprowadzić ścieżkę do katalogu rozpakowywania."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "To archiwum jest szyfrowane!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Proszę wprowadzić hasło."
 
@@ -638,19 +638,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Proszę wybrać katalog docelowy"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Nie można rozpakować archiwów:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Nie wybrano żadnych!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Proszę wypełnić pole \"Rozpakuj do\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Wystąpiły błędy:"
 
@@ -694,7 +694,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
@@ -742,223 +742,207 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Podziękowania dla"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Utwórz nowe archiwum"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Dalej"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Główny katalog"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Rozpakuj"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anuluj bieżącą operację"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Drzewo archiwum"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Status aktywności Xarchivera. Miganie oznacza pracę programu."
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Zamknij archiwum"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Wymagane hasło do:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Wprowadź hasło do:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Otwórz za pomocą"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Rozpakuj"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Zaznacz według wzorca"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Wzorzec:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "przykład: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "Z_aznacz"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Właściwości archiwum"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Ścieżka:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Szyfrowane:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Zmodyfikowany:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Rozmiar archiwum:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Rozmiar danych:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Ilość plików:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Współczynnik kompresji:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Rozpakowywanie z archiwum:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Dodawanie do archiwum:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Postęp:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Zakończ po rozpakowaniu archiwum do katalogu docelowego."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "archiwum docelowe"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Rozpakowuje archiwum, pytając o folder docelowy i wychodzi."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archiwum"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Rozpakuj więcej archiwów"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "nazwy plików"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Dodaje pliki, pytając o nazwę archiwum i wychodzi."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "plik1 plik2 plik3 ... plikN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Dodaje pliki do podanego archiwum, pytając o ich nazwy i wychodzi."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[nazwa archiwum]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -968,19 +952,24 @@
 "Spróbuj xarchiver --help, aby zobaczyć pełną listę dostępnych opcji linii "
 "poleceń.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Nie można rozpakować plików z archiwum:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Nie podano nazwy archiwum!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Wybierz \"Nowy\" aby utworzyć lub \"Otwórz\" aby otworzyć archiwum"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Nie można zaalokować pamięci dla struktury archiwum!"
 
@@ -1001,7 +990,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Wybierz aplikację!"
 
@@ -1017,25 +1006,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Wybierz typ tworzonego archiwum"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Dodaj rozszerzenie archiwum do nazwy pliku"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" jest już otwarty!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Nie można utworzyć nowego archiwum:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Archiwum \"%s\" już istnieje!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Czy chcesz je nadpisać?"
 
@@ -1055,99 +1044,99 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Preferowany typ archiwum"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Żądaj potwierdzenia usunięcia plików"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Sortuj zawartość według nazw plików"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Kolumna nazw plików jest sortowana po załadowaniu archiwum"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Zapamiętaj wyjście archiwizatora"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Ta opcja wymaga więcej pamięci przy dużych archiwach"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Rozmiar ikon (wymaga ponownego uruchomienia)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "duże"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "małe"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Pokaż komentarz archiwum"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Po załadowaniu archiwum wyświetla dołączony komentarz"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Pokaż panel drzewa archiwum"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Pokaż pasek położenia"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Przeglądarka internetowa:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "wybierz..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Otwieraj pliki tekstowe za pomocą:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Otwieraj pliki graficzne za pomocą:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Preferowany katalog tymczasowy:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Zapamiętaj wymiary okna przy wyjściu"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Dopuść podkatalogi podczas metody \"przeciągnij i upuść\""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Dołącza podkatalogi podczas dodawania katalogów metodą \"przeciągnij i upuść"
 "\""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1155,11 +1144,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Proszę zainstalować pakiet xdg-utils w \n"
 "celu dodania wsparcia dla większej ilości typów plików.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Wybierz katalog na pliki tymczasowe"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Wybierz aplikację"
 
@@ -1220,6 +1209,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Zarządca archiwów"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nowy"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otwórz"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stop"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Format tego archiwum nie jest rozpoznawany!"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/pt_BR.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/pt_BR.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-07 15:30-0300\n"
 "Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Comprimido"
@@ -33,17 +33,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atrib."
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
@@ -122,7 +122,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressão:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
@@ -134,47 +134,47 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "A_dicionar"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sem compressão, 5 é o padrão, 9 = melhor compressão, porém a mais lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sem compressão, 6 é o padrão, 9 = melhor compressão, porém a mais lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sem compressão, 3 é o padrão, 5 = melhor compressão, porém a mais lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = sem compressão, 1 é o padrão, 4 = mais rápido, porém menor compressão"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compressão padrao, 7 = compressão máxima"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Você não selecionou nenhum arquivo!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Você esqueceu a senha!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Por favor, digite-a!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Adicionando arquivos ao pacote, aguarde por favor..."
 
@@ -194,85 +194,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Aponta para"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Dono/Grupo"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Ocorreu um erro!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Por favor, marque a opção \"Salvar saída do empacotador\" para ver."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Saída do empacotador"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto o pacote era acessado:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Salvar o pacote como"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Erro abrindo o arquivo \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Desculpe, não há suporte para este formato de pacote:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "o programa para trabalhar com esse pacote não está instalado!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para a estrutura do pacote:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Abrindo o pacote, aguarde por favor..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Testando o pacote, aguarde por favor..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Imprime o conteúdo do pacote como HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Imprime o conteúdo do pacote como texto"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Conteúdos do pacote:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,62 +281,62 @@
 "\n"
 "Nome:"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Tamanho comprimido:"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Tamanho descomprimido:"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Número de arquivos:"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Comentário:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Arquivos:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Comprimido\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Arquivos:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Comprimido:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Não foi possível converter o pacote para auto-descompactável:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Não foi possível escrever o módulo unzipsfx para o pacote:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Por favor selecione o módulo 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Versão em português por :\n"
@@ -346,76 +346,76 @@
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>\n"
 "Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Salvar o pacote auto-descompactável como"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir um pacote"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Somente pacotes"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Essa ação provavelmente danificará o pacote!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Você realmente deseja cancelar?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "selecionado"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d arquivo e %d diretório %s (%s)"
 msgstr[1] "%d arquivos e %d diretórios %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d diretório %s (%s)"
 msgstr[1] "%d diretórios %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d arquivo %s (%s)"
 msgstr[1] "%d arquivos %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Não é possível efetuar outra extração:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Por favor, aguarde completar a ação atual!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -424,71 +424,71 @@
 "Você não tem as permissões apropriadas para extrair os arquivos para o "
 "diretório \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Não foi possível extrair!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Desculpe, não foi possível realizar a operação!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Não é possível efetuar esta ação:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Você deve instalar o pacote rar!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Você não pode adicionar conteúdo aos pacotes deb!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Você não pode adicionar conteúdo aos pacotes rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "O compactador não suporta este recurso!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Você não definiu qual navegador de web para usar!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Por favor vá em Preferências -> Avançado e o defina."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Este tipo de arquivo não é suportado!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Por favor, instale o pacote xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Você não definiu qual programa será utilizado para abrir este arquivo!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Falha ao iniciar o aplicativo!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Do arquivo"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Abrir um arquivo de texto"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s:"
@@ -497,41 +497,41 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Modificado em"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extrair para:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Arquivos selecionados"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Arquivos:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobrescrever arquivos existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extrair arquivos com caminhos completos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "A estrutura de diretórios do pacote é recriada no diretório  de extração"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Atualizar data"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -541,11 +541,11 @@
 "arquivos para o momento da extração ao invés de usar as datas contidas no "
 "pacote."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Recarregar arquivos existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -553,11 +553,11 @@
 "Extrair apenas os arquivos que já existem no disco e que são mais novos que  "
 "as cópias no disco."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Atualizar arquivos existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -567,36 +567,36 @@
 "mais novos que aqueles com o mesmo nome no disco, assim como também "
 "extraindo os arquivos que ainda não existem no disco."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opções"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extrair"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Descompactar arquivo"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extrair arquivos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Você esqueceu de selecionar um diretório para a extração dos arquivos!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Por favor, escolha um local para a extração."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Este pacote está criptografado!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Por favor digite a senha."
 
@@ -645,19 +645,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Por favor, selecione o diretório de destino"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Não é possível multi-extrair pacotes:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Você não adicionou nenhum deles!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Por favor, complete o campo \"Extrair para\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Ocorreram alguns erros:"
 
@@ -701,7 +701,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_dicionar"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
@@ -749,224 +749,208 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Graças a"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Cria um novo arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Início"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Extrair"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancela operação atual"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Árvore do pacote"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Este é o led de status do Xarchiver. Quando piscar, o Xarchiver está ocupado"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Fechar pacote"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Senha necessária para:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Entre com a senha para:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrair"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Selecionar por padrão"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Padrão:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "exa]emplo: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propriedades do pacote"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Criptografado:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modificado em:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Tamanho comprimido:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Tamanho descomprimido:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Número de arquivos:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Taxa de compressão:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extraindo  do pacote:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Adicionando do pacote"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Progresso total:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Extrai o pacote no diretório de destino e sai."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "pacote de destino"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extrai o pacote perguntando o diretório de destino e sai."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "pacote"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Multi-extrair pacotes"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "nomes dos arquivos"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Adiciona os arquivos perguntando o nome do pacote e sai."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "arquivo1 arquivo2 arquivo3 ... arquivoN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Adiciona arquivos ao pacote perguntando seus nomes e sai."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[nome do pacote]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -975,19 +959,24 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Execute xarchiver --help para ver uma lista completa de possíveis comandos.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Não é possível extrair arquivos do pacote:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Você esqueceu o nome do pacote!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Selecione \"Novo\" para criar ou \"Abrir\" para abrir um pacote"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Não é possível alocar memória para a estrutura do pacote!"
 
@@ -1008,7 +997,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Selecione um aplicativo"
 
@@ -1024,25 +1013,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Escolha o tipo de arquivo a ser criado"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Adicionar a extensão do pacote ao nome do arquivo"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" já está aberto!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Não é possível criar um novo pacote:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "O pacote \"%s\" já existe!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?"
 
@@ -1062,101 +1051,101 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Formato de pacote preferido"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Confirmar exclusão de arquivos"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Ordenar pacote pelo nome de arquivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "A coluna com o nome do arquivo é ordenada após carregar o pacote"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Salvar saída do empacotador"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "O consumo de memória é maior com pacotes grandes"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Tamanho do ícone (requer reiniciar)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Mostrar comentário do pacote"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Se marcada, o comentário do pacote é exibido depois que o pacote for "
 "carregado"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Mostrar a árvore da barra lateral do pacote"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Exibir barra de localização do pacote"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Navegador de web para usar:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "escolha..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Abrir arquivos textos com:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Abrir arquivos de imagem com:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Diretório temporário preferido:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Salvar geometria da janela"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Permitir sub-diretórios com o arrastar e soltar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Esta opção inclui os sub-diretórios quando você adiciona arquivos com o "
 "arrastar e soltar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1165,11 +1154,11 @@
 "fim do\n"
 "Xarchiver possa reconhecer mais tipos de arquivos.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Escolha o diretório temporário a ser usado"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Escolha o aplicativo a ser usado"
 
@@ -1230,6 +1219,21 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Gerenciador de pacotes"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Início"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Formato do arquivo não reconhecido!"
 

Modified: xarchiver/trunk/po/pt_PT.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/pt_PT.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/pt_PT.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Comprimido"
@@ -31,17 +31,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atrib"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Adicionar ficheiros"
 
@@ -120,7 +120,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Compressão: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
@@ -132,51 +132,51 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sem compressão, 5 é a pré-definição, 9 = melhor compressão, mas mais "
 "lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sem compressão, 6 é a pré-definição, 9 = melhor compressão, mas mais "
 "lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = sem compressão, 3 é a pré-definição, 5 = melhor compressão, mas mais "
 "lenta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = sem compressão, 1 é a pré-definição, 4 = mais rápido, mas menor "
 "compressão"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = compressão pré-definida, 7 = compressão máxima"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Incapaz de adicionar ficheiros ao arquivo:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Não seleccionou nenhum ficheiro para adicionar!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Falhou a senha!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Por favor, digite-a!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Adicionando ficheiros ao arquivo, aguarde por favor..."
 
@@ -196,85 +196,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Aponta para"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Dono/Grupo"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Ocorreu um erro!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Por favor, verifique a opção 'Gravar saída do arquivador' para vê-la."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Saída do arquivador"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto o arquivo era acedido:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Gravar o arquivo como"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Desculpe, este formato de arquivo não é suportado:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "o arquivador correcto não está instalado!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Incapaz de alocar memória para a estrutura do arquivo:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Abrindo o arquivo, aguarde por favor..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Testando o arquivo, aguarde por favor..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Ver conteúdo do arquivo como HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Ver conteúdo do arquivo como texto"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Conteúdo do arquivo:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -283,206 +283,206 @@
 "\n"
 "Nome:"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Tamanho   comprimido: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Tamanho descompactado: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Número de ficheiros: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Comentário:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Ficheiros:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "Comprimido\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Ficheiros:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Comprimido</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Incapaz de converter o arquivo para extracção automática:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Incapaz de escrever o módulo unzipsfx para o arquivo:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Por favor seleccione o módulo 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Gravar o arquivo de extracção automática como"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir um arquivo"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Apenas arquivos"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome de ficheiro"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Fazer isto, provavelmente danificará o arquivo!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Deseja realmente cancelar?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "seleccionado"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d ficheiro e %d dir %s (%s)"
 msgstr[1] "%d ficheiros e %d dirs %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d dir %s (%s)"
 msgstr[1] "%d dirs %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d ficheiro %s (%s)"
 msgstr[1] "%d ficheiros %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Incapaz de executar outra extracção:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Por favor, aguarde que a acção actual termine!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "Não tem permissões para extrair os ficheiros para o directório \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Incapaz de realizar a extracção!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Desculpe, não foi possível realizar a operação!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Incapaz de executar esta acção:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Tem de instalar o pacote rar!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Não pode adicionar conteúdo aos pacotes deb!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Não pode adicionar conteúdo aos pacotes rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "O arquivador não suporta esta funcionalidade!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Não indicou que navegador usar!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Por favor, vá a Preferências->Avançado e defina-o."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Este tipo de ficheiro não é suportado!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Por favor, instale o pacote xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Não definiu o programa a usar para abrir este ficheiro!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Falhou ao lançar a aplicação!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Do Ficheiro"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Abrir um ficheiro de texto"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro %s:"
@@ -491,41 +491,41 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Data de modificação"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extrair para:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Ficheiros seleccionados"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Ficheiros: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Ficheiros "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Sobrescrever ficheiros existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Extrair ficheiros com caminhos completos"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 "A estrutura de directórios do arquivo é recriada no directório de extracção"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Tocar ficheiros"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -535,11 +535,11 @@
 "arquivos para o momento da extracção ao invés de usar as datas contidas no "
 "arquivo compactado"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Refrescar ficheiros existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -547,11 +547,11 @@
 "Extrair apenas aqueles ficheiros que já existem no disco e que são mais "
 "novos que as cópias no disco"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Actualizar ficheiros existentes"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -561,36 +561,36 @@
 "mais novos que aqueles com o mesmo nome no disco, e em adição extrai os "
 "ficheiros que ainda não existem no disco."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Opções"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extrair"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Descompactar ficheiro"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extrair ficheiros"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Esqueceu-se do local para a extracção dos ficheiros!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Por favor, introduza o caminho da extracção."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Este arquivo está encriptado!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Por favor, digite a senha."
 
@@ -640,19 +640,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Por favor, seleccione o directório de destino"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Incapaz de extrair arquivos múltiplos:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Não adicionou nenhum deles!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Por favor, preencha o campo \"Extrair para\""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Ocorreram alguns erros:"
 
@@ -696,7 +696,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_dicionar"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
@@ -744,224 +744,208 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "A_gradecimentos"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Criar um novo arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Extrair"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar operação actual"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Árvore do arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Este é o led de estado do Xarchiver. Quando pisca o Xarchiver está ocupado"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Fechar arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Senha necessária para:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Introduza senha para:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir Com"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrair"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Seleccionar por Padrão"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Padrão:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "examplo: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Propriedades do Arquivo"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Encriptado:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Modificado em:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Tamanho comprimido: "
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Tamanho descomprimido: "
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Número de ficheiros:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Taxa de compressão:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Extraindo do arquivo:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Adicionando ao arquivo:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Progresso total:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Extrai arquivo para o directório de destino e termina."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "arquivo de destino"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extrai arquivo perguntando o directório de extracção e termina."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "pacote"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Extracção múltipla de arquivos"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "nomes dos ficheiros"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Adiciona os ficheiros perguntando o nome do arquivo e termina."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3 ... ficheiroN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Adiciona ficheiros ao arquivo pedindo os nomes e termina."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[nome do arquivo]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -970,19 +954,24 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Tente xarchiver --help para ver uma lista completa de possíveis comandos.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Incapaz extrair ficheiros do arquivo:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Esqueceu-se do nome do arquivo!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Seleccione \"Novo\" para criar ou \"Abrir\" para abrir um arquivo"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Incapaz de alocar memória para a estrutura do arquivo!"
 
@@ -1003,7 +992,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Seleccionar uma aplicação"
 
@@ -1019,25 +1008,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Escolha o tipo de arquivo a criar"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Adicionar a extensão do arquivo ao nome de ficheiro"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" já está aberto!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Incapaz de criar um novo arquivo:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Deseja sobrescrevê-lo?"
 
