[Xfce4-commits] r29119 - in xfce4-settings/trunk: dialogs/keyboard-settings po
Jannis Pohlmann
jannis at xfce.org
Sat Jan 10 23:22:24 CET 2009
Author: jannis
Date: 2009-01-10 22:22:24 +0000 (Sat, 10 Jan 2009)
New Revision: 29119
Modified:
xfce4-settings/trunk/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c
xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
xfce4-settings/trunk/po/ca.po
xfce4-settings/trunk/po/cs.po
xfce4-settings/trunk/po/da.po
xfce4-settings/trunk/po/de.po
xfce4-settings/trunk/po/el.po
xfce4-settings/trunk/po/es.po
xfce4-settings/trunk/po/eu.po
xfce4-settings/trunk/po/fi.po
xfce4-settings/trunk/po/fr.po
xfce4-settings/trunk/po/hu.po
xfce4-settings/trunk/po/id.po
xfce4-settings/trunk/po/ja.po
xfce4-settings/trunk/po/nb.po
xfce4-settings/trunk/po/nl.po
xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po
xfce4-settings/trunk/po/sv.po
xfce4-settings/trunk/po/tr.po
xfce4-settings/trunk/po/uk.po
xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot
Log:
Modify the shortcut command dialog so that it matches the look of the
shortcut dialog from libxfce4kbd-private. Update translation files
because I changed the title string.
Modified: xfce4-settings/trunk/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -152,18 +152,15 @@
const gchar *action)
{
GtkWidget *button;
+ GtkWidget *table;
+ GtkWidget *label;
GtkWidget *hbox;
gchar *text;
/* Set dialog title and icon */
- gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Select shortcut command"));
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _("Shortcut Command"));
gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (dialog), "application-x-executable");
- /* Set subtitle */
- text = g_strdup_printf (_("Shortcut: %s"), shortcut != NULL ? shortcut : _("Undefined"));
- xfce_titled_dialog_set_subtitle (XFCE_TITLED_DIALOG (dialog), text);
- g_free (text);
-
/* Configure dialog */
gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
@@ -178,15 +175,36 @@
gtk_widget_grab_default (button);
gtk_widget_show (button);
- hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
- gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (hbox), 6);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), hbox);
+ table = gtk_table_new (2, 2, FALSE);
+ gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
+ gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 12);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), 6);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), table);
+ gtk_widget_show (table);
+
+ label = gtk_label_new (_("Shortcut:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ label = gtk_label_new (shortcut);
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ label = gtk_label_new (_("Command:"));
+ gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 1, 2, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+ gtk_widget_show (label);
+
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6);
+ gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), hbox, 1, 2, 1, 2, GTK_FILL | GTK_EXPAND, GTK_FILL, 0, 0);
gtk_widget_show (hbox);
dialog->entry = gtk_entry_new ();
gtk_entry_set_activates_default (GTK_ENTRY (dialog->entry), TRUE);
gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (dialog->entry), action != NULL ? action : "");
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), dialog->entry, TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (hbox), dialog->entry);
gtk_widget_show (dialog->entry);
dialog->button = gtk_button_new_from_stock (GTK_STOCK_OPEN);
Modified: xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ChangeLog 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-10 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
+
+ * xfce4-settings.pot, *.po: Update translation files.