@@ -1057,100 +1046,100 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Formato de arquivo preferido"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Confirmar remoção de ficheiros"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Ordenar arquivo por nome de ficheiro"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "A coluna do nome de ficheiro é ordenada após carregar o arquivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Gravar saída do arquivador"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Esta opção requer mais memória com arquivos grandes"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Tamanho de ícone (requer reinício)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Mostrar comentário de arquivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Se ligado o comentário de arquivo é mostrado depois do arquivo carregado"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Mostrar painel lateral de árvore do arquivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Mostrar barra de localização de arquivo"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Navegador web a usar:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "escolher..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Abrir ficheiros de texto com:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Abrir ficheiros de imagem com:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Pasta temp preferida:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Gravar geometria da janela"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Permitir subdirs com arrastar e largar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Esta opção inclui os sub directórios quando adiciona ficheiros com arrastar "
 "e largar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1158,11 +1147,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Por favor instale o pacote xdg-utils para\n"
 "que o Xarchiver possa reconhecer mais tipos de ficheiro.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Escolha o directório temp a usar"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Escolha a aplicação a usar"
 
@@ -1223,5 +1212,20 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Gestor de arquivos"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Formato do arquivo não reconhecido!"

Modified: xarchiver/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ru.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/ru.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-24 18:48+0400\n"
 "Last-Translator: Nikita Belobrov <qvzqvz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: ru_RU <ru at li.org>\n"
@@ -24,12 +24,12 @@
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Исходный"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Сжатый"
@@ -38,17 +38,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Добавить файлы"
 
@@ -126,7 +126,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Уровень сжатия:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
@@ -138,43 +138,43 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "Д_обавить"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0: без сжатия, 5: по умолчанию, 9: лучшее, но самое медленное сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0: без сжатия, 6: по умолчанию, 9: лучшее, но самое медленное сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0: без сжатия, 3: по умолчанию, 9: лучшее, но самое медленное сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0: без сжатия, 1: по умолчанию, 4: самое быстрое, но наихудшее сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5: по умолчанию, 7: максимальное сжатие"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Не удаётся добавить файлы в архив:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Вы не выбрали ни одного файла!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Вы не указали пароль!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Введите его!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Добавление файлов в архив, подождите..."
 
@@ -194,85 +194,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Указывает на"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Владелец/Группа"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Произошла ошибка!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Проверьте параметр «Сохранять сообщения архиватора» чтобы увидеть это."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Сообщения архиватора:"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Ошибка обработки архива."
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Сохранить архив как"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Этот тип архива не поддерживается:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "не установлен соответствующий архиватор!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Не удаётся выделить память для структуры архива:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Открытие архива, пожалуйста подождите..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Проверка целостности архива, подождите..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Напечатать содержимое архива в виде HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Напечатать содержимое архива как текст"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Комментарий к архиву:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,106 +281,106 @@
 "\n"
 "Имя: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Сжатый: "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Распакованный: "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Количество файлов: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Комментарий:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Файлы:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Сжатый\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Files:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Сжатый:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать это?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Не удаётся сделать архив самораспаковывающимся:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Не удаётся вставить модуль unzipsfx в архив:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Выберите модуль 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fedoseev Sergey <fedoseev.sergey at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Сохранить самораспаковывающийся архив как"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Открыть архив"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Только архивы"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "При этой операции архив может быть повреждён!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Отменить операцию?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "Только выбранные"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
@@ -388,7 +388,7 @@
 msgstr[1] "%d файлов и %d каталогов %s (%s)"
 msgstr[2] "%d файлов и %d каталогов %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgstr[1] "%d каталог %s (%s)"
 msgstr[2] "%d каталог %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
@@ -404,87 +404,87 @@
 msgstr[1] "%d файл %s (%s)"
 msgstr[2] "%d файл %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Не удалось извлечь:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Дождитесь окончания текущей операции!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr "У вас не достаточно прав для извлечения в каталог«%s»."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Не удаётся выполнить извлечение!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Не удалось выполнить операцию."
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Не удалось выполнить операцию:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Необходимо установить rar"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Вы не можете добавить файлы в пакет deb!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Вы не можете добавить файлы в пакет RPM!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Архиватор не поддерживает такую возможность."
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Необходимо указать используемый обозреватель!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Перейдите в пункт меню Настройки->Дополнительно и установите его."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Этот тип файлов не поддерживается."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Установите xdg-utils"
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr ""
 "Необходимо указать программу, с помощью которой следует открывать этот файл."
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Невозможно запустить внешнее приложение."
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Из файла"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Открыть как текстовый файл"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s:"
@@ -493,40 +493,40 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Дата изменения"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Извлечь в:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Выбранные файлы"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Файлы: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Файлы "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Перезаписать существующие файлы"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Извлечь с полным путём"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "При извлечении будет воссоздана полная структура папок."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Установить время изменений файлов"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -535,22 +535,22 @@
 "При извлечении из архива tar время изменения файлов будет установлено такое "
 "же, как время извлечения, а не время, сохранённое в архиве."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Обновить существующие файлы"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr ""
 "Извлечь только файлы, существующие на диске и более свежие, чем существующие."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Обновить файлы"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -559,36 +559,36 @@
 "При этой операции будут извлечены файлы, существующие на диске и более "
 "свежие, чем существующие, а также файлы, отсутствующие на диске."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Извлечь"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Извлечь файл"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Извлечение из архива"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Вы не указали, куда извлечь файлы."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Введите путь для извлечения."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Этот архив зашифрован."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Введите пароль."
 
@@ -637,19 +637,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Укажите целевой каталог"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Не удалось множественное извлечение из архивов:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Ни одного не добавлено."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Пожалуйста, укажите путь для извлечения."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Произошла ошибка:"
 
@@ -693,7 +693,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
@@ -741,225 +741,209 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "Благодарности"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Создать новый архив"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперед"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Домой"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Корень"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Извлечь"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Отменить текущую операцию"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Приложение:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Дерево архива:"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Это индикатор Xarchiver. Когда он мигает Xarchiver занят."
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Закрыть архив"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Необходим пароль для:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Введите пароль для:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Извлечь"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Просмотреть"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Выбрать по шаблону"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Шаблон:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "например: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Свойства архива"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Зашифровано:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Изменён:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Сжатый:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Распакованный:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Количество файлов:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Коэффициент сжатия:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Извлечь файлы из архива:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Добавление в архив:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Всего:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Извлечь архив в целевой каталог и завершить работу."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "Целевой архив"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr ""
 "Запросить каталог, извлечь в него содержимое архива и завершить работу."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "архив"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Распаковка нескольких архивов"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "Имена файлов"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr ""
 "Запросить имя архива, добавить в него выбранные файлы и завершить работу."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "file1 file2 file3 ... fileN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Спросить имена файлов, добавить их в архив и завершить работу."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[имя архива]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -969,20 +953,25 @@
 "Запустите xarchiver --help, чтобы получить список доступных параметров "
 "командной строки.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Не удалось извлечь файлы из архива:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Вы не указали имя архива!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 "Выберите «Новый» чтобы создать или «Открыть» чтобы открыть существующий архив."
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Не удаётся выделить память для структуры архива!"
 
@@ -1003,7 +992,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Просмотреть"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Укажите приложение"
 
@@ -1019,25 +1008,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Выберите тип создаваемого архива"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Добавить расширение архива к имени файла"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" уже открыт."
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Создать новый архив:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Архив «%s» уже существует."
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Перезаписать?"
 
@@ -1057,100 +1046,100 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Предпочитаемый формат архива"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Подтверждать удаление файлов"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Сортировать архив по именам файлов"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Колонка имен файлов отсортирована после загрузки архива."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Сохранять сообщения архиватора"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Эта опция требует больше памяти при работе с большими архивами"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Размер иконок (требует перезапуска)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "Большой"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Показать комментарий к архиву"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Если установлен, то комментарий архива будет показываться после его загрузки."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Показывать дерево архива"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Показывать местоположение архива"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Используемый Web-обозреватель:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "выберите..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Открывать текстовые файлы с помощью:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Открывать изображения с помощью:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Каталог временных файлов по умолчанию:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Сохранять размеры окна"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Разрешить перетаскивание подкаталогов"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Эта опция включает подкаталоги при добавлении файлов при помощи "
 "перетаскивания"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1158,11 +1147,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Установите пакет xdg-utils чтобы\n"
 "Xarchiver мог распознавать большее количество файлов.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Укажите каталог временных файлов"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Укажите приложение"
 
@@ -1223,5 +1212,20 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Менеджер архивов"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Новый"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Открыть"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Домой"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Остановить"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Не удаётся определить тип архива!"

Modified: xarchiver/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/sq.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/sq.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-11 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Origjinal"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "E ngjeshur"
@@ -29,17 +29,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Atr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Kohë"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datë"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Shto kartela"
 
@@ -117,7 +117,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Ngjeshje:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Fjalëkalim:"
 
@@ -129,51 +129,51 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Shto"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = pa ngjeshje, 5 është parazgjedhje, 9 = ngjeshja më e mirë por më e "
 "ngadalta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = pa ngjeshje, 6 është parazgjedhje, 9 = ngjeshja më e mirë por më e "
 "ngadalta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 "0 = pa ngjeshje, 3 është parazgjedhje, 5 = ngjeshja më e mirë por më e "
 "ngadalta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 "0 = pa ngjeshje, 1 është parazgjedhje, 4 = ngjeshja më e mirë por më e "
 "ngadalta"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = ngjeshje parazgjedhje, 7 = ngjeshja më e madhe"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "S'shton dot kartela te arkiva:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "S'përzgjodhët ndonjë kartelë për shtim!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Dolët huq me fjalëkalimin!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Ju lutem jepeni!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Po shtohen kartela te arkiva, ju lutem prisni..."
 
@@ -193,88 +193,88 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Veti"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Shpie tek"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leje"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Pronar/Grup"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësi"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Ndodhi një gabim!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr ""
 "Ju lutem, për ta parë, i vini shenjë mundësisë 'Përgjigje nga arkivues "
 "depoje'."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Përfundim arkivuesi"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë hyrjes në arkivë:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Ruaje arkivin si"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "S'hap dot kartelën \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Na ndjeni, ky format arkivi nuk mbulohet:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "nuk është instaluar arkivuesi i duhur!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "S'siguron dot kujtesë për strukturën e arkivit:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Po hapet arkiva, ju lutem prisni..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Po provohet arkiva, ju lutem prisni..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Shtype lëndën e arkivës si HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Shtype lëndën e arkivës si tekst"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Përmbajtje arkive:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -283,135 +283,135 @@
 "\n"
 "Emër:"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Madhësi e ngjeshur:"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Madhësi e pangjeshur:"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Numër kartelash:"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Koment:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Kartela:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|<th>E ngjeshur:</th>\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Kartela:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Ngjeshur:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Jeni i sigurt se doni të bëhet kjo?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "S'e shndërron dot arkivin në vetëpërftues:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "S'shkruan dot modulin unzipsfx te arkivi:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Ju lutem përzgjidhni modul 7zCon.sfx"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "kredite përkthyesish"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Ruaj arkivin vetëpërftues si"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Hap një arkivë"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Tërë kartelat "
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Vetëm arkiva"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Emër kartele"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Të bërët kështu ka gjasa të dëmtojë arkivën tuaj!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Doni vërtet të anulohet?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Po"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Jo"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "përzgjedhur"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d kartelë dhe %d drejtori %s (%s)"
 msgstr[1] "%d kartela dhe %d drejtori %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d drejtori %s (%s)"
 msgstr[1] "%d drejtori %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d kartelë %s (%s)"
 msgstr[1] "%d kartela %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "S'kryen dot një përftim tjetër:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Ju lutem prisni deri në plotësimin e atij të çastit!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -419,71 +419,71 @@
 msgstr ""
 "Nuk keni lejet e nevojshme për të përftuar kartela brenda dosjes \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "S'kryen dot përftimin!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Më ndjeni, nuk e kreva dot veprimin!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "S'e bën dot këtë veprim:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Duhet të instaloni paketën rar!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "S'mund të shtoni t add content to deb packages!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "S'mund të shtoni përmbajtje te paketa rpm!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Arkivuesi nuk e mbulon këtë karakteristikë!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "S'përcaktuat cili shfletues të përdoret!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Ju lutem shkoni te Parapëlqimet->Të mëtejshme dhe caktojeni."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Ky lloj kartele nuk mbulohet!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Ju lutem instaloni paketën xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "S'përcaktuat cili program të përdoret për hapjen e kësaj kartele!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Dështoi nisja e zbatimit!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Koment"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Nga Kartelë"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Hap kartelë tekst"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "S'hapet dot kartela %s:"
@@ -492,40 +492,40 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Datë ndryshimi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Përfto te:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Kartela të përzgjedhura"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Kartela:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Kartela"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Mbishkruaj kartela ekzistuese"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Përftoji kartelat me shteg të plotë"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Struktura e drejtorive të arkivit rikrijohet te drejtoria e përftimit."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Prek kartela"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -535,11 +535,11 @@
 "arkiv, tar-i lë si kohë ndryshimi të kartelave që përfton kohën kur u "
 "përftuan kartelat."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Fresko kartela ekzistuese"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -547,11 +547,11 @@
 "Përfto vetëm ato kartela që gjenden tashmë në disk dhe që janë më të reja se "
 "kopjet në disk."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Përditëso kartela ekzistuese"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -561,36 +561,36 @@
 "kartela që janë më të reja se sa ato me të njëjtin emër në disk, e si "
 "shtesë, përfton edhe ato kartela që nuk gjenden në disk."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Mundësi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Përfto"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Çngjesh kartelë"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Përfto kartela"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Nuk treguat ku të përftohen kartelat!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Ju lutem jepni shteg përftimi."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Kjo arkivë është e koduar!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin."
 
@@ -641,19 +641,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Ju lutem përzgjidhni drejtorinë vendmbërritje"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "S'mund të përftohen kartela shumëpërftimesh:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "S'keni shtuar ndonjë prej tyre!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Ju lutem plotësoni fushën \"Përftoje te\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Ndodhën ca gabime:"
 
@@ -697,7 +697,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Shto"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Riemërtoje"
 
@@ -745,225 +745,209 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Faleminderit"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "e Re"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Krijo arkiv të ri"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Hap"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Mbrapsht"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Sipër"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Përpara"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Shtëpi"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Rrënjë"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Shto"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Përfto"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Ndal"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anulo veprimin e çastit"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Vend:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Pemë arkivi"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 "Kjo është drita për gjendjen e Xarchiver-it. Kur xixëllon Xarchiver-i është "
 "i zën"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Mbyll arkivën"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Fjalëkalim i domosdoshëm për:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Jepni fjalëkalimin për:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Fjalëkalim:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Hape Me"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Përfto"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Shihni"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Prije"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopjoje"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Ngjite"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Fshij"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Përzgjidhni sipas Mostrash"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Mostër:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "shembull: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Përzgjidhni"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Veti Arkive "
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Emër:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Shteg:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Koduar:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Ndryshuar më:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Madhësi e ngjeshur:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Madhësi e pangjeshur:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Koment:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Numër kartelash:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Përpjestim ngjeshjeje:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Po përftohet prej arkive:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Po shtohet te arkiva:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Përparim Gjithsej:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Përfton arkivën te drejtori vendmbërritje dhe del."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "arkivë vendmbërritje"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Përfton arkivën duke pyetur për drejtori vendmbërritje dhe del."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arkivë"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Arkiva shumë-përftim"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "emra kartelash"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Shto kartelat e dhëna duke pyetur për emrin e arkivit dhe dil."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "kartelë1 kartelë2 kartelë3 ... kartelëN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Shto kartela te arkivi duke pyetur për emra kartelash për to dhe dil."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[emër arkive]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -973,20 +957,25 @@
 "Provoni xarchiver --help për të parë një listë të plotë për mundësi rreshti "
 "urdhrash që mund të kihen.\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "S'mund të përftohet kartela prej arkivit:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Nuk dhatë emrin e arkivit!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 "Përzgjidhni \"Të re\" për të krijuar ose \"HapOpen\" për të hapur një arkivë"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "S'siguron dot kujtesë për strukturën e arkivës!"
 
@@ -1007,7 +996,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Shfletoni"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Përzgjidhni zbatim"
 
@@ -1023,25 +1012,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Zgjidhni tip për arkivën që do të krijohet"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Shto te emri i kartelës zgjatim arkive"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" është hapur tashmë!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "S'krijon dot arkivë të re:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Ka tashmë një arkivë \"%s\"!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Doni ta mbishkruani?"
 
@@ -1061,99 +1050,99 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Të mëtejshme"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Format i parapëlqyer arkivash:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Ripohoni fshirje kartelash"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Rendit përmbajtje sipas emrash kartelash"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Shtylla me emrat e kartelave renditet pasi të jetë ngarkuar arkivi"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Përgjigje nga arkivues depoje"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Kjo mundësi zë më shumë shumë kujtesë me arkiva të mëdha"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Madhësi ikonash për tipe kartelash "
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "të mëdha"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "të vogla"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Dritare komenti mbi arkivin"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Shfaq shtyllë vendesh"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Shfaqe ndihmën HTML me:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Shfaq shtyllë vendi arkivash"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "zgjidhni..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Kartelat tekst hapi me:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Hap kartela pamjesh me:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Drejtori e përkohshme e parapëlqyer:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Ruaj gjeometrinë e dritares"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Lejo nëndrejtori përmes merr-dhe-vër"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 "Kjo mundësi përfshin nëndrejtoritë kur shtoni kartela me \"merr dhe vër\""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1162,11 +1151,11 @@
 "kështu\n"
 "Xarchiver-i të mund të njohë më tepër lloje kartelash.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Zgjidhni drejtori të përkohshme për t'u përdorur"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Zgjidhni zbatim për t'u përdorur"
 
@@ -1227,35 +1216,52 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Përgjegjës arkivash"
 
-msgid ""
-"Include everything in the directory recursively \tstarting from the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"Përfshi në mënyrë rekursive gjithçka në drejtori\tduke filluar nga drejtoria "
-"e çastit."
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "e Re"
 
-msgid "Operation canceled."
-msgstr "Veprimi u anulua."
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Hap"
 
-msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-msgstr ""
-"Ju lutem kontrollojeni \"%s\" ngaqë disa kartela mund të jenë përtuar tashmë."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Shtëpi"
 
-msgid "Operation completed."
-msgstr "Veprimi u plotësua."
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Shto"
 
-msgid "Choose Add to begin creating the archive."
-msgstr "Zgjidhni Shto për të filluar krijimin e arkivës."
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ndal"
 
-msgid "Ready."
-msgstr "Gati."
+#~ msgid ""
+#~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
+#~ "current directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Përfshi në mënyrë rekursive gjithçka në drejtori\tduke filluar nga "
+#~ "drejtoria e çastit."
 
-msgid "View file content in the current archive"
-msgstr "Shihni përmbajtje kartelash më arkivin e çastit"
+#~ msgid "Operation canceled."
+#~ msgstr "Veprimi u anulua."
 
-msgid "Can't write to /tmp:"
-msgstr "S'shkruaj dot te /tmp:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju lutem kontrollojeni \"%s\" ngaqë disa kartela mund të jenë përtuar "
+#~ "tashmë."
 
+#~ msgid "Operation completed."
+#~ msgstr "Veprimi u plotësua."
+
+#~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
+#~ msgstr "Zgjidhni Shto për të filluar krijimin e arkivës."
+
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Gati."
+
+#~ msgid "View file content in the current archive"
+#~ msgstr "Shihni përmbajtje kartelash më arkivin e çastit"
+
+#~ msgid "Can't write to /tmp:"
+#~ msgstr "S'shkruaj dot te /tmp:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Na ndjeni, ky format arkivi nuk mbulohet:"

Modified: xarchiver/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/sv.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/sv.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-08 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,20 +16,13 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:104
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Komprimerad"
 
@@ -37,29 +30,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Lägg till filer"
 
@@ -88,16 +69,26 @@
 msgstr "Uppdatera och lägg till"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Detta alternativ kommer att lägga till nya filer och uppdatera de filer som har ändrats sedan arkivet senast skapades/ändrades"
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Detta alternativ kommer att lägga till nya filer och uppdatera de filer som "
+"har ändrats sedan arkivet senast skapades/ändrades"
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Uppdatera och ersätt"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Detta alternativ påverkar endast arkivet om det har ändrats efter den version som redan finns i arkivet; i motsats till uppdateringsalternativet kommer detta inte att lägga till filer som inte redan finns i arkivet"
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Detta alternativ påverkar endast arkivet om det har ändrats efter den "
+"version som redan finns i arkivet; i motsats till uppdateringsalternativet "
+"kommer detta inte att lägga till filer som inte redan finns i arkivet"
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
 msgid "Include subdirectories"
@@ -108,8 +99,12 @@
 msgstr "Skapa ett solit arkiv"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "I ett solit arkiv grupperas filerna tillsammans för att uppnå ett bättre komprimeringsförhållande"
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"I ett solit arkiv grupperas filerna tillsammans för att uppnå ett bättre "
+"komprimeringsförhållande"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
 msgid "Delete files after adding"
@@ -123,8 +118,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Komprimering: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
@@ -138,26 +132,29 @@
 
 #: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = ingen komprimering, 5 är standard, 9 = bästa komprimering men långsam"
+msgstr ""
+"0 = ingen komprimering, 5 är standard, 9 = bästa komprimering men långsam"
 
 #: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = ingen komprimering, 6 är standard, 9 = bästa komprimering men långsam"
+msgstr ""
+"0 = ingen komprimering, 6 är standard, 9 = bästa komprimering men långsam"
 
 #: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0 = ingen komprimering, 3 är standard, 5 = bästa komprimering men långsam"
+msgstr ""
+"0 = ingen komprimering, 3 är standard, 5 = bästa komprimering men långsam"
 
 #: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0 = ingen komprimering, 1 är standard, 4 = snabbast men minst komprimering"
+msgstr ""
+"0 = ingen komprimering, 1 är standard, 4 = snabbast men minst komprimering"
 
 #: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = standardkomprimering, 7 = max komprimering"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Kan inte lägga till filer till arkivet:"
 
@@ -165,13 +162,11 @@
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Du har inte markerat några filer att lägga till!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Du glömde lösenordet!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384
-#: ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Mata in det!"
 
@@ -187,10 +182,7 @@
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Kan inte skapa temporärkatalog under /tmp:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Förhållande"
 
@@ -198,38 +190,22 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Pekar till"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Ägare/Grupp"
 
-#: ../src/bzip2.c:187
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
@@ -344,13 +320,11 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
-#: ../src/window.c:813
-#: ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Kan inte konvertera arkivet till självextraherande:"
 
-#: ../src/window.c:824
-#: ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Kan inte skriva unzipsfx-modulen till arkivet:"
 
@@ -370,19 +344,15 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Spara självextraherande arkiv som"
 
-#: ../src/window.c:1040
-#: ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Öppna ett arkiv"
 
-#: ../src/window.c:1053
-#: ../src/extract_dialog.c:91
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/window.c:1058
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Endast arkiv"
 
@@ -398,13 +368,11 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Vill du verkligen avbryta?"
 
-#: ../src/window.c:1392
-#: ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/window.c:1394
-#: ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -441,26 +409,24 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Vänta tills nuvarande är färdig!"
 
-#: ../src/window.c:1711
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
-msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet att extrahera filerna till katalogen \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Du har inte tillräcklig behörighet att extrahera filerna till katalogen \"%s"
+"\"."
 
-#: ../src/window.c:1712
-#: ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kan inte genomföra extraheringen!"
 
-#: ../src/window.c:1753
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Tyvärr, jag kunde inte genomföra åtgärden!"
 
-#: ../src/window.c:1787
-#: ../src/window.c:1799
-#: ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Kan inte genomföra denna åtgärd:"
 
@@ -468,13 +434,11 @@
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Du måste installera paketet rar!"
 
-#: ../src/window.c:1794
-#: ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Du kan inte lägga till något till deb-paket!"
 
-#: ../src/window.c:1796
-#: ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Du kan inte lägga till något till rpm-paket!"
 
@@ -486,8 +450,7 @@
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Du ställde inte in vilka webbläsare som ska användas!"
 
-#: ../src/window.c:1879
-#: ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Gå till Inställningar->Avancerat och ställ in den."
 
@@ -501,7 +464,8 @@
 
 #: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
-msgstr "Du har inte angivit vilket program som ska användas för att öppna denna fil!"
+msgstr ""
+"Du har inte angivit vilket program som ska användas för att öppna denna fil!"
 
 #: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
@@ -528,8 +492,7 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ändringsdatum"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Extrahera till:"
 
@@ -545,8 +508,7 @@
 msgid "Files "
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Skriv över befintliga filer"
 
@@ -555,7 +517,8 @@
 msgstr "Extrahera filer med fullständig sökväg"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arkivets katalogstruktur återskapas i extraheringskatalogen"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:136
@@ -563,31 +526,46 @@
 msgstr "Rör filerna"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "När detta alternativ används kommer \"tar\" att lämna ändringsdatumen för de filer som extraheras till de datum de extraherades, istället för att använda de datum som lagrats i arkivet"
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"När detta alternativ används kommer \"tar\" att lämna ändringsdatumen för de "
+"filer som extraheras till de datum de extraherades, istället för att använda "
+"de datum som lagrats i arkivet"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Uppdatera befintliga filer"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:141
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr "Extrahera endast de filer som redan finns på disken och som är nyare än diskkopiorna"
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
+msgstr ""
+"Extrahera endast de filer som redan finns på disken och som är nyare än "
+"diskkopiorna"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Uppdatera befintliga filer"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:146
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Detta alternativ genomför samma funktion som uppdateringsfunktionen, extraherar filer som är nyare än de med samma namn på disken men i tillägg även extraherar de filer som inte redan finns på disken"
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Detta alternativ genomför samma funktion som uppdateringsfunktionen, "
+"extraherar filer som är nyare än de med samma namn på disken men i tillägg "
+"även extraherar de filer som inte redan finns på disken"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Flaggor "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extrahera"
@@ -596,13 +574,11 @@
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Dekomprimera fil"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229
-#: ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Extrahera filer"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320
-#: ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Du glömde att ange var filerna ska extraheras!"
 
@@ -639,8 +615,10 @@
 msgstr "Extrahera till katalogen \"Arkivnamn\""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "Detta alternativ extraherar arkiv i kataloger med namn från arkivnamnen"
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr ""
+"Detta alternativ extraherar arkiv i kataloger med namn från arkivnamnen"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
@@ -718,8 +696,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Läg_g till"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
@@ -767,8 +744,7 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Tack till"
 
-#: ../src/interface.c:341
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Skapa ett nytt arkiv"
 
@@ -802,7 +778,8 @@
 
 #: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr "Detta är Xarchivers LED-status. När den blinkar så är Xarchiver upptagen"
+msgstr ""
+"Detta är Xarchivers LED-status. När den blinkar så är Xarchiver upptagen"
 
 #: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
@@ -820,8 +797,7 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../src/interface.c:845
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Öppna med"
 
@@ -909,8 +885,7 @@
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Komprimeringsförhållande:"
 
-#: ../src/interface.c:1507
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
@@ -938,8 +913,7 @@
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Extrahera arkiv genom att fråga efter målkatalogen och avsluta."
 
-#: ../src/main.c:63
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arkiv"
 
@@ -953,7 +927,8 @@
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr "Lägg till angivna filer genom att fråga efter namnet på arkivet och avsluta."
+msgstr ""
+"Lägg till angivna filer genom att fråga efter namnet på arkivet och avsluta."
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
@@ -961,7 +936,8 @@
 
 #: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
-msgstr "Lägg till filer till arkivet genom att fråga efter deras filnamn och avsluta."
+msgstr ""
+"Lägg till filer till arkivet genom att fråga efter deras filnamn och avsluta."
 
 #: ../src/main.c:78
 msgid "Show version and exit"
@@ -978,7 +954,8 @@
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Prova xarchiver --help för att se en fullständig lista på tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova xarchiver --help för att se en fullständig lista på tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
@@ -987,14 +964,11 @@
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Kan inte extrahera filer från arkivet:"
 
-#: ../src/main.c:146
-#: ../src/main.c:169
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Du glömde arkivnamnet!\n"
 
@@ -1119,7 +1093,8 @@
 
 #: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr "Om kryssad kommer arkivkommentarer att visas efter att arkivet lästs in"
+msgstr ""
+"Om kryssad kommer arkivkommentarer att visas efter att arkivet lästs in"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1133,9 +1108,7 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Webbläsare att använda:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192
-#: ../src/pref_dialog.c:205
-#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
 #: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "välj..."
@@ -1165,8 +1138,11 @@
 msgstr "Tillåt underkataloger med dra och släpp"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "Detta alternativ inkluderar underkatalogerna när du lägger till filer med dra och släpp"
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"Detta alternativ inkluderar underkatalogerna när du lägger till filer med "
+"dra och släpp"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
@@ -1188,13 +1164,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Metod"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
@@ -1223,8 +1197,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Kan inte söka till position 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Kan inte läsa data från filen:"
 
@@ -1246,18 +1219,25 @@
 
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Ny"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Öppna"
+
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Hem"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Lägg till"
+
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Stopp"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Arkivformatet känns inte igen!"
+
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Kan inte köra kommandot:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1266,83 +1246,115 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "** Utdata kortades ner; för många fel!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kontrollera \"%s\" eftersom några filer kanske redan har extraherats."
+
 #~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 #~ msgstr "Tyvärr, jag kunde inte genomföra åtgärden!"
+
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "Sfx-arkivet sparades som:"
+
 #~ msgid "Directories Tree:"
 #~ msgstr "Katalogträd:"
+
 #~ msgid "Create New Dir"
 #~ msgstr "Skapa ny katalog"
+
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\""
+
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Vill du se kommandoradsutskriften?"
+
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "Åtgärden klar."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation failed!"
 #~ msgstr "Åtgärden misslyckades."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 #~ msgstr "Var god vänta under tiden innehållet i arkivet uppdateras..."
+
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "Åtgärden avbröts."
+
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgstr "Välj Lägg till för att skapa tar-arkivet."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 #~ msgstr "Var god vänta under tiden innehållet i arkivet läses av..."
+
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Redo."
+
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 #~ msgstr ""
 #~ "Konverterar arkivet till att vara självextraherande, var god vänta..."
+
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
 #~ msgstr "Kan inte öppna arkivet \"%s\":"
+
 #~ msgid "Command line output"
 #~ msgstr "Kommandoradsutskrift"
+
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
 #~ msgstr "Väntar på att processen ska avbrytas..."
+
 #~ msgid "The password has been reset."
 #~ msgstr "Lösenordet har nollställts."
+
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Ange lösenordet först!"
+
 #~ msgid "Extracting files to %s"
 #~ msgstr "Extraherar filer till %s"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Visa"
+
 #~ msgid "_Show comment"
 #~ msgstr "_Visa kommentar"
+
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Ange arkivlösenord"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extract..."
 #~ msgstr "Extrahera"
+
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Arkivstorlek:"
+
 #~ msgid "Content size:"
 #~ msgstr "Innehållsstorlek:"
+
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Antal kataloger:"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 #~ msgstr "Ett fel inträffade vid dekomprimering av cpio-arkivet."
+
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "Kan inte skriva till /tmp:"
+
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Filer och kataloger att lägga till </b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inkludera allting i katalogen rekursivt \tfrån och med den aktuella "
 #~ "katalogen."
+
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Lägg inte till filsökvägar"
+
 #~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 #~ msgstr "Lagra endast filnamnet utan dess katalognamn."
 
@@ -1353,117 +1365,163 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update an existing entry"
 #~ msgstr "Uppdatera ett existerande objekt i arkivet"
+
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Välj de kataloger du vill lägga till"
+
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "Extraherar gzip-fil till %s"
+
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "Extraherar bzip2-fil till %s"
+
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Dekomprimerar tar-fil med %s, var god vänta..."
+
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Återkomprimerar tar-fil med %s, var god vänta..."
+
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 #~ msgstr "Du är på väg att ta bort %d fil(er) från arkivet."
+
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 #~ msgstr "Ett fel inträffade vid försök att döda processen:"
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr "Ett fel inträffade vid extrahering av filen som skulle visas:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ett fel inträffade vid konvertering av filinnehållet till teckenkodningen "
 #~ "UTF-8:"
+
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Misslyckades med att öppna länken."
+
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
 #~ msgstr "Välj en mapp dit filer ska extraheras till"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Alla"
+
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b>Filer att extrahera </b>"
+
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 #~ msgstr "Välj målmappen dit aktuellt arkiv ska extraheras"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Arkiv"
+
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Lägg till filer och kataloger till aktuellt arkiv"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Ta bort filer från aktuellt arkiv"
+
 #~ msgid "View file content in the current archive"
 #~ msgstr "Visa filinnehåll i aktuellt arkiv"
+
 #~ msgid "GUA"
 #~ msgstr "GUA"
+
 #~ msgid "BPMGS"
 #~ msgstr "BPMGS"
+
 #~ msgid "Symbolic Link"
 #~ msgstr "Symbolisk länk"
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
 #~ msgstr "Var god vänta under tiden innehållet i ISO-avbilden läses av..."
+
 #~ msgid " bytes"
 #~ msgstr " byte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show ISO in_fo"
 #~ msgstr "Visa i_so-info"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
 #~ "individually"
 #~ msgstr ""
 #~ "Extrahera filer från aktuellt arkiv; använd musen för att markera "
 #~ "individuella filer"
+
 #~ msgid "SFX"
 #~ msgstr "SFX"
+
 #~ msgid "Make the current archive self-extracting"
 #~ msgstr "Gör aktuellt arkiv till självextraherande"
+
 #~ msgid "This archive contains password protected files"
 #~ msgstr "Detta arkiv innehåller lösenordsskyddade filer"
+
 #~ msgid "Can't write file \"%s\":"
 #~ msgstr "Kan inte skriva filen \"%s\":"
+
 #~ msgid "Offset"
 #~ msgstr "Position"
+
 #~ msgid "Rock Ridge version %d"
 #~ msgstr "Rock Ridge version %d"
+
 #~ msgid "Rock Ridge - unknown version"
 #~ msgstr "Rock Ridge - okänd version"
+
 #~ msgid "Apple version %d"
 #~ msgstr "Apple version %d"
+
 #~ msgid "Standard ISO without extension"
 #~ msgstr "Standard-iso utan tillägg"
+
 #~ msgid "Joliet Level %d"
 #~ msgstr "Joliet-nivå %d"
+
 #~ msgid "ISO Information Window"
 #~ msgstr "Information om ISO-avbild"
+
 #~ msgid "Filename:"
 #~ msgstr "Filnamn:"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Storlek:"
+
 #~ msgid "Extension:"
 #~ msgstr "Filändelse:"
+
 #~ msgid "System ID:"
 #~ msgstr "System-id:"
+
 #~ msgid "Volume ID:"
 #~ msgstr "Volym-id:"
+
 #~ msgid "Publisher:"
 #~ msgstr "Utgivare:"
+
 #~ msgid "Preparer:"
 #~ msgstr "Upphovsman:"
+
 #~ msgid "Creation date:"
 #~ msgstr "Skapat den:"
+
 #~ msgid "Modified date:"
 #~ msgstr "Ändrad den:"
+
 #~ msgid "Expiration date:"
 #~ msgstr "Utgångsdatum:"
+
 #~ msgid "Effective date:"
 #~ msgstr "Effektivt datum:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preferred format for new archives:"
 #~ msgstr "Skapa ett nytt arkiv"
+
 #~ msgid "Checksum"
 #~ msgstr "Kontrollsumma"
+
 #~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
 #~ msgstr "Ett fel inträffade vid extrahering av cpio-arkivet från rpm-filen."
-

Modified: xarchiver/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/tr.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/tr.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -20,20 +20,13 @@
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:87
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Özgün"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:87
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Sıkıştırılmış"
 
@@ -41,29 +34,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Öznitelik"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Zaman"
 
-#: ../src/7zip.c:57
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/rpm.c:52
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37
-#: ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Dosyaları ekle"
 
@@ -92,16 +73,26 @@
 msgstr "Güncelle ve ekle"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
-msgstr "Bu seçenek, arşivin son değiştirme tarihinden sonra alınan dosyaları ekleyecek ve arşivi tekrar oluşturacak"
+msgid ""
+"This option will add any new files and update any files which have been "
+"modified since the archive was last created/modified"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, arşivin son değiştirme tarihinden sonra alınan dosyaları "
+"ekleyecek ve arşivi tekrar oluşturacak"
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Yenisiyle değiştir"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
-msgstr "Bu seçenek, arşivi sadece arşivdeki mevcut sürümden daha yakın bir zamanda güncellendiyse etkiler; güncelleme seçeneğinin aksine, arşivde bulunmayan dosyaları eklemeyecek"
+msgid ""
+"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
+"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
+"not add files that are not already in the archive"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, arşivi sadece arşivdeki mevcut sürümden daha yakın bir zamanda "
+"güncellendiyse etkiler; güncelleme seçeneğinin aksine, arşivde bulunmayan "
+"dosyaları eklemeyecek"
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
 msgid "Include subdirectories"
@@ -112,8 +103,11 @@
 msgstr "Kesiksiz arşiv oluştur"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
-msgstr "Kesiksiz arşivde dosyalar daha iyi bir sıkıştırılma oranında sınıflandırılır"
+msgid ""
+"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
+"compression ratio"
+msgstr ""
+"Kesiksiz arşivde dosyalar daha iyi bir sıkıştırılma oranında sınıflandırılır"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
 msgid "Delete files after adding"
@@ -127,8 +121,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Sıkıştırma:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162
-#: ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
@@ -140,46 +133,43 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = sıkıştırma yok, 5 öntanımlı, 9 = en iyi sıkıştırma; ama en yavaş"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = sıkıştırma yok, 6 öntanımlı, 9 = en iyi sıkıştırma; ama en yavaş"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = sıkıştırma yok, 3 öntanımlı, 5 = en iyi sıkıştırma; ama en yavaş"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = sıkıştırma yok, 1 öntanımlı, 4 = en hızlı; ama en az sıkıştırma"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = öntanımlı sıkıştırma, 7 = en yüksek sıkıştırma"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Dosyalar arşive eklenemiyor:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Eklenecek herhangi bir dosya seçmediniz!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378
-#: ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Parola yanlış!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378
-#: ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Lütfen giriş yapın!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Dosyalar arşive ekleniyor, lütfen bekleyin..."
 