+
2009-01-06 Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
* el.po, LINGUAS: Greek translation added ()
Modified: xfce4-settings/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ca.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ca.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -46,34 +46,39 @@
msgstr "Retar_d d'acceptació:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitat"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Configura el teclat i el ratolí"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Deshabilita les tecles enganxoses si es pitgen _dos tecles"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Retard de codi de _tecles:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "_Teclat"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "_Velocitat màxima:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Interval de r_epetició:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "El temps que cal, en milisegons, entre codis de tecla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
@@ -81,19 +86,19 @@
"El temps, en milisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de "
"tecla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "La velocitat màxima després d'accelerar"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "La quantitat emprada per arribar a la màxima velocitat del punter"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "El temps en milisegons entre dos esdeveniments de repetició"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -101,11 +106,11 @@
"El temps en milisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer "
"esdeveniment de repetició"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "El temps en milisegons per obtenir la velocitat màxima"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -114,7 +119,7 @@
"calgui que una tecla romangui pitjada una quantitat mínima de temps abans "
"que s'accepti el codi de tecla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -122,19 +127,19 @@
"Per evitar pitjar accidentalment més d'una tecla alhora, el retorn de tecles "
"imposa un retard mínim entre codis de tecles"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Activa el ret_orn de tecles"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Activa les tecles enganxo_ses"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Activa les _tecles lentes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -144,7 +149,7 @@
"cal que es quedin pitjades (es poden pitjar i després deixar anar) quan "
"varies d'elles s'haurien de pitjar al mateix temps"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -152,7 +157,7 @@
"Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) "
"continuaran en l'estat de pitjades fins que es tornin a pitjar"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -160,7 +165,7 @@
"Si està habilitat la característica de «tecles enganxoses» romandrà "
"deshabilitada si es pitgen dies tecles alhora"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
@@ -168,36 +173,36 @@
"Si està habilitat podreu controlar el punter del ratoí emprant el teclat "
"numèric"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Retard d'_acceleració:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "B_loca les tecles enganxoses"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Ratolí"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Activa l’emulació del ratolí"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "Tanca"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "píxels/s"
@@ -251,10 +256,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilitat"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Millora l'accessibilitat del teclat i ratolí"
@@ -556,49 +557,49 @@
msgstr "Segona pantalla digital"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Seleccioneu l'ordre la drecera"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Drecera: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Drecera:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "No definit"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Ordre"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "L'ordre no pot estar buida."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Seleccioneu ordre"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Fitxer executables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Seqüències en Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Seqüències en Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Seqüències en Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Seqüències de shell"
@@ -723,7 +724,7 @@
msgstr "Afegeix"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "Canceŀla"
@@ -989,55 +990,62 @@
msgstr "Voleu reiniciar la propietat «<b>%s</b>»?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor d'ajustaments gràfic de Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor d'ajustaments"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Editor d'ajustaments de Xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Editar la propietat"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Editar la propietat"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Nova propietat"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Reinicia/treu la propietat"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Seleccioneu canal i propietat."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canals «xfconf»"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "Desa"
@@ -1156,6 +1164,15 @@
"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
"de la línia d'ordres.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Drecera: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "No definit"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Editor d'ajustaments de Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Editor d'ajustaments de Xfce 4"
@@ -1323,9 +1340,6 @@
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Introduïu drecera"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Drecera:"
-
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al teclat."
Modified: xfce4-settings/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/cs.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/cs.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2008.
#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -45,149 +46,181 @@
msgstr "_Zpoždění akcelerace:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Přístupnost"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Konfigurace přístupnosti klávesnice a myši"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Zakáza_t lepicí klávesy při stisku dvou kláves"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Zpož_dění stisku kláves:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Kláve_snice"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Maximální _rychlost:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "I_nterval opakování:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma stisky kláves"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr "Doba v milisekundách, která musí uběhnout před přijetím stisku klávesy"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Maximální rychlost ukazatele po zrychlení"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Rampa použitá k dosažení maximální rychlost ukazatele"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma opakovanými událostmi pohybu"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Doba v milisekundách mezi stistknutím první klávesy a první opakovanou událostí pohybu"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Doba v milisekundách mezi stistknutím první klávesy a první opakovanou "
+"událostí pohybu"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Doba v milisekundách pro získání nejvyšší rychlosti"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Funkce pomalé klávesy pomáhá předejít náhodným stiskům kláves tak, že požadovaná klávesa musí být před přijetím stisknuta po určitou dobu"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Funkce zdvojené klávesy pomáhá předejít náhodným opakovaným stiskům kláves nastavením minimální doby mezi stiskem kláves"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Funkce pomalé klávesy pomáhá předejít náhodným stiskům kláves tak, že "
+"požadovaná klávesa musí být před přijetím stisknuta po určitou dobu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Funkce zdvojené klávesy pomáhá předejít náhodným opakovaným stiskům kláves "
+"nastavením minimální doby mezi stiskem kláves"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Použít _zdvojené klávesy"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Použít _lepicí klávesy"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Použít pomalé _klávesy"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, nemusíte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) držet (pouze je stiskněte a poté uvolněte), narozdíl od běžného stavu, kdy je nutné je stisknout najednou"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou ve stisknutém stavu, dokud je opětovně nestisknete"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, nemusíte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) "
+"držet (pouze je stiskněte a poté uvolněte), narozdíl od běžného stavu, kdy "
+"je nutné je stisknout najednou"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicí klávesy po stisknutí dvou kláves najednou zakázána"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou "
+"ve stisknutém stavu, dokud je opětovně nestisknete"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou klávesnicí"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicí klávesy po stisknutí dvou kláves "
+"najednou zakázána"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou "
+"klávesnicí"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Zpoždění při _akceleraci:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Uzamknout lepicí klávesy"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Myš"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Použít emulaci myši"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixely/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správce nastavení"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
@@ -195,10 +228,8 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
@@ -207,10 +238,8 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Vývojářský tým Xfce. Všechna práva vyhrazena."