@@ -191,10 +181,7 @@
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "/tmp içinde geçici dizin oluşturulamıyor:"
 
-#: ../src/arj.c:48
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Oran"
 
@@ -202,101 +189,87 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/tar.c:54
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "İzinler"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Kullanıcı/Grup"
 
-#: ../src/bzip2.c:167
-#: ../src/deb.c:45
-#: ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61
-#: ../src/gzip.c:78
-#: ../src/lha.c:51
-#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Bir hata oluştu!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr "Lütfen çıktıyı görmek için, 'Arşivleyici çıktısını depola' seçeneğini gözden geçirin."
+msgstr ""
+"Lütfen çıktıyı görmek için, 'Arşivleyici çıktısını depola' seçeneğini gözden "
+"geçirin."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Arşivleyici çıktısı"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Arşive erişilirken bir hata oluştu:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Arşivi farklı kaydet"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Üzgünüm, bu arşiv biçimi desteklenmiyor:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "Uygun arşivleyici yüklü değil!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Arşiv yapısı için bellek ayrılamıyor:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Arşiv açılıyor, lütfen bekleyin..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Arşiv test ediliyor, lütfen bekleyin..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Arşiv içeriğini HTML olarak yazdır"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Arşiv içeriğini metin dosyası olarak yazdır"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Arşiv içerikleri:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,220 +278,205 @@
 "\n"
 "İsim:"
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Sıkıştırılmış boyut:"
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Sıkıştırılmamış boyut:"
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Dosyaların sayısı:"
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Yorum:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Dosyalar:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Sıkıştırılmış\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Dosyalar.</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Sıkıştırılmış:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/window.c:809
-#: ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Arşiv kendi kendine açılacak biçimde ayarlanamıyor:"
 
-#: ../src/window.c:820
-#: ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "unzipsfx birimi arşive yazılamıyor:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Lütfen 7zCon.sfx birimini seçin"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Nimet Senem Özkızıklı <nimetsenem at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Kendi kendine açılan arşivi farklı kaydet"
 
-#: ../src/window.c:1036
-#: ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Bir arşiv aç"
 
-#: ../src/window.c:1049
-#: ../src/extract_dialog.c:90
-#: ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Bütün dosyalar"
 
-#: ../src/window.c:1054
-#: ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Sadece arşivler"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya ismi"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Bu işlem arşivinizi bozabilir!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/window.c:1386
-#: ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../src/window.c:1388
-#: ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "seçilmiş"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d dosya ve %d dizin %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] "%d dizin %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] "%d dosya %s (%s)"
 
-#: ../Src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Başka bir açma işlemi gerçekleştirilemiyor:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Lütfen şimdiki işlem tamamlanana kadar bekleyin!"
 
-#: ../src/window.c:1701
-#: ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
+"\"%s\"."
 msgstr "Dosyaları \"%s\" dizinine açmak için gerekli izniniz yok."
 
-#: ../src/window.c:1702
-#: ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Açılma işlemi gerçekleştirilemiyor!"
 
-#: ../src/window.c:1743
-#: ../src/extract_dialog.c:653
-#: ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Üzgünüm, işlemi gerçekleştiremedim!"
 
-#: ../src/window.c:1777
-#: ../src/window.c:1789
-#: ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Bu eylem gerçekleştirilemiyor:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Rar paketi yüklemelisiniz!"
 
-#: ../src/window.c:1784
-#: ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "deb paketlerine içerik ekleyemezsiniz!"
 
-#: ../src/window.c:1786
-#: ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "rpm paketlerine içerik ekleyemezsiniz!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Arşivleyici bu özelliği desteklemiyor!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Kullanılacak tarayıcıyı belirtmedin!"
 
-#: ../src/window.c:1869
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Lütfen Tercihler->Gelişmiş sekmesinden onu belirtin."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Üzgünüm, bu arşiv biçimi desteklenmiyor!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Lütfen xdg-utils paketini yükleyin."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Bu dosyanın hangi uygulama ile açılacağını belirtmediniz!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Uygulama başlatılamadı!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Dosyadan"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Bir metin dosyası aç"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "%s dosyası açılamıyor:"
@@ -527,93 +485,105 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Değiştirme tarihi"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64
-#: ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Şuraya aç:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Seçili dosyalar"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Dosyalar:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Dosyalar"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128
-#: ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Dosyaları tam yolla aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
-msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+#: ../src/extract_dialog.c:133
+msgid ""
+"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Arşivin dizin yapısı, açılan dizinde yeniden oluşturuldu"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Dosyalara eriş"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
-msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
-msgstr "Bu seçenek kullanıldığında tar, dosyaların veri değiştirme zamanlarını arşive kayıt edilme zamanlarına dönüştürmek yerine, dosyaların açıldıkları zamanlarda bırakır."
+#: ../src/extract_dialog.c:137
+msgid ""
+"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
+"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
+"to the times recorded in the archive"
+msgstr ""
+"Bu seçenek kullanıldığında tar, dosyaların veri değiştirme zamanlarını "
+"arşive kayıt edilme zamanlarına dönüştürmek yerine, dosyaların açıldıkları "
+"zamanlarda bırakır."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Açılan dosyaları yenile"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
-msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
-msgstr "Sadece diskte zaten mevcut olan ve disk kopyalarından daha yeni olan dosyaları aç"
+#: ../src/extract_dialog.c:141
+msgid ""
+"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
+"the disk copies"
+msgstr ""
+"Sadece diskte zaten mevcut olan ve disk kopyalarından daha yeni olan "
+"dosyaları aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Mevcut dosyaları yükle"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
-msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr "Bu seçenek, diskte eski kalmış dosya varsa elimizdeki yeni dosyayı o eski dosyanın yerine koymasını sağlar; eğer elimizdeki dosya diskte yoksa, diske kopyalar"
+#: ../src/extract_dialog.c:146
+msgid ""
+"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
+"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
+"extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, diskte eski kalmış dosya varsa elimizdeki yeni dosyayı o eski "
+"dosyanın yerine koymasını sağlar; eğer elimizdeki dosya diskte yoksa, diske "
+"kopyalar"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172
-#: ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Sıkıştırılmış dosyayı çöz"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228
-#: ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Dosyaları aç"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Dosyaların açılacağı yeri atladınız!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Lütfen dosyaların açılacağı yolu girin."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Bu arşiv şifrelenmiş!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Lütfen parola girin."
 
@@ -638,8 +608,11 @@
 msgstr "\"Arşiv İsmi\" dizinine aç"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "Bu seçenek, arşivlerin, kendi isimleriyle oluşturulmuş dizinlerde açılmasını sağlar"
+msgid ""
+"This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, arşivlerin, kendi isimleriyle oluşturulmuş dizinlerde açılmasını "
+"sağlar"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
@@ -661,19 +634,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Lütfen hedef dizini seçin"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Arşivler çoklu-açılamıyor:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Eklenecek herhangi bir dosya seçmediniz!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Lütfen \"Şuraya aç\" satırını doldurun!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Birkaç hata oluştu:"
 
@@ -717,8 +690,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "E_kle"
 
-#: ../src/interface.c:194
-#: ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden İsimlendir"
 
@@ -766,255 +738,236 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "_Teşekkürler"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-#: ../src/interface.c:342
-#: ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Yeni bir arşiv oluştur"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
-
-#: ../src/interface.c:358
-#: ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: ../src/interface.c:367
-#: ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
 #: ../src/interface.c:376
-#: ../src/interface.c:381
 msgid "Forward"
 msgstr "İleri"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Kök"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: ../src/interface.c:407
-#: ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Aç"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Geçerli işlemi sonlandır"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Yer:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Arşiv ağacı"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr "Bu, Xarchiver'in durumunu gösterir. Eğer yanıp sönüyorsa, Xarchiver işlem yapıyor demektir."
+msgstr ""
+"Bu, Xarchiver'in durumunu gösterir. Eğer yanıp sönüyorsa, Xarchiver işlem "
+"yapıyor demektir."
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Arşivi kapat"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Parola gerekli:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Parola gir:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
-#: ../src/interface.c:854
-#: ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Şununla Aç"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Görüntüle"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Desen olarak Seç"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Desen:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "örnek: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Arşiv Tercihleri"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "İsim:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Yol:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Sıkıştırılmış:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Değiştirildi:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Sıkıştırılmış boyut:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Sıkıştırılmamış boyut:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Yorum:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Dosya sayısı:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Sıkıştırma oranı:"
 
-#: ../src/interface.c:1513
-#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Dosyaları arşivden aç:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Dosyaları arşive ekle:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Toplam İlerleme:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Arşivi hedef dizine aç ve kapat."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "hedef arşiv"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Arşivi hedef dizini sorarak aç ve kapat."
 
-#: ../src/main.c:62
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "arşiv"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Çoklu-açma arşivleri"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "dosya isimleri"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Verilen dosyaları arşiv adını sorarak ekle ve kapat."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "dosya1 dosya2 dosya3 ... dosyaN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Dosyaları, isimlerini sorarak arşive ekle ve kapat."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[arşiv ismi]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Uygun komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için, xarchiver --help komutunu deneyin.\n"
+"Uygun komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için, xarchiver --"
+"help komutunu deneyin.\n"
 
-#: ../src/main.c:131
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Dosyalar arşivden açılamıyor:"
 
-#: ../src/main.c:131
-#: ../src/main.c:154
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Arşiv ismini atladınız!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr "Bir arşiv oluşturmak için \"Yeni\"yi, açmak için \"Aç\"ı seçin"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Arşivleme için bellek ayrılamıyor!"
 
@@ -1035,7 +988,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Tara"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Bir uygulama seçin"
 
@@ -1051,25 +1004,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Oluşturulacak arşiv türünü seçin"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Arşiv uzantısını dosya ismine ekle"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" zaten açık!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Yeni bir arşiv oluşturulamıyor:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "\"%s\" arşivi zaten var!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
@@ -1089,98 +1042,100 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Tercih edilen arşiv biçimi"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Dosyaların silinmesini onayla "
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Arşivi dosya ismine göre sırala"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Dosyalar arşiv yüklendikten sonra, dosya ismine göre sıralanır"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Arşivleyici çıktısını depola"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr "Bu seçenek, büyük arşivler yapılan işlemlerde daha fazla bellek kullanır"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, büyük arşivler yapılan işlemlerde daha fazla bellek kullanır"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Simge boyutları (yeniden başlatmanız gerekir)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "büyük"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "küçük"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Arşiv yorumunu göster"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr "Seçildiğinde, arşiv çağrıldıktan sonra arşiv yorumu gösterilecek"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Arşiv ağacı kenar çubuğunu göster"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Arşiv konum çubuğunu göster"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Kullanılacak internet tarayıcı:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194
-#: ../src/pref_dialog.c:207
-#: ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "seç..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Metin dosyalarını şununla aç:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Resim dosyalarını şununla aç:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Tercih edilen geçici dizin:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Pencere boyutlandırmasını kaydet"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Alt dizinlerin sürüklenip bırakılmasına izin ver"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
-msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr "Bu seçenek, dosyaları sürükle - bırak yöntemiyle eklediğin alt dizinleri içerir"
+#: ../src/pref_dialog.c:246
+msgid ""
+"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr ""
+"Bu seçenek, dosyaları sürükle - bırak yöntemiyle eklediğin alt dizinleri "
+"içerir"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1188,11 +1143,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Xarchiver'in daha fazla dosya türlerini\n"
 "görebilmesi için, xdg-utils paketini kurun.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Kullanacağınız geçici dizini seçin"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Kullanacağınız uygulamayı seçin"
 
@@ -1200,13 +1155,11 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Yöntem"
 
-#: ../src/rar.c:63
-#: ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
@@ -1235,8 +1188,7 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "104 konumu aranamıyor:"
 
-#: ../src/rpm.c:68
-#: ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Dosyadan veri okunamıyor:"
 
@@ -1256,135 +1208,210 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Arşiv yöneticisi"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Aç"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Ev"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ekle"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dur"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Arşiv biçimi tanınamadı!"
+
 #~ msgid "Directories"
 #~ msgstr "Dizinler"
+
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Eklenecek dosya ve dizinler </b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "Geçerli dizinden başlayarak dizinin tüm içeriğini, özyinelemeli olarak "
 #~ "ekle"
+
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Dosya yollarını ekleme"
+
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
 #~ msgstr "Dosyaların yolu kullanıcının ev dizinini içermiyor."
+
 #~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 #~ msgstr "Dosyanın ismini, dizin isimleri olmadan sakla."
+
 #~ msgid "Freshen an existing entry"
 #~ msgstr "Yeni bir kayıt girin"
+
 #~ msgid "Update an existing entry"
 #~ msgstr "Varolan kaydı yükleyin"
+
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz dizinleri seçin"
+
 #~ msgid "Operation failed."
 #~ msgstr "İşlem başarısız oldu."
+
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "gzip dosyası açılıyor: %s "
+
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "bzip2 dosyası açılıyor: %s"
+
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "İşlem sonlandırıldı."
+
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "tar dosyası %s ile çözülüyor, lütfen bekleyin..."
+
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "tar dosyası %s ile yeniden sıkıştırılıyor, lütfen bekleyin..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr "Lütfen \"%s\"'yi kontrol edin; çünkü bazı dosyalar zaten açıldı."
+
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Komut satırı çıktısını görüntülemek istiyor musunuz?"
+
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "Sfx arşivi farklı kaydedildi:"
+
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "İşlem tamamlandı."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 #~ msgstr "Lütfen arşiv içeriği güncelleştirilirken bekleyin..."
+
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgstr "Arşiv oluşturmaya başlamak için Ekle'yi seçin."
+
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 #~ msgstr "Lütfen arşiv içeriği okunurken bekleyin..."
+
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Hazır."
+
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 #~ msgstr "%d dosyayı arşivden silmek üzeresiniz."
+
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 #~ msgstr "Arşivi kendi kendine açılan arşive dönüştürüyor, lütfen bekleyin..."
+
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" arşivi açılamıyor:"
+
 #~ msgid "Command line output"
 #~ msgstr "Komut satırı çıktısı"
+
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
 #~ msgstr "İşlemin bitmesi bekleniyor..."
+
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 #~ msgstr "İşlemi durdurmaya çalışırken bir hata oluştu:"
+
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr "Dosyayı görüntüleme sırasında bir hata oluştu:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr "Dosya içeriği UTF8 kodlamasına dönüştürülürken bir hata oluştu:"
+
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Bağlantı açılamadı."
+
 #~ msgid "The password has been reset."
 #~ msgstr "Bağlantı sıfırlandı."
+
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Lütfen önce parola girin!"
+
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
 #~ msgstr "Dosyaların açılacağı klasörü seçin"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Tümü"
+
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b> Açılacak dosyalar </b>"
+
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamıyor"
+
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 #~ msgstr "Geçerli arşivin açılacağı hedef dizini seçin"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Dosya"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Görüntüle"
+
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Dosyaları ve dizinleri geçerli arşive ekle"
+
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Dosyaları geçerli arşivden aç"
+
 #~ msgid "View file content in the current archive"
 #~ msgstr "Geçerli arşivdeki içeriği görüntüle"
+
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Arşiv Parolasını Girin"
+
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Arşiv boyutu:"
+
 #~ msgid "Content size:"
 #~ msgstr "İçerik boyutu:"
+
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Dizin sayısı:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr "Arşivi hedef _yol ile belirtilmiş dizine aç ve kapan."
+
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Komut oluşturulamıyor:"
+
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Davranış"
+
 #~ msgid "Save settings for add dialog"
 #~ msgstr "Eklenen pencere için ayarları kaydet"
+
 #~ msgid "Save settings for extract dialog"
 #~ msgstr "Açılan pencere için ayarları keydet"
+
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "liste"
+
 #~ msgid "icon"
 #~ msgstr "simge"
+
 #~ msgid "Size of the mimetype icons"
 #~ msgstr "Mimetype simge boyutu"
+
 #~ msgid "Show archive comment after loading it"
 #~ msgstr "Yüklemeden sonra arşiv komutunu göster"
+
 #~ msgid "View HTML help with:"
 #~ msgstr "HTML yardımını şununla görüntüle:"
+
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "Firefox"
+
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 #~ msgstr "cpio arşivi çözülürken bir hata oluştu."
+
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "/tmp dizinine yazılamıyor:"
-

Modified: xarchiver/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/uk.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/uk.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xarchiver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-03 10:59+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінал"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Стиснутий"
@@ -31,17 +31,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Додати файли"
 
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Стиснення: "
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
@@ -131,43 +131,43 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додати"
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = без стиснення, 5 типово, 9 = найкраще стиснення але повільно"
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = без стиснення, 6 типово, 9 = найкраще стиснення але повільно"
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr "0 = без стиснення, 3 типово, 5 = найкраще стиснення але повільно"
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr "0 = без стиснення, 1 типово, 4 = швидше але з меншим стисненням"
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = типове стиснення, 7 = максимальне стиснення"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Неможливо додати файли до архіву:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Ви не вибрали жодного файлу для додавання в архів!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Ви не вказали пароль!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Будь ласка, введіть його!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr "Додавання файлів до архіву, будь ласка, зачекайте.."
 
@@ -187,85 +187,85 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Одиниці в"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права доступу"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Власник/Група"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Виникли помилки!"
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr "Щоб їх побачити, відмітьте параметр 'Зберегти вивід архіватора'."
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr "Вивід архіватора"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr "Помилка під час доступу до архіву:"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr "Зберегти архів як"
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr "Неможливо відкрити файл \"%s\":"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr "Вибачте, цей формат архіву не підтримується:"
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr "відповідний архіватор не встановлено!"
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr "Неможливо виділити пам'ять для структури архіву:"
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr "Відкривається архів, будь ласка, зачекайте..."
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr "Перевіряється архів, будь ласка, зачекайте..."
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr "Надрукувати вміст архіву як HTML"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr "Надрукувати вміст архіву як текст"
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr "Вміст архіву:\n"
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,106 +274,106 @@
 "\n"
 "Назва: "
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr "Стиснутий розмір : "
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr "Звичайний розмір : "
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr "Кількість файлів: "
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr "Коментар:\n"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr "Файли:%*s%s"
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr "|Стиснутий\n"
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr "<th>Файли:</th>"
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Стиснутий:</th>"
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Неможливо перетворити архів на само-розпаковуваний:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "Неможливо дописати unzipsfx-модуль до архіву:"
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Виберіть 7zCon.sfx модуль"
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Дмитро Нікітін <luckas_fb at mail.ru>"
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Зберегти само-розпаковуваний архів як"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Відкрити архів"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Тільки архіви"
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файлу"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr "Якщо ви продовжите, ви можете пошкодити Ваш архів!"
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Ви дійсно хочете скасувати?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr "вибраний"
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
@@ -381,7 +381,7 @@
 msgstr[1] "%d файлів і %d тек %s (%s)"
 msgstr[2] "%d файлів і %d тек %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgstr[1] "%d тек %s (%s)"
 msgstr[2] "%d тек %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
@@ -397,15 +397,15 @@
 msgstr[1] "%d файлів %s (%s)"
 msgstr[2] "%d файлів %s (%s)"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr "Неможливо здійснити інше розпакування:"
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Зачекайте до завершення поточної дії!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
@@ -414,71 +414,71 @@
 "Ви не маєте достатніх прав для розпаковування файлів у вибрану теку        "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Неможливо розпакувати!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Вибачте, неможливо виконати операцію!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Неможливо виконати дію:"
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Вам потрібно встановити пакет rar архіватора!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Ви не можете додати об'єкти до пакетів DEB!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Ви не можете додати об'єкти до пакетів RPM!"
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr "Архіватор не підтримує таку можливість!"
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Ви не встановили яким переглядачем користуватись!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Перейдіть до Параметри->Додаткові і встановіть це."
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr "Цей тип файлів не підтримується!"
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr "Будь ласка встановіть пакет xdg-utils."
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr "Необхідно зазначити програму, якою будете відкривати такі файли!"
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr "Помилка під час запуску програми!"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr "Із файлу"
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr "Відкрити текстовий файл"
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr "Неможливо відкрити файл %s:"
@@ -487,40 +487,40 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Дата зміни"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Розпакувати в:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr "Вибрані файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr "Файли: "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr "Файли "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Перезаписати існуючі файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Розпакувати файли разом з повним шляхом"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Структура тек архіву відтворена в теці розпакування"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr "Створити файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
@@ -529,11 +529,11 @@
 "Коли використана ця опція,tar встановить дати зміни файлів такими, як дати "
 "розпаковування із архіву, а не тими, які були збережені в архіві"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Освіжити існуючі файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
@@ -541,11 +541,11 @@
 "Розпакувати тільки ті файли, які існують на диску і які новіші ніж їх копії "
 "на диску"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Оновити існуючі файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
@@ -555,36 +555,36 @@
 "існуючі з такою самою назвою на диску, але додатково до цього розпаковуються "
 "файли, яких ще не було на диску"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Параметри "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Розпакувати"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Розпакувати файл"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Розпакувати файли"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Ви не вибрали куди розпакувати файли!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr "Введіть шлях для розпакування."
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr "Цей архів шифрований!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "Введіть пароль."
 
@@ -635,19 +635,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr "Виберіть теку призначення"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr "Неможливе мульти-розпаковування архівів:"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr "Ви не вибрали жодного файлу для додавання в архів!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr "Будь ласка заповніть поле \"Розпакувати в\"!"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr "Виявлено деякі помилки:"
 
@@ -691,7 +691,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Д_одати"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Перейменувати"
 
@@ -739,223 +739,207 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "П_одяки для"
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr "Створити"
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Створити новий архів"
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперед"
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr "Додому"
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr "Коренева"
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr "Розпакувати"
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Скасувати поточну операцію"
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr "Шлях:"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr "Дерево архіву"
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr "Це індикатор Xarchiver. Коли він миготить Xarchiver зайнятий"
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr "Закрити архів"
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Необхідний пароль для:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Введіть пароль для:</span>"
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Відкрити з"
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr "Розпакувати"
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr "Переглянути"
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Вибрати за зразком"
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Зразок:"
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr "наприклад: *.txt; ac*"
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr "_Вибрати"
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr "Властивості архіву"
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr "Шлях:"
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr "Зашифрований:"
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Змінено:"
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr "Стиснутий розмір:"
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr "Розпакований розмір:"
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr "Коментар:"
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Кількість файлів:"
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Коефіцієнт стиснення:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr "Розпакувати файли з архіву:"
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr "Додати файли до архіву:"
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr "Загальний прогрес:"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr "Розпакувати архів до теки призначення і вийти."
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr "визначений архів"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Розпакувати архів запитуючи теки для розпакування і вийти."
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "архів"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr "Мульти-розпакування архівів"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr "назви файлів"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr "Додати поточні файли запитуючи назву архіву і вийти."
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr "файл1 файл2 файл3 ... файлN"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr "Додати файли до архіву запитуючи їх назви і вийти."
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr "[архів назва]"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
@@ -964,20 +948,25 @@
 "xarchiver: %s\n"
 "Спробуй xarchiver --help щоб побачити повний список доступних опцій строки\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Неможливо розпакувати файли з архіву:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Ви забули дати назву архіву!\n"
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 "Виберіть \"Створити\" для створення або \"Відкрити\" щоб відкрити архів"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr "Неможливо виділити пам'ять для структури архіву!"
 
@@ -998,7 +987,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Вибрати"
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr "Вказати програму"
 
@@ -1014,25 +1003,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr "Виберіть тип створюваного архіву"
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr "Додати розширення архіву до назви файлу"
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr "\"%s\" вже відкрито!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr "Неможливо створити новий архів:"
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr "Архів \"%s\" вже існує!"
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Перезаписати його?"
 
@@ -1052,98 +1041,98 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додаткові"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr "Типовий формат архіву"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr "Підтвердити видалення файлів"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr "Сортувати зміст архіву за назвами файлів"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr "Стовпчик з назвами файлів сортується після завантаження архіву"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr "Зберегти вивід архіватора"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr "Ця опція потребує багато пам'яті для великих архівів"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr "Розмір значків (потребує перезапуску)"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr "великий"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr "малий"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr "Показувати коментар архіву"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 "Якщо відмічено, коментар архіву буде відображатись після завантаження архіву"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr "Показувати бучну панель з деревом архіву"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr "Показати панель розташування архіву"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Переглядач Web для використання:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "вибрати..."
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr "Відкривати текстові файли з:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr "Відкривати файли зображень з:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Типова тека для тимчасових файлів:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Зберігати геометрію вікна"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Дозволити переміщення підтек мишкою"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr "Ця опція дозволяє додавання файлів мишкою разом з підтеками"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
@@ -1151,11 +1140,11 @@
 "<span color='red' style='italic'>Встановіть пакет xdg-utils, щоб\n"
 "Xarchiver міг працювати з більшою кількістю типів файлів.</span>"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr "Вибрати теку для тимчасових файлів"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr "Вибрати програму для використання"
 
@@ -1216,5 +1205,20 @@
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Менеджер архівів"
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Створити"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Відкрити"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Додому"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додати"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Зупинити"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Формат архіву не розпізнано!"

Modified: xarchiver/trunk/po/xarchiver.pot
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/xarchiver.pot	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/xarchiver.pot	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
 #: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr ""
@@ -31,17 +31,17 @@
 msgid "Attr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
+#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
 #: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
+#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr ""
 
@@ -112,7 +112,7 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
@@ -124,43 +124,43 @@
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:246
+#: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:252
+#: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:258
+#: ../src/add_dialog.c:264
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:264
+#: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:270
+#: ../src/add_dialog.c:276
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/add_dialog.c:376
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/add_dialog.c:448
+#: ../src/add_dialog.c:454
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -180,291 +180,291 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
 #: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
 #: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "An error occurred!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:58
+#: ../src/window.c:60
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:144
+#: ../src/window.c:147
 msgid "Archiver output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:182
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Save the archive as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:310
+#: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:336
+#: ../src/window.c:339
 msgid "the proper archiver is not installed!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:350
+#: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:375
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:399
+#: ../src/window.c:402
 msgid "Testing archive,please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:419
+#: ../src/window.c:422
 msgid "Print the archive content as HTML"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:424
 msgid "Print the archive content as text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:470
+#: ../src/window.c:473
 #, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:474
+#: ../src/window.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:483
+#: ../src/window.c:486
 #, c-format
 msgid "Compressed   size: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:490
+#: ../src/window.c:493
 #, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:498
+#: ../src/window.c:501
 #, c-format
 msgid "Number of files: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:506
+#: ../src/window.c:509
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 #, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:519
+#: ../src/window.c:522
 msgid "|Compressed\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:525
+#: ../src/window.c:528
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:526
+#: ../src/window.c:529
 #, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:716
+#: ../src/window.c:720
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
+#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
+#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:880
+#: ../src/window.c:884
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:977
+#: ../src/window.c:981
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1007
+#: ../src/window.c:1011
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1266
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1323
+#: ../src/window.c:1329
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1602
+#: ../src/window.c:1612
 msgid "selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1607
+#: ../src/window.c:1617
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/window.c:1609
+#: ../src/window.c:1619
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/window.c:1612
+#: ../src/window.c:1622
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Can't perform another extraction:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1668
+#: ../src/window.c:1678
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
 "\"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
+#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
+#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1787
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1788
+#: ../src/window.c:1798
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "This file type is not supported!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1901
+#: ../src/window.c:1911
 msgid "Please install xdg-utils package."
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1937
+#: ../src/window.c:1946
 msgid "Failed to launch the application!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "From File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:2124
+#: ../src/window.c:2133
 msgid "Open a text file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:2142
+#: ../src/window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
 msgstr ""
@@ -473,97 +473,97 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:95
+#: ../src/extract_dialog.c:96
 msgid "Selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:103
+#: ../src/extract_dialog.c:104
 msgid "Files: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:114
+#: ../src/extract_dialog.c:115
 msgid "Files "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:131
+#: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Extract files with full path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:132
+#: ../src/extract_dialog.c:133
 msgid ""
 "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:135
+#: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Touch files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:136
+#: ../src/extract_dialog.c:137
 msgid ""
 "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
 "it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
 "to the times recorded in the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:139
+#: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:140
+#: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid ""
 "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
 "the disk copies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:144
+#: ../src/extract_dialog.c:145
 msgid "Update existing files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:145
+#: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid ""
 "This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
 "that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
 "extracts those files that do not already exist on disk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:149
+#: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:226
+#: ../src/extract_dialog.c:227
 msgid "Decompress file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
+#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:320
 msgid "Please enter the extraction path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "This archive is encrypted!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:333
+#: ../src/extract_dialog.c:334
 msgid "Please enter the password."
 msgstr ""
 
@@ -612,19 +612,19 @@
 msgid "Please select the destination directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "Can't multi-extract archives:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:719
+#: ../src/extract_dialog.c:718
 msgid "You haven't added any of them!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:727
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extract_dialog.c:760
+#: ../src/extract_dialog.c:757
 msgid "Some errors occurred:"
 msgstr ""
 
@@ -668,7 +668,7 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
+#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
@@ -716,242 +716,231 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:338
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:346
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:360
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:368
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:385
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:390
+#: ../src/interface.c:384
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:398
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:420
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.c:425
+#: ../src/interface.c:416
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:438
+#: ../src/interface.c:429
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.c:468
 msgid "Archive tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:525
+#: ../src/interface.c:516
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:694
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Close archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:779
+#: ../src/interface.c:770
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:781
+#: ../src/interface.c:772
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:799
+#: ../src/interface.c:790
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:870
+#: ../src/interface.c:853
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:861
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:883
+#: ../src/interface.c:874
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:891
+#: ../src/interface.c:882
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:899
+#: ../src/interface.c:890
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:904
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:961
+#: ../src/interface.c:952
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:974
+#: ../src/interface.c:965
 msgid "Pattern:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:979
+#: ../src/interface.c:970
 msgid "example: *.txt; ac*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:996
+#: ../src/interface.c:987
 msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1068
+#: ../src/interface.c:1059
 msgid "Archive Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1089
+#: ../src/interface.c:1080
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1096
+#: ../src/interface.c:1087
 msgid "Path:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1103
+#: ../src/interface.c:1094
 msgid "Type:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1110
+#: ../src/interface.c:1101
 msgid "Encrypted:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1117
+#: ../src/interface.c:1108
 msgid "Modified on:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1124
+#: ../src/interface.c:1115
 msgid "Compressed size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1131
+#: ../src/interface.c:1122
 msgid "Uncompressed size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1138
+#: ../src/interface.c:1129
 msgid "Comment:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1145
+#: ../src/interface.c:1136
 msgid "Number of files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1152
+#: ../src/interface.c:1143
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1540
+#: ../src/interface.c:1534
 msgid "Extracting from archive:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1542
+#: ../src/interface.c:1536
 msgid "Adding to archive:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.c:1562
+#: ../src/interface.c:1556
 msgid "Total Progress:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Multi-extract archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:67
 msgid "filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:71
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Show version and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xarchiver: %s\n"
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:119
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:257
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
 msgstr ""
 
@@ -972,7 +961,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/open-with-dlg.c:310
+#: ../src/open-with-dlg.c:311
 msgid "Select an application"
 msgstr ""
 
@@ -988,25 +977,25 @@
 msgid "Choose the archive type to create"
 msgstr ""
 
-#: ../src/new_dialog.c:119
+#: ../src/new_dialog.c:112
 msgid "Add the archive extension to the filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/new_dialog.c:166
+#: ../src/new_dialog.c:159
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/new_dialog.c:167
+#: ../src/new_dialog.c:160
 msgid "Can't create a new archive:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/new_dialog.c:182
+#: ../src/new_dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/new_dialog.c:188
+#: ../src/new_dialog.c:181
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
@@ -1026,107 +1015,107 @@
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:99
+#: ../src/pref_dialog.c:97
 msgid "Preferred archive format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:117
+#: ../src/pref_dialog.c:115
 msgid "Confirm deletion of files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:121
+#: ../src/pref_dialog.c:119
 msgid "Sort archive by filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:124
+#: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:126
+#: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:129
+#: ../src/pref_dialog.c:127
 msgid "This option takes more memory with large archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:140
+#: ../src/pref_dialog.c:138
 msgid "Icons size (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:146
+#: ../src/pref_dialog.c:144
 msgid "large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:147
+#: ../src/pref_dialog.c:145
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:152
+#: ../src/pref_dialog.c:150
 msgid "Show archive comment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:153
+#: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:159
+#: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:165
+#: ../src/pref_dialog.c:163
 msgid "Show archive location bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:187
+#: ../src/pref_dialog.c:185
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
-#: ../src/pref_dialog.c:233
+#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:200
+#: ../src/pref_dialog.c:198
 msgid "Open text files with:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:213
+#: ../src/pref_dialog.c:211
 msgid "Open image files with:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:226
+#: ../src/pref_dialog.c:224
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:232
+#: ../src/pref_dialog.c:230
 msgid "/tmp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:239
+#: ../src/pref_dialog.c:237
 msgid "Save window geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:242
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:248
+#: ../src/pref_dialog.c:246
 msgid ""
 "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:253
+#: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the temp directory to use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pref_dialog.c:563
+#: ../src/pref_dialog.c:560
 msgid "Choose the application to use"
 msgstr ""
 