@@ -218,18 +247,12 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosímte, abyste chyby hlásili na <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Přístupnost"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Vylepšete přístupnost klávesnice a myši"
@@ -259,7 +282,8 @@
msgstr "<b>_Styl panelu nástrojů</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Vyhlazování zlepšuje vzhled textu na obrazovce"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
@@ -294,23 +318,42 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Globálně povolí nebo zakáže zvuky událostí (vyžaduje podporu knihovny \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Globálně povolí nebo zakáže zvuky událostí (vyžaduje podporu knihovny "
+"\"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu písem volbou správného pořadí barevných složek pixelů vaší obrazovky"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu písem volbou správného pořadí "
+"barevných složek pixelů vaší obrazovky"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Vyberete-li, můžete změnit klávesové zkratky položek nabídky přejetím kurzoru myši nad položku nabídky a stiskem nové klávesové zkratky"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Vyberete-li, můžete změnit klávesové zkratky položek nabídky přejetím "
+"kurzoru myši nad položku nabídky a stiskem nové klávesové zkratky"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Mnohá písma obsahují informaci poskytující dodatečné informace o nejlepším způsobu pro vykreslení písma. Nejlepší vzhled vyberte podle svých osobních priorit"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Mnohá písma obsahují informaci poskytující dodatečné informace o nejlepším "
+"způsobu pro vykreslení písma. Nejlepší vzhled vyberte podle svých osobních "
+"priorit"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Obejít rozlišení nalezeného monitoru v případě, že je písmo příliš velké nebo malé"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Obejít rozlišení nalezeného monitoru v případě, že je písmo příliš velké "
+"nebo malé"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Select a default font"
@@ -337,7 +380,9 @@
msgstr "Zvolte, zda budou na tlačítkách zobrazeny ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr "Zvolte, zda budou kliknutí myši a jiné uživatelské vstupy ozvučeny"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
@@ -349,8 +394,12 @@
msgstr "_Pořadí subpixelů:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Toto písmo bude použito jako výchozí pro vykreslení textu uživatelského rozhraní"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Toto písmo bude použito jako výchozí pro vykreslení textu uživatelského "
+"rozhraní"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "_Fonts"
@@ -500,49 +549,49 @@
msgstr "Druhý digitální displej"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Vyberte si příkaz klávesové zkrátky"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Klávesová zkratka: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Klávesová zkratka:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Příkaz nemůže být prázdný."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte příkaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Spustitelné soubory"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shellové skripty"
@@ -605,8 +654,12 @@
msgstr "Povolit _blikání"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Určujte, zda se bude rozložení klávesnice řídit nastavením v tomto dialogovém okně nebo nastavením X serveru"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Určujte, zda se bude rozložení klávesnice řídit nastavením v tomto "
+"dialogovém okně nebo nastavením X serveru"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -629,8 +682,12 @@
msgstr "Tuto oblast použijte pro _vyzkoušení nastavení:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutím a držením klávesy její zasílání neustále opakovat"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutím a držením klávesy její zasílání "
+"neustále opakovat"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -657,7 +714,7 @@
msgstr "gtk-add"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
@@ -724,8 +781,12 @@
msgstr "Obnovit výchozí"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Touto akcí nastavíte <b>všechny</b> klávesové zkratky na výchozí hodnoty. Opravdu chcete pokračovat?"