Modified: xarchiver/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/zh_TW.po	2009-01-11 09:30:21 UTC (rev 29142)
+++ xarchiver/trunk/po/zh_TW.po	2009-01-11 11:53:45 UTC (rev 29143)
@@ -1,29 +1,42 @@
-# Chinesthe Traditional Translations for Xarchiver
-# Copyright (C) 2005-2006 Giuseppe Torelli.
-# This file is distributed under the same license as Xarchiver.
-# Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>, 2006.
-# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2006.
+# $Id: ja.po 28603 2008-11-04 10:06:17Z colossus $
 #
+# Copyright (C) 2005-2007 Giuseppe Torelli.
+# This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
+#
+# Traditional Chinese (zh_TW) translations for xarchiver
+# Robert Lee <robert at lee.org.tw>, 2009.
+# Wayne Su <mstarmstar at gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
+"Project-Id-Version: Xarchiver 0.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-04 07:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:17+0800\n"
-"Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-11 01:00+0800\n"
+"Last-Translator: Wayne Su <mstarmstar at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:87
+#: ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
-msgstr "原來大小"
+msgstr "原始大小"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:87 ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:87
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "壓縮後大小"
 
@@ -31,806 +44,775 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "屬性"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/add_dialog.c:37
+#: ../src/interface.c:403
 msgid "Add files"
-msgstr "檔案"
+msgstr "加入檔案"
 
 #: ../src/add_dialog.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Selection"
-msgstr "動作(_A)"
+msgstr "選取"
 
 #: ../src/add_dialog.c:67
 msgid "File Paths: "
-msgstr ""
+msgstr "檔案路徑:"
 
 #: ../src/add_dialog.c:73
 msgid "Store full paths"
-msgstr ""
+msgstr "儲存完整路徑"
 
 #: ../src/add_dialog.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Do not store paths"
-msgstr "不要加入檔案路徑"
+msgstr "不儲存路徑"
 
 #: ../src/add_dialog.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "<b>選項 </b>"
+msgstr "選項"
 
 #: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Update and add"
-msgstr ""
+msgstr "更新並加入"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
+msgstr "使用此選項將會加入新檔案並更新變更過的檔案"
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
-msgstr ""
+msgstr "更新並置換"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
+msgstr "使用此選項只會更新壓縮檔中較舊的檔案,不像 '更新並加入' 選項還會加入壓縮檔中沒有的檔案"
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Include subdirectories"
-msgstr "延伸至子目錄"
+msgstr "包含子目錄"
 
 #: ../src/add_dialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Create a solid archive"
-msgstr "新建壓縮檔"
+msgstr "建立實體壓縮檔"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio"
-msgstr ""
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
+msgstr "實體壓縮會把檔案結合處理以得到較佳壓縮率,但若損壞時損失會較嚴重"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Delete files after adding"
-msgstr "加入後移除檔案"
+msgstr "加入後刪除檔案"
 
 #: ../src/add_dialog.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Actions: "
-msgstr "動作(_A)"
+msgstr "執行:"
 
 #: ../src/add_dialog.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Compression: "
-msgstr "壓縮程度:"
+msgstr "壓縮設定:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:155
+#: ../src/add_dialog.c:162
+#: ../src/extract_dialog.c:155
 msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼:"
 
 #: ../src/add_dialog.c:172
 msgid "Encryption: "
-msgstr ""
+msgstr "加密:"
 
 #: ../src/add_dialog.c:185
 msgid "_Add"
-msgstr "加入(_A)"
+msgstr "加入 (_A)"
 
 #: ../src/add_dialog.c:246
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0= 沒有壓縮;5 = 預設值;9 = 最密但最慢的壓縮"
+msgstr "0 = 不壓縮,5 = 預設壓縮率,9 = 最高壓縮率但最慢"
 
 #: ../src/add_dialog.c:252
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr "0= 沒有壓縮;6 = 預設值;9 = 最密但最慢的壓縮"
+msgstr "0 = 不壓縮,6 = 預設壓縮率,9 = 最高壓縮率但最慢"
 
 #: ../src/add_dialog.c:258
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr "0= 沒有壓縮;3 = 預設值;5 = 最密但最慢的壓縮"
+msgstr "0 = 不壓縮,3 = 預設壓縮率,5 = 最高壓縮率但最慢"
 
 #: ../src/add_dialog.c:264
-#, fuzzy
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr "0= 沒有壓縮;1 = 預設值;4 = 最快但最疏鬆的壓縮"
+msgstr "0 = 不壓縮,1 = 預設壓縮率,4 = 最快速但高壓縮率最低"
 
 #: ../src/add_dialog.c:270
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
-msgstr ""
+msgstr "5 = 預設壓縮率,7 = 最高壓縮率"
 
-#: ../src/add_dialog.c:370 ../src/main.c:209
+#: ../src/add_dialog.c:370
+#: ../src/main.c:209
 msgid "Can't add files to the archive:"
-msgstr "無法將將檔案加入這個壓縮檔中:"
+msgstr "無法將檔案加入壓縮檔:"
 
 #: ../src/add_dialog.c:370
 msgid "You haven't selected any files to add!"
-msgstr "您還沒選取要加入的檔案!"
+msgstr "尚未選取要加入的檔案!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:378
+#: ../src/interface.c:825
 msgid "You missed the password!"
-msgstr "您漏打密碼!"
+msgstr "密碼輸入錯誤!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:378 ../src/interface.c:825
+#: ../src/add_dialog.c:378
+#: ../src/interface.c:825
 msgid "Please enter it!"
-msgstr "請鍵入之!"
+msgstr "請輸入!"
 
 #: ../src/add_dialog.c:448
-#, fuzzy
 msgid "Adding files to archive, please wait..."
-msgstr "正在把檔案加入壓縮檔中,請稍候。"
+msgstr "將檔案加入壓縮檔中,請稍候..."
 
 #: ../src/archive.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Can't run the archiver executable:"
-msgstr ""
-"無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-"%s"
+msgstr "無法執行對應的壓縮程式:"
 
 #: ../src/archive.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
-msgstr ""
-"無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-"%s"
+msgstr "無法在 /tmp 下建立暫存目錄:"
 
-#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
-msgstr "壓縮比"
+msgstr "壓縮率"
 
 #: ../src/arj.c:48
 msgid "Attributes"
 msgstr "屬性"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
-msgstr ""
+msgstr "標記"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "權限"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
-msgstr "使用者/群組"
+msgstr "擁有者/群組"
 
-#: ../src/bzip2.c:167 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:167
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #: ../src/window.c:58
 msgid "An error occurred!"
-msgstr ""
+msgstr "發生錯誤!"
 
 #: ../src/window.c:58
 msgid "Please check the 'Store archiver output' option to see it."
-msgstr ""
+msgstr "請使用 '儲存壓縮程式的輸出訊息' 選項即可查看相關訊息。"
 
 #: ../src/window.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Archiver output"
-msgstr "解壓縮輸出視窗"
+msgstr "壓縮程式的輸出訊息"
 
 #: ../src/window.c:179
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred while accessing the archive:"
-msgstr "嘗試存取壓縮檔時發生錯誤。"
+msgstr "存取壓縮檔時發生錯誤:"
 
 #: ../src/window.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Save the archive as"
-msgstr "解壓縮檔案到 "
+msgstr "儲存壓縮檔為"
 
 #: ../src/window.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't open file \"%s\":"
-msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":"
+msgstr "無法開啟檔案 %s:"
 
 #: ../src/window.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
-msgstr "抱歉,不支援這種壓縮檔格式!"
+msgstr "抱歉,不支援此壓縮格式:"
 
 #: ../src/window.c:336
 msgid "the proper archiver is not installed!"
-msgstr "沒有先安裝好適當的解壓縮程式!"
+msgstr "尚未安裝適合的壓縮程式!"
 
 #: ../src/window.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
-msgstr "將檔案加入這個壓縮檔中"
+msgstr "記憶體不足,無法放置壓縮結構:"
 
 #: ../src/window.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Opening archive,please wait..."
-msgstr "正在測試壓縮檔的正確性,請稍候"
+msgstr "開啟壓縮檔中,請稍候..."
 
 #: ../src/window.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Testing archive,please wait..."
-msgstr "正在測試壓縮檔的正確性,請稍候"
+msgstr "測試壓縮檔中,請稍候..."
 
 #: ../src/window.c:419
 msgid "Print the archive content as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "以 HTML 格式印出壓縮檔內容"
 
 #: ../src/window.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Print the archive content as text"
-msgstr "選擇要建立的壓縮檔類型"
+msgstr "以文字格式印出壓縮檔內容"
 
 #: ../src/window.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Archive contents:\n"
-msgstr "壓縮檔內容視窗"
+msgstr "壓縮檔內容:\n"
 
 #: ../src/window.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Name: "
-msgstr "名稱:"
+msgstr ""
+"\n"
+"檔名:"
 
 #: ../src/window.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compressed   size: "
-msgstr "壓縮後大小"
+msgstr "壓縮縮後大小:"
 
 #: ../src/window.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uncompressed size: "
-msgstr "解壓縮檔案"
+msgstr "解壓縮後大小:"
 
 #: ../src/window.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of files: "
-msgstr "檔案數:"
+msgstr "檔案數:"
 
 #: ../src/window.c:506
 #, c-format
 msgid "Comment:\n"
-msgstr ""
+msgstr "註解:\n"
 
 #: ../src/window.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Files:%*s%s"
-msgstr "檔案"
+msgstr "檔案:%*s%s"
 
 #: ../src/window.c:519
-#, fuzzy
 msgid "|Compressed\n"
-msgstr "壓縮後大小"
+msgstr "|壓縮後大小\n"
 
 #: ../src/window.c:525
 #, c-format
 msgid "<th>Files:</th>"
-msgstr ""
+msgstr "<th>檔案:</th>"
 
 #: ../src/window.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<th>Compressed:</th>"
-msgstr "壓縮後大小"
+msgstr "<th>壓縮後大小:</th>"
 
 #: ../src/window.c:716
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "您確定要這麼做?"
 
-#: ../src/window.c:809 ../src/window.c:909
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:809
+#: ../src/window.c:909
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
-msgstr ""
-"無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-"%s"
+msgstr "無法轉換成自解壓縮檔:"
 
-#: ../src/window.c:820 ../src/window.c:920
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:820
+#: ../src/window.c:920
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
-msgstr "無法將將檔案加入這個壓縮檔中:"
+msgstr "無法將 unzipsfx 模組寫入此壓縮檔:"
 
 #: ../src/window.c:880
-#, fuzzy
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
-msgstr "請選取檔案,不要選資料夾。"
+msgstr "請選擇 7zCon.sfx 模組"
 
 #: ../src/window.c:977
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Robert Lee <robert at lee.org.tw>\n"
+"Wayne Su <mstarmstar at gmail.com>"
 
 #: ../src/window.c:1007
-#, fuzzy
 msgid "Save the self-extracting archive as"
-msgstr "解壓縮檔案到 "
+msgstr "儲存此自解壓縮檔為"
 
-#: ../src/window.c:1036 ../src/interface.c:350
+#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/interface.c:350
 msgid "Open an archive"
 msgstr "開啟壓縮檔"
 
-#: ../src/window.c:1049 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1049
+#: ../src/extract_dialog.c:90
+#: ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
-msgstr "全部檔案"
+msgstr "所有檔案"
 
-#: ../src/window.c:1054 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
-msgstr "只顯示壓縮檔"
+msgstr "僅壓縮檔"
 
 #: ../src/window.c:1266
 msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱"
+msgstr "檔名"
 
 #: ../src/window.c:1323
 msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
-msgstr "這麼作有可能損壞您的壓縮檔。"
+msgstr "這麼做可能損害您的壓縮檔!"
 
 #: ../src/window.c:1323
 msgid "Do you really want to cancel?"
-msgstr "您真的要取消嗎?"
+msgstr "您確定要取消嗎?"
 
-#: ../src/window.c:1386 ../src/window.c:1401
+#: ../src/window.c:1386
+#: ../src/window.c:1401
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
 
-#: ../src/window.c:1388 ../src/window.c:1403
+#: ../src/window.c:1388
+#: ../src/window.c:1403
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
 
 #: ../src/window.c:1602
-#, fuzzy
 msgid "selected"
-msgstr "只有選取的部份"
+msgstr "已選取"
 
 #: ../src/window.c:1607
 #, c-format
 msgid "%d file and %d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d files and %d dirs %s (%s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個檔案 %d 個目錄 %s (%s)"
 
 #: ../src/window.c:1609
 #, c-format
 msgid "%d dir %s (%s)"
 msgid_plural "%d dirs %s (%s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個目錄 %s (%s)"
 
 #: ../src/window.c:1612
 #, c-format
 msgid "%d file %s (%s)"
 msgid_plural "%d files %s (%s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 個檔案 %s (%s)"
 
 #: ../src/window.c:1668
 msgid "Can't perform another extraction:"
-msgstr "無法進行另一個解壓縮:"
+msgstr "無法進行另一個解壓縮作業:"
 
 #: ../src/window.c:1668
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
-msgstr "請等到現在這個完成!"
+msgstr "請先等目前執行中的作業完成!"
 
-#: ../src/window.c:1701 ../src/extract_dialog.c:343
+#: ../src/window.c:1701
+#: ../src/extract_dialog.c:343
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgstr "您沒有在目錄 %s 寫入檔案的權限。"
 
-#: ../src/window.c:1702 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1702
+#: ../src/extract_dialog.c:344
 msgid "Can't perform extraction!"
-msgstr ""
+msgstr "無法執行解壓縮!"
 
-#: ../src/window.c:1743 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1405
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1743
+#: ../src/extract_dialog.c:653
+#: ../src/interface.c:1405
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
-msgstr "抱歉,我無法進行這項操作!"
+msgstr "抱歉,無法執行此操作!"
 
-#: ../src/window.c:1777 ../src/window.c:1789 ../src/interface.c:1398
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1777
+#: ../src/window.c:1789
+#: ../src/interface.c:1398
 msgid "Can't perform this action:"
-msgstr ""
-"無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-"%s"
+msgstr "無法執行此操作:"
 
 #: ../src/window.c:1777
 msgid "You have to install rar package!"
-msgstr ""
+msgstr "請安裝 RAR 套件!"
 
-#: ../src/window.c:1784 ../src/interface.c:1395
+#: ../src/window.c:1784
+#: ../src/interface.c:1395
 msgid "You can't add content to deb packages!"
-msgstr ""
+msgstr "不可再加入內容到 deb 套件檔中!"
 
-#: ../src/window.c:1786 ../src/interface.c:1397
+#: ../src/window.c:1786
+#: ../src/interface.c:1397
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
-msgstr ""
+msgstr "不可再加入內容到 rpm 套件檔中!"
 
 #: ../src/window.c:1788
 msgid "The archiver doesn't support this feature!"
-msgstr ""
+msgstr "壓縮程式不支援此功能!"
 
 #: ../src/window.c:1869
 msgid "You didn't set which browser to use!"
-msgstr ""
+msgstr "尚未設定瀏覽器!"
 
-#: ../src/window.c:1869 ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1869
+#: ../src/window.c:1910
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
-msgstr ""
+msgstr "請在 '偏好設定 -> 進階' 中設定。"
 
 #: ../src/window.c:1901
-#, fuzzy
 msgid "This file type is not supported!"
-msgstr "抱歉,不支援這種壓縮檔格式!"
+msgstr "不支援此檔案類型!"
 
 #: ../src/window.c:1901
 msgid "Please install xdg-utils package."
-msgstr ""
+msgstr "請安裝 xdg-utils 套件。"
 
 #: ../src/window.c:1910
 msgid "You didn't set which program to use for opening this file!"
-msgstr ""
+msgstr "您尚未設定用來開啟此檔案的程式!"
 
 #: ../src/window.c:1937
 msgid "Failed to launch the application!"
-msgstr ""
+msgstr "無法開啟應用程式!"
 
 #: ../src/window.c:1989
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "壓縮檔內容視窗"
+msgstr "註解"
 
 #: ../src/window.c:2019
 msgid "From File"
-msgstr ""
+msgstr "從檔案"
 
 #: ../src/window.c:2124
-#, fuzzy
 msgid "Open a text file"
-msgstr "選擇要壓縮 tar 包裝檔的壓縮格式 "
+msgstr "開啟文字檔"
 
 #: ../src/window.c:2142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open file %s:"
-msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":"
+msgstr "無法開啟檔案 %s:"
 
 #: ../src/deb.c:45
 msgid "Date modified"
-msgstr ""
+msgstr "更動日期"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:64
+#: ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "解壓縮到:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Selected files"
-msgstr "全部檔案"
+msgstr "已選取檔案"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Files: "
-msgstr "檔案"
+msgstr "檔案:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Files "
 msgstr "檔案"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:128 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:128
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
-msgstr ""
+msgstr "覆蓋已存在的檔案"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Extract files with full path"
-msgstr "解壓縮檔案到 "
+msgstr "解開檔案的完整路徑"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:132
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
-msgstr ""
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgstr "已在目標目錄重新建立壓縮檔內的完整目錄結構"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Touch files"
-msgstr "檔案"
+msgstr "更改檔案日期"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:136
-msgid ""
-"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
-"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
-"to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
+msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
+msgstr "使用此選項後,檔案的更動時間會以解壓時的時間取代原紀錄在壓縮檔內的時間"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:139
 msgid "Freshen existing files"
-msgstr ""
+msgstr "只更新已存在的檔案"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:140
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies"
-msgstr ""
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
+msgstr "只解開並取代已存在磁碟中且比較舊的檔案"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:144
 msgid "Update existing files"
-msgstr ""
+msgstr "更新已存在的檔案"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:145
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
+msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr "使用此選項除了解開並取代磁碟中比較舊的檔案,還會解開磁碟中沒有的檔案"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Options "
-msgstr "<b>選項 </b>"
+msgstr "選項"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:172 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:172
+#: ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
-#, fuzzy
 msgid "_Extract"
-msgstr "解壓縮"
+msgstr "解壓縮 (_E)"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:226
 msgid "Decompress file"
-msgstr "解壓縮檔案"
+msgstr "解開壓縮檔"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:228 ../src/interface.c:412
-#, fuzzy
+#: ../src/extract_dialog.c:228
+#: ../src/interface.c:412
 msgid "Extract files"
-msgstr "解壓縮檔案到 "
+msgstr "解開檔案"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:319 ../src/extract_dialog.c:727
-#, fuzzy
+#: ../src/extract_dialog.c:319
+#: ../src/extract_dialog.c:727
 msgid "You missed where to extract the files!"
-msgstr "請選擇放置解壓檔案的地方!"
+msgstr "您未設定要解壓縮到哪裏!"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the extraction path."
-msgstr "請輸入密碼。"
+msgstr "請輸入解壓縮目標路徑。"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:333
 msgid "This archive is encrypted!"
-msgstr ""
+msgstr "壓縮檔已被加密!"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the password."
 msgstr "請輸入密碼。"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Extracting files from archive,please wait..."
-msgstr "正在從壓縮檔中刪除檔案,請稍候。"
+msgstr "解壓縮中,請稍候..."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Archive Name"
-msgstr "[壓縮檔名稱]"
+msgstr "壓縮檔名"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "路徑:"
+msgstr "路徑"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Multi-Extract"
-msgstr "解壓縮"
+msgstr "解開多個壓縮檔"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
-msgstr "從壓縮檔取出檔案"
+msgstr "解開到與壓縮檔同名的目錄"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr "選擇要放入這個壓縮檔的檔案和目錄"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr "使用此選項會把壓縮檔解開到與壓縮檔同名的目錄中,目錄不存在時會先建立"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Destination dirs:"
-msgstr "將檔案加入這個壓縮檔中"
+msgstr "目標目錄:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Extract pathnames"
-msgstr "解壓縮檔案到 "
+msgstr "解壓縮路徑"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:502
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "<b>選項 </b>"
+msgstr "選項:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:534
-#, fuzzy
 msgid "Please select the archives you want to extract"
-msgstr "請選取您要加入的檔案"
+msgstr "請選取要解開的壓縮檔"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:675
-#, fuzzy
 msgid "Please select the destination directory"
-msgstr "請選取檔案,不要選資料夾。"
+msgstr "請選取解壓縮目標目錄"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:719
-#, fuzzy
 msgid "Can't multi-extract archives:"
-msgstr "將檔案加入這個壓縮檔中"
+msgstr "無法解開壓縮檔:"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:719
-#, fuzzy
 msgid "You haven't added any of them!"
-msgstr "您還沒選取要加入的檔案!"
+msgstr "請至少要加入一個!"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Please fill the \"Extract to\" field!"
-msgstr "請選擇放置解壓檔案的地方!"
+msgstr "尚未設定 '解壓縮到' 欄位!"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:760
 msgid "Some errors occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "有錯誤發生:"
 
 #: ../src/lha.c:51
 msgid "UID/GID"
-msgstr ""
+msgstr "UID/GID"
 
 #: ../src/lha.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp"
-msgstr "時間"
+msgstr "時間戳"
 
 #: ../src/interface.c:77
-#, fuzzy
 msgid "_Archive"
-msgstr "檔案(_A)"
+msgstr "壓縮檔 (_A)"
 
 #: ../src/interface.c:92
 msgid "List as"
-msgstr ""
+msgstr "列出成"
 
 #: ../src/interface.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Text file"
-msgstr "檔案"
+msgstr "文字檔"
 
 #: ../src/interface.c:110
-#, fuzzy
 msgid "HTML file"
-msgstr "檔案"
+msgstr "HTML 檔"
 
 #: ../src/interface.c:127
-#, fuzzy
 msgid "_Test"
-msgstr "測試"
+msgstr "測試 (_T)"
 
 #: ../src/interface.c:137
-#, fuzzy
 msgid "_Properties"
-msgstr "內容"
+msgstr "屬性 (_P)"
 
 #: ../src/interface.c:161
-#, fuzzy
 msgid "A_ction"
-msgstr "動作(_A)"
+msgstr "執行 (_C)"
 
 #: ../src/interface.c:168
-#, fuzzy
 msgid "A_dd"
-msgstr "加入(_A)"
+msgstr "加入 (_D)"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:194
+#: ../src/interface.c:922
 msgid "Rename"
-msgstr "檔案名稱"
+msgstr "重新命名"
 
 #: ../src/interface.c:208
 msgid "Make SF_X"
-msgstr ""
+msgstr "轉成自解檔 (_X)"
 
 #: ../src/interface.c:218
-#, fuzzy
 msgid "_Multi-Extract"
-msgstr "解壓縮"
+msgstr "解開多個檔案 (_M)"
 
 #: ../src/interface.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Archive comment"
-msgstr "壓縮檔內容視窗"
+msgstr "壓縮檔註解"
 
 #: ../src/interface.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
-msgstr "刪除"
+msgstr "全選 (_A)"
 
 #: ../src/interface.c:247
 msgid "Dese_lect all"
-msgstr ""
+msgstr "全不選 (_L)"
 
 #: ../src/interface.c:253
 msgid "Select _by pattern"
-msgstr ""
+msgstr "按規則選取 (_B)"
 
 #: ../src/interface.c:264
 msgid "Cmd-line outp_ut"
-msgstr ""
+msgstr "命令列輸出訊息 (_U)"
 
 #: ../src/interface.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Enter passwo_rd"
-msgstr "請輸入密碼。"
+msgstr "輸入密碼 (_R)"
 
 #: ../src/interface.c:288
-#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "內容"
+msgstr "偏好設定 (_P)"
 
 #: ../src/interface.c:297
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "幫助 (_H)"
 
 #: ../src/interface.c:317
 msgid "_Thanks to"
-msgstr ""
+msgstr "感謝 (_T)"
 
 #: ../src/interface.c:338
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: ../src/interface.c:342 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:342
+#: ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
-msgstr "新建壓縮檔"
+msgstr "建立新的壓縮檔"
 
 #: ../src/interface.c:346
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: ../src/interface.c:358 ../src/interface.c:363
+#: ../src/interface.c:358
+#: ../src/interface.c:363
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "上一頁"
 
-#: ../src/interface.c:367 ../src/interface.c:372
+#: ../src/interface.c:367
+#: ../src/interface.c:372
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上層目錄"
 
-#: ../src/interface.c:376 ../src/interface.c:381
+#: ../src/interface.c:376
+#: ../src/interface.c:381
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "下一頁"
 
 #: ../src/interface.c:385
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "個人目錄"
 
 #: ../src/interface.c:390
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "最上層"
 
 #: ../src/interface.c:398
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "加入"
 
-#: ../src/interface.c:407 ../src/interface.c:862
+#: ../src/interface.c:407
+#: ../src/interface.c:862
 msgid "Extract"
-msgstr "解壓縮"
+msgstr "展開"
 
 #: ../src/interface.c:420
 msgid "Stop"
@@ -838,44 +820,40 @@
 
 #: ../src/interface.c:425
 msgid "Cancel current operation"
-msgstr "取消目前的操作"
+msgstr "取消目前操作"
 
 #: ../src/interface.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "動作(_A)"
+msgstr "位置:"
 
 #: ../src/interface.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Archive tree"
-msgstr "壓縮檔類型:"
+msgstr "壓縮檔樹狀圖"
 
 #: ../src/interface.c:525
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr ""
+msgstr "這是 Xarchiver 狀態燈號,閃爍時表示程式忙碌中"
 
 #: ../src/interface.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Close archive"
-msgstr "檔案(_A)"
+msgstr "關閉壓縮檔"
 
 #: ../src/interface.c:779
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Password required for:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>需要密碼:</span>"
 
 #: ../src/interface.c:781
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Enter password for:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>輸入密碼:</span>"
 
 #: ../src/interface.c:799
-#, fuzzy
 msgid "_Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼 (_P):"
 
-#: ../src/interface.c:854 ../src/open-with-dlg.c:52
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:854
+#: ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
-msgstr "開啟"
+msgstr "以...開啟"
 
 #: ../src/interface.c:870
 msgid "View"
@@ -883,16 +861,15 @@
 
 #: ../src/interface.c:883
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "剪下"
 
 #: ../src/interface.c:891
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "複製"
 
 #: ../src/interface.c:899
-#, fuzzy
 msgid "Paste"
-msgstr "日期"
+msgstr "貼上"
 
 #: ../src/interface.c:913
 msgid "Delete"
@@ -900,136 +877,121 @@
 
 #: ../src/interface.c:961
 msgid "Select by Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "按規則選取"
 
 #: ../src/interface.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Pattern:"
-msgstr "路徑:"
+msgstr "規則:"
 
 #: ../src/interface.c:979
 msgid "example: *.txt; ac*"
-msgstr ""
+msgstr "例如:*.txt; ac*"
 
 #: ../src/interface.c:996
-#, fuzzy
 msgid "_Select"
-msgstr "刪除"
+msgstr "選取 (_S)"
 
 #: ../src/interface.c:1068
-#, fuzzy
 msgid "Archive Properties"
-msgstr "壓縮檔內容視窗"
+msgstr "壓縮檔屬性"
 
 #: ../src/interface.c:1089
 msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+msgstr "檔名:"
 
 #: ../src/interface.c:1096
 msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+msgstr "路徑:"
 
 #: ../src/interface.c:1103
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "類型:"
 
 #: ../src/interface.c:1110
 msgid "Encrypted:"
-msgstr ""
+msgstr "加密:"
 
 #: ../src/interface.c:1117
 msgid "Modified on:"
-msgstr "更動時間:"
+msgstr "更動時間:"
 
 #: ../src/interface.c:1124
-#, fuzzy
 msgid "Compressed size:"
-msgstr "壓縮後大小"
+msgstr "壓縮後大小:"
 
 #: ../src/interface.c:1131
-#, fuzzy
 msgid "Uncompressed size:"
-msgstr "解壓縮檔案"
+msgstr "解壓縮後大小:"
 
 #: ../src/interface.c:1138
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "註解:"
 
 #: ../src/interface.c:1145
 msgid "Number of files:"
-msgstr "檔案數:"
+msgstr "檔案數:"
 
 #: ../src/interface.c:1152
 msgid "Compression ratio:"
-msgstr "壓縮比率:"
+msgstr "壓縮率:"
 
-#: ../src/interface.c:1513 ../xarchiver.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.c:1513
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
-msgstr "檔案(_A)"
+msgstr "Xarchiver"
 
 #: ../src/interface.c:1540
-#, fuzzy
 msgid "Extracting from archive:"
-msgstr "解壓縮檔案到 "
+msgstr "解開壓縮檔中:"
 
 #: ../src/interface.c:1542
-#, fuzzy
 msgid "Adding to archive:"
-msgstr "將檔案加入這個壓縮檔中"
+msgstr "加入壓縮檔中:"
 
 #: ../src/interface.c:1562
 msgid "Total Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "總進度:"
 
 #: ../src/main.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
-msgstr "正在把檔案加入壓縮檔中,請稍候。"
+msgstr "將壓縮檔解開到目標目錄,然後離開。"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "destination archive"
-msgstr "將檔案加入這個壓縮檔中"
+msgstr "目的壓縮檔"
 
 #: ../src/main.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
-msgstr "正在把檔案加入壓縮檔中,請稍候。"
+msgstr "詢問目標目錄、解開壓縮檔, 然後離開。"
 
-#: ../src/main.c:62 ../src/main.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:74
 msgid "archive"
-msgstr "檔案(_A)"
+msgstr "壓縮檔"
 
 #: ../src/main.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Multi-extract archives"
-msgstr "解壓縮檔案到 "
+msgstr "解開多個壓縮檔"
 
 #: ../src/main.c:66
-#, fuzzy
 msgid "filenames"
-msgstr "檔案名稱"
+msgstr "檔名"
 
 #: ../src/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Add the given files by asking the name of the archive and quits."
-msgstr "正在把檔案加入壓縮檔中,請稍候。"
+msgstr "詢問壓縮檔檔名、加入檔案,然後離開。"
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "file1 file2 file3 ... fileN"
-msgstr ""
+msgstr "檔案1 檔案2 檔案3 ... 檔案N"
 
 #: ../src/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Add files to archive by asking their filenames and quits."
-msgstr "正在把檔案加入壓縮檔中,請稍候。"
+msgstr "詢問壓縮檔檔名、加入檔案,然後離開。"
 
 #: ../src/main.c:102
-#, fuzzy
 msgid "[archive name]"
-msgstr "[壓縮檔名稱]"
+msgstr "[壓縮檔名]"
 
 #: ../src/main.c:106
 #, c-format
@@ -1038,240 +1000,223 @@
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"請用 xarchiver --help 來檢視命令列下所有可用的命令選項及參數。\n"
+"以指令 xarchiver --help 列出所有命令列選項與參數。\n"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:154
 msgid "Can't extract files from the archive:"
-msgstr "將檔案加入這個壓縮檔中"
+msgstr "無法解開壓縮檔:"
 
-#: ../src/main.c:131 ../src/main.c:154 ../src/main.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:209
 msgid "You missed the archive name!\n"
-msgstr "請輸入密碼。"
+msgstr "壓縮檔檔名錯誤!\n"
 
 #: ../src/main.c:257
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr ""
+msgstr "選「新建」建立新的壓縮檔、選「開啟」打開已有的壓縮檔"
 
 #: ../src/main.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
-msgstr "將檔案加入這個壓縮檔中"
+msgstr "記憶體不足,無法配置壓縮檔檔案結構!"
 
 #: ../src/open-with-dlg.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected files with"
-msgstr "選擇要壓縮 tar 包裝檔的壓縮格式 "
+msgstr "以...開啟選取的檔案"
 
 #: ../src/open-with-dlg.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> with:"
-msgstr "選擇要壓縮 tar 包裝檔的壓縮格式 "
+msgstr "以...開啟 <i>%s</i>:"
 
 #: ../src/open-with-dlg.c:118
 msgid "Use a custom command:"
-msgstr ""
+msgstr "使用自訂指令:"
 
 #: ../src/open-with-dlg.c:126
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽"
 
 #: ../src/open-with-dlg.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Select an application"
-msgstr "動作(_A)"
+msgstr "選取應用程式"
 
 #: ../src/new_dialog.c:55
 msgid "Cr_eate"
-msgstr "建立(_E)"
+msgstr "建立 (_E)"
 
 #: ../src/new_dialog.c:92
 msgid "Archive type:"
-msgstr "壓縮檔類型:"
+msgstr "壓縮檔類型:"
 
 #: ../src/new_dialog.c:97
 msgid "Choose the archive type to create"
-msgstr "選擇要建立的壓縮檔類型"
+msgstr "選擇壓縮檔類型以建立"
 
 #: ../src/new_dialog.c:119
 msgid "Add the archive extension to the filename"
-msgstr "在檔名後面加入壓縮格式的副檔名"
+msgstr "壓縮檔加入附檔名"
 
 #: ../src/new_dialog.c:166
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already open!"
-msgstr ""
+msgstr "「%s」已開啟!"
 
 #: ../src/new_dialog.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Can't create a new archive:"
-msgstr "新建壓縮檔"
+msgstr "無法建立新壓縮檔:"
 
 #: ../src/new_dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "The archive \"%s\" already exists!"
-msgstr "壓縮檔 \"%s\" 已經存在!"
+msgstr "壓縮檔「%s」已存在!"
 
 #: ../src/new_dialog.c:188
 msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "您要蓋過它嗎?"
+msgstr "要覆蓋它嗎?"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:41
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "偏好設定"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Archive"
-msgstr "檔案(_A)"
+msgstr "壓縮檔"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:67
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "視窗"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:72
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "進階"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Preferred archive format"
-msgstr "請選擇另一種壓縮格式"
+msgstr "偏好的壓縮格式"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Confirm deletion of files"
-msgstr "無法將將檔案加入這個壓縮檔中:"
+msgstr "確認刪除檔案"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Sort archive by filename"
-msgstr "[壓縮檔名稱]"
+msgstr "按檔名排序"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
-msgstr ""
+msgstr "載入壓縮檔後按檔名排序"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Store archiver output"
-msgstr "解壓縮輸出視窗"
+msgstr "儲存壓縮程式的輸出訊息"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:129
-#, fuzzy
 msgid "This option takes more memory with large archives"
-msgstr "這個壓縮檔有設定密碼保護"
+msgstr "此選項用於大型壓縮檔時會耗較多記憶體"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:140
 msgid "Icons size (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "圖示大小 (須重新啟動程式)"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:146
 msgid "large"
-msgstr ""
+msgstr "大"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:147
 msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "小"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Show archive comment"
-msgstr "壓縮檔內容視窗"
+msgstr "顯示壓縮檔註解"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:153
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
+msgstr "使用此功能,載入壓縮檔後會顯示註解"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:159
 msgid "Show archive tree sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "顯示壓縮檔樹狀圖側邊視窗"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Show archive location bar"
-msgstr "選取加入來開始建立壓縮檔。"
+msgstr "顯示壓縮檔位置列"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:187
 msgid "Web browser to use:"
-msgstr ""
+msgstr "使用的網路瀏覽器:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:194 ../src/pref_dialog.c:207 ../src/pref_dialog.c:220
+#: ../src/pref_dialog.c:194
+#: ../src/pref_dialog.c:207
+#: ../src/pref_dialog.c:220
 #: ../src/pref_dialog.c:233
 msgid "choose..."
-msgstr ""
+msgstr "選擇..."
 
 #: ../src/pref_dialog.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Open text files with:"
-msgstr "選擇要壓縮 tar 包裝檔的壓縮格式 "
+msgstr "以...開啟文字檔:"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Open image files with:"
-msgstr "選擇要壓縮 tar 包裝檔的壓縮格式 "
+msgstr "以...開啟圖片檔:"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Preferred temp directory:"
-msgstr ""
-"無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-"%s"
+msgstr "偏好的暫存目錄:"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:232
 msgid "/tmp"
-msgstr ""
+msgstr "/tmp"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:239
 msgid "Save window geometry"
-msgstr ""
+msgstr "儲存視窗狀態"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:244
 msgid "Allow subdirs with drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "允許用拖放功能加入子目錄"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:248
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr "此選項使您可用滑鼠拖放功能 (drog and drop) 來加入子目錄"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:253
 msgid ""
 "<span color='red' style='italic'>Please install xdg-utils package so that\n"
 "Xarchiver can recognize more file types.</span>"
 msgstr ""
+"<span color='red' style='italic'>請安裝 xdg-utils 套件\n"
+"使 Xarchiver 支援更多檔案類型。</span>"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Choose the temp directory to use"
-msgstr "選擇要建立的壓縮檔類型"
+msgstr "選擇暫存目錄以使用"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Choose the application to use"
-msgstr "選擇要建立的壓縮檔類型"
+msgstr "選擇應用程式以使用"
 
 #: ../src/rar.c:63
-#, fuzzy
 msgid "CRC"
-msgstr "CRC-32"
+msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
-msgstr "壓縮演算法"
+msgstr "方法"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
-#, fuzzy
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
-msgstr "權限"
+msgstr "版本"
 
 #: ../src/rpm.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open RPM file %s:"
-msgstr ""
-"無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-"%s"
+msgstr "無法開啟 RPM 檔 %s:"
 
 #: ../src/rpm.c:52
 msgid "Permission"
@@ -1279,7 +1224,7 @@
 
 #: ../src/rpm.c:52
 msgid "Hard Link"
-msgstr "實體鏈結"
+msgstr "硬性連結"
 
 #: ../src/rpm.c:52
 msgid "Owner"
@@ -1291,455 +1236,265 @@
 
 #: ../src/rpm.c:62
 msgid "Can't fseek to position 104:"
-msgstr ""
+msgstr "無法移動檔案指標到位置 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
-msgstr ""
+msgstr "無法從檔案讀取資料:"
 
 #: ../src/rpm.c:78
 msgid "Can't fseek in file:"
-msgstr ""
+msgstr "無法在檔案移動指標:"
 
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "OS"
 
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A GTK+2 only archive manager"
-msgstr "[壓縮檔名稱]"
+msgstr "GTK+2 介面的壓縮管理程式"
 
 #: ../xarchiver.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Archive manager"
-msgstr "[壓縮檔名稱]"
+msgstr "壓縮管理程式"
 
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"** Output was shortened; too many errors!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"** 輸出已縮短,太多錯誤了!"
+
+msgid "The files path doesn't include the user home directory."
+msgstr "檔案路徑不包含使用者個人目錄。"
+
+msgid "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select"
+msgstr "選取要加入壓縮檔的檔案,按住 Shift 可複選"
+
+msgid "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple select"
+msgstr "選取要加入壓縮檔的資料夾,按住 Shift 可複選"
+
+msgid "This option extracts the files without the directory in which they are contained. You have to specify the number of directories to strip."
+msgstr "使用此選項則不解開檔案所含的目錄,您必須設定要去除的目錄層數。"
+
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
-#~ msgstr "無法辨識壓縮檔格式!"
+#~ msgstr "壓縮檔格式無法識別!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't spawn the command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
+#~ "current directory."
+#~ msgstr "納入現在目錄及所有子目錄的檔案。"
+#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
+#~ msgstr "解開檔案檢視時發生錯誤:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
+#~ msgstr "轉換成UTF-8編碼時發生錯誤:"
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
+#~ msgstr "解開壓縮檔到 destination_path 指定目錄, 完成後離開。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
-#~ msgstr "請檢查 \"%s\" 因為有一些檔案可能已經被解壓縮了。"
+#~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
+#~ "individually"
+#~ msgstr "解壓縮"
 
-#~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
-#~ msgstr "抱歉,我無法進行這項操作!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "An error occurred while recompressing the tar archive!"
+#~ msgstr "去除cpio壓縮格式時出錯"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The sfx archive was saved as:"
-#~ msgstr "解壓縮檔案到 "
+#~ msgid "Ask for the archive to be created, add files to it and quits."
+#~ msgstr "解開壓縮檔到目標目錄,然後離開。"
+#~ msgid "Can't spawn the command:"
+#~ msgstr "Can't spawn the comman:"
+#~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
+#~ msgstr "抱歉, 無法完成此操作!"
 
+# FIXME: should be revised
+#~ msgid "The sfx archive was saved as:"
+#~ msgstr "SFX檔另存為:"
+# FIXME: ngettext()
 #, fuzzy
 #~ msgid "Directories Tree:"
-#~ msgstr "目錄"
+#~ msgstr "目錄樹狀列表"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create New Dir"
-#~ msgstr "新建壓縮檔"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "新建目錄"
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgstr "無法建立目錄「%s」"
 
-#~ msgid "Operation failed."
-#~ msgstr "操作失敗。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
-#~ msgstr "您要蓋過它嗎?"
-
+#~ msgstr "檢視命令列輸出?"
 #~ msgid "Operation completed."
-#~ msgstr "操作已完成。"
+#~ msgstr "操作完成。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation failed!"
 #~ msgstr "操作失敗。"
-
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
-#~ msgstr "正在更新壓縮檔內容,請稍候"
-
+#~ msgstr "更新(Update)壓縮檔內容中, 請稍候..."
 #~ msgid "Operation canceled."
-#~ msgstr "操作已取消。"
+#~ msgstr "操作取消。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
-#~ msgstr "選取加入來開始建立壓縮檔。"
-
+#~ msgstr "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
-#~ msgstr "正在讀取壓縮檔內容,請稍候。"
-
+#~ msgstr "壓縮檔內容讀取中, 請稍候..."
 #~ msgid "Ready."
-#~ msgstr "就緒。"
+#~ msgstr "待命。"
 
-#~ msgid "Please hit the Stop button first!"
-#~ msgstr "請先按下停止按鈕!"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
-#~ msgstr "正在測試壓縮檔的正確性,請稍候"
-
+#~ msgstr "轉換壓縮檔為自解壓縮檔, 請稍候..."
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
-#~ msgstr "無法開啟壓縮檔 \"%s\":"
-
+#~ msgstr "無法開啟壓縮檔「%s」:"
+#~ msgid "Command line output"
+#~ msgstr "命令列輸出"
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
-#~ msgstr "等待使用者中斷"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "等候完成..."
+#~ msgid "The password has been reset."
+#~ msgstr "密碼已重置。"
 #~ msgid "Please enter the password first!"
-#~ msgstr "請輸入密碼。"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "請先輸入密碼!"
 #~ msgid "Extracting files to %s"
-#~ msgstr "解壓縮檔案到 "
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "解開檔案到 %s"
 #~ msgid "_View"
-#~ msgstr "檢視"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "檢視(_V)"
+#~ msgid "_Show comment"
+#~ msgstr "顯示註釋(_S)"
 #~ msgid "Enter Archive Password"
-#~ msgstr "請輸入密碼。"
+#~ msgstr "輸入壓縮檔密碼"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extract..."
-#~ msgstr "解壓縮"
-
+#~ msgstr "解開..."
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "壓縮檔大小:"
-
 #~ msgid "Content size:"
-#~ msgstr "內容大小:"
-
+#~ msgstr "内容大小:"
 #~ msgid "Number of dirs:"
-#~ msgstr "資料夾數:"
+#~ msgstr "目錄數:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "嘗試從 cpio 包裝檔中解壓縮時發生錯誤\n"
-#~ "您要檢視錯誤訊息嗎?"
+#~ msgid "Show archive comment after loading it"
+#~ msgstr "載入後顯示壓縮檔註釋"
 
+# INFO: there's a space right after 'add'
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
-#~ msgstr "<b>要加入的檔案和目錄</b>"
-
-#~ msgid "Do not add file paths"
-#~ msgstr "不要加入檔案路徑"
-
-#~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
-#~ msgstr "只儲存檔案名稱,不包含其所在的目錄名稱。"
-
+#~ msgstr "<b>添加檔案及目錄</b>"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Freshen an existing entry"
-#~ msgstr "刷新壓縮檔中現有的項目"
+#~ msgstr "更新(Freshen)已存在項目"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update an existing entry"
+#~ msgstr "更新(Update)已存在項目"
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
-#~ msgstr "請選取您要加入的目錄"
-
+#~ msgstr "請選取要添加的目錄"
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
-#~ msgstr "解壓縮 gzip 檔案到 %s"
-
+#~ msgstr "解開 gzip 檔到 %s"
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
-#~ msgstr "解壓縮 bzip2 檔案到 %s"
-
+#~ msgstr "解開 bzip2 檔到 %s"
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
-#~ msgstr "正在使用 %s 壓縮 tar 檔案,請稍候。"
-
+#~ msgstr "以 %s 解壓縮 Tar 檔中, 請稍候..."
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
-#~ msgstr "正在使用 %s 壓縮 tar 檔案,請稍候。"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "以 %s 壓縮 Tar 檔中, 請稍候..."
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
-#~ msgstr ""
-#~ " 從這個壓縮檔裡。.\n"
-#~ "您確定要這樣作嗎?"
-
+#~ msgstr "你正要從壓縮檔中刪除 %d 。"
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
-#~ msgstr "試著終止該程序時發生錯誤:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "嘗試解壓縮檔案以預覽內容時發生錯誤\n"
-#~ "您要檢視錯誤訊息嗎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
-#~ msgstr ""
-#~ "嘗試解壓縮檔案以預覽內容時發生錯誤\n"
-#~ "您要檢視錯誤訊息嗎?"
-
+#~ msgstr "終止程序時發生錯誤:"
+#~ msgid "Failed to open link."
+#~ msgstr "開啟連結失敗。"
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
-#~ msgstr "請選擇要放置解壓檔案的資料夾"
-
+#~ msgstr "選取解開檔案的目的地目錄"
 #~ msgid "All"
-#~ msgstr "全部"
+#~ msgstr "所有的"
 
+# INFO: there's a space right after 'extract'
+#~ msgid "<b>Files to extract </b>"
+#~ msgstr "<b>檔案解壓縮</b>"
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
-#~ msgstr "選擇要解壓這個壓縮檔內容的資料夾"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "選取解開目前壓縮檔的目的地目錄"
 #~ msgid "_File"
-#~ msgstr "檔案"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "檔案(_F)"
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
-#~ msgstr "將整個資料夾加入壓縮檔中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract files from the current archive"
-#~ msgstr "從這個壓縮檔中刪除檔案"
-
+#~ msgstr "加入檔案及目錄到壓縮檔"
 #~ msgid "View file content in the current archive"
-#~ msgstr "檢視這個壓縮檔的內容"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
-#~ msgstr "正在把檔案加入壓縮檔中,請稍候。"
-
-#~ msgid "GUA"
-#~ msgstr "GUA"
-
-#~ msgid "BPMGS"
-#~ msgstr "BPMGS"
-
-#~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
-#~ msgstr "正在讀取 ISO 映像檔內容,請稍候"
-
-#~ msgid " bytes"
-#~ msgstr " byte"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "檢視壓縮檔內容"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "列表"
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "圖示"
+#~ msgid "Couldn't remove temporary directory %s:"
+#~ msgstr "無法移除暫存目錄:"
+# INFO: `Symbolic' is omitted
+#~ msgid "Symbolic Link"
+#~ msgstr "連結"
 #~ msgid "Show ISO in_fo"
-#~ msgstr "顯示 ISO 訊息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
-#~ "individually"
-#~ msgstr "從這個壓縮檔中解壓縮檔案; 使用滑鼠選取要個別解壓的檔案"
-
-#~ msgid "This archive contains password protected files"
-#~ msgstr "這個壓縮檔有設定密碼保護"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "顯示ISO訊息(_F)"
+#~ msgid "Can't create directory:"
+#~ msgstr "無法建立目錄:"
 #~ msgid "Can't write file \"%s\":"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-#~ "%s"
-
+#~ msgstr "檔案「%s」無法寫入:"
 #~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Offset"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "位移"
+#~ msgid "Rock Ridge version %d"
+#~ msgstr "Rock Ridge 版本 %d"
+#~ msgid "Rock Ridge - unknown version"
+#~ msgstr "Rock Ridge - 版本不明"
 #~ msgid "ISO Information Window"
-#~ msgstr "ISO 映像檔資訊視窗"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "ISO資訊視窗"
 #~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "檔案名稱"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "檔名:"
 #~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "大小"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "大小:"
+#~ msgid "Extension:"
+#~ msgstr "附加檔名:"
+#~ msgid "System ID:"
+#~ msgstr "System ID:"
+#~ msgid "Volume ID:"
+#~ msgstr "Volume ID:"
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "應用:"
+#~ msgid "Publisher:"
+#~ msgstr "出版社:"
+#~ msgid "Preparer:"
+#~ msgstr "發行人:"
 #~ msgid "Creation date:"
-#~ msgstr "壓縮比率:"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "產生時間:"
 #~ msgid "Modified date:"
-#~ msgstr "更動時間:"
-
-#, fuzzy
+#~ msgstr "修改時間:"
 #~ msgid "Expiration date:"
-#~ msgstr "操作失敗。"
-
+#~ msgstr "失效日期:"
+#~ msgid "Effective date:"
+#~ msgstr "有效日期:"
+#~ msgid "Extracting lzma file to %s"
+#~ msgstr "解開 lzma 檔到:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preferred format for new archives:"
-#~ msgstr "新建壓縮檔"
+#~ msgstr "偏好的壓縮格式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
-#~ msgstr ""
-#~ "嘗試從 rpm 檔解壓縮 cpio 檔時發生錯誤\n"
-#~ "您要檢視錯誤訊息嗎?"
+#~ msgid "Show ISO info after loading the image"
+#~ msgstr "載入ISO影像檔後顯示其訊息"
+#~ msgid "xfce default"
+#~ msgstr "Xfce 預設"
+#~ msgid "konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't add files to the archive_cmd:"
-#~ msgstr "無法將將檔案加入這個壓縮檔中:"
+#~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
+#~ msgstr "錯誤:從rpm檔解開cpio格式時失敗"
+#~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
+#~ msgstr "請稍候...讀取ISO影像檔中"
+#~ msgid " bytes"
+#~ msgstr "bytes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't allocate memory for the archive_cmd structure!"
-#~ msgstr "將檔案加入這個壓縮檔中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "archive_cmd"
-#~ msgstr "檔案(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation aborted."
-#~ msgstr "操作失敗。"
-
-#~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
-#~ msgstr "選取加入檔案以建立壓縮檔。"
-
-#~ msgid "View File Window"
-#~ msgstr "檢視檔案視窗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation completed"
-#~ msgstr "操作已完成。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
-#~ "multiple select"
-#~ msgstr "選擇要加入這個壓縮檔的檔案; 使用 SHIFT 鍵可以一次選取多個"
-
-#~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
-#~ msgstr "選取要加入這個壓縮檔的資料夾"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
-#~ "multiple select"
-#~ msgstr "選擇要加入壓縮檔的資料夾; 使用 SHIFT 鍵可以一次選取多個資料夾"
-
-#~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
-#~ msgstr "Bzip2 或 gzip 不能壓縮超過一個檔案!"
-
-#~ msgid "CRC-32"
-#~ msgstr "CRC-32"
-
-#~ msgid "Do you want to open the error messages window?"
-#~ msgstr "您想要開啟錯誤訊息視窗嗎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Error _Messages"
-#~ msgstr "檢視錯誤訊息"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[archive path]"
-#~ msgstr "[壓縮檔名稱]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add files to the specified archive and quits."
-#~ msgstr "正在把檔案加入壓縮檔中,請稍候。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't perform the action:"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
-#~ msgstr "Bzip2 或 gzip 只能對單一檔案作壓縮,請選擇其他的壓縮檔 格式!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while decompressing the archive!"
-#~ msgstr ""
-#~ "嘗試解壓縮檔案時發生錯誤。\n"
-#~ "您要檢視錯誤訊息嗎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while adding to the tar archive!"
-#~ msgstr ""
-#~ "嘗試將檔案加入 tar 包裝檔時發生錯誤。\n"
-#~ "您要檢視錯誤訊息嗎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while deleting from the tar archive!"
-#~ msgstr ""
-#~ "嘗試從 tar 包裝檔刪檔時發生錯誤。\n"
-#~ "您要檢視錯誤訊息嗎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while recompressing the tar archive!"
-#~ msgstr ""
-#~ "在嘗試壓縮 tar 包裝檔時發生錯誤。\n"
-#~ "您要檢視錯誤訊息嗎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't recompress the archive:"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟壓縮檔 %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Operation successfully completed."
-#~ msgstr "操作順利完成。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Dialog"
-#~ msgstr "加入檔案"
-
-#~ msgid "Compressing file with bzip2, please wait..."
-#~ msgstr "正在使用 bzip2 壓縮檔案,請稍候"
-
-#~ msgid "Compressing file with gzip, please wait..."
-#~ msgstr "正在使用 gzip 壓縮檔案,請稍候。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract Dialog"
-#~ msgstr "正在解壓縮"
-
-#~ msgid " GB"
-#~ msgstr " GB"
-
-#~ msgid " MB"
-#~ msgstr " MB"
-
-#~ msgid " KB"
-#~ msgstr " KB"
-
-#~ msgid "Extracting "
-#~ msgstr "正在解壓縮"
-
-#~ msgid " file to "
-#~ msgstr " 檔案到 "
-
-#~ msgid "Please check \""
-#~ msgstr "請先檢查 \""
-
-#~ msgid "You are about to delete "
-#~ msgstr "您將要刪除"
-
-#~ msgid "\" is OK!"
-#~ msgstr "\" 沒有問題!"
-
-#~ msgid "Error Messages Window"
-#~ msgstr "錯誤訊息視窗"
-
-#~ msgid "%c"
-#~ msgstr "%c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add F_ile"
-#~ msgstr "加入檔案"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Folder"
-#~ msgstr "加入資料夾"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "關於(_A)"
-
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "加入資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abstract ID:"
-#~ msgstr "解壓縮到:"
-
-#~ msgid "The archive \""
-#~ msgstr "壓縮檔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preserve permissions"
-#~ msgstr "權限"




More information about the Xfce4-commits mailing list