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Touto akcí nastavíte <b>všechny</b> klávesové zkratky na výchozí hodnoty. "
+"Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -744,8 +805,7 @@
msgstr "NÁZEV ZAŘÍZENÍ"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
@@ -801,7 +861,9 @@
msgstr "Otočit s_měr posunu"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "Nastaví akceleraci a práh pro vybrané zařízení na výchozí hodnoty"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
@@ -809,28 +871,42 @@
msgstr "_Práh:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Faktor, při kterém ukazatel myši zvýší rychlost při pohybu"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Nejvyšši povolená vzdálenost mezi dvěma kliknutími v pixelech stále považovaná za dvojité kliknutí"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Nejvyšši povolená vzdálenost mezi dvěma kliknutími v pixelech stále "
+"považovaná za dvojité kliknutí"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "Počet pixelů, o které se ukazatel musí posunout před zahájením tažení"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Počet pixelů, o které se ukazatel musí v krátkém časovém úseku posunout před zahájením akcelerace"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Počet pixelů, o které se ukazatel musí v krátkém časovém úseku posunout před "
+"zahájením akcelerace"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Č_as:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Nejdelší povolená doba mezi dvěma kliknutími v milisekundách stále považovaná za dvojité kliknutí"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Nejdelší povolená doba mezi dvěma kliknutími v milisekundách stále "
+"považovaná za dvojité kliknutí"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -896,54 +972,61 @@
msgstr "Opravdu chcete inicializovat vlastnost \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafický editor nastavení pro prostředí Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor nastavení"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Editor nastavení Xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Upravit vlastnost"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Upravit vlastnost"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Nová vlastnost"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Inicializovat nebo odebrat vlastnost"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Zvolte kanál a vlastnost"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Kanály xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-save"
@@ -983,8 +1066,7 @@
msgid "Bounce keys"
msgstr "Zdvojené klávesy"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Spustit v ladicím režimu (proces nebude spuštěn na pozadí)"
@@ -1062,30 +1144,45 @@
"%s: %s\n"
"Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Klávesová zkratka: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Nedefinováno"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Editor nastavení Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Editor nastavení Xfce4"
+
#~ msgid "Accessibility Settings"
#~ msgstr "Nastavení přístupnosti"
+
#~ msgid "D_ebounce time:"
#~ msgstr "D_oba pro zdvojené klávesy:"
+
#~ msgid ""
#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
#~ "in milliseconds"
#~ msgstr ""
#~ "Doba, kterou musíte čekat, než budou stistknutí kláves opět akceptovány, "
#~ "v milisekundách"
+
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
#~ "press them again"
#~ msgstr ""
#~ "Povolíte-li tuto funkci, klávesy Shift, Ctrl a Alt zůstanou \"vybrány\" "
#~ "dokud je nestisknete znovu"
+
#~ msgid ""
#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
#~ "then press another key to get a key combo"
#~ msgstr ""
#~ "Povolíte-li tuto funkci, můžete pro kombinaci kláves stisknout a uvolnit "
#~ "klávesy Shift, Ctrl a Alt a poté stisknout další klávesu"
+
#~ msgid ""
#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
@@ -1093,6 +1190,7 @@
#~ "Povolíte-li tuto funkci, budete muset podržet klávesu po určitou dobu, "
#~ "než bude tento stisk akceptován. Toto pomáhá předejít náhodným stiskům "
#~ "kláves"
+
#~ msgid ""
#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
@@ -1100,98 +1198,130 @@
#~ "Povolíte-li tuto funkcni, budete muset před stiskem další klávesy počkat "
#~ "určitou dobu, než bude stisk klávesy akceptován. Toto pomáhí předejít "
#~ "stisku více kláves najednou"
+
#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
#~ msgstr "Nastavení přístupnosti Xfce 4"
+
#~ msgid "Appearance Settings"
#~ msgstr "Nastavení vzhledu"
+
#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
#~ msgstr ""
#~ "Povolí nebo zakáže použití zvuků při vstupních událostech (např. při "
#~ "kliknutí myší)"
+
#~ msgid ""
#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
#~ "item"
#~ msgstr ""
#~ "Tato volba určuje, zda mohou být klávesové zkratky v nabídkách změněny "
#~ "stisknutím klávesy nad nimi"
+
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Nastavení vzhledu prostředí Xfce 4"
+
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Nastavení displeje"
+
#~ msgid "Xfce 4 Display Settings"
#~ msgstr "Nastavení displeje prostředí Xfce 4"
+
#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
#~ msgstr "<b>Klávesové zkratky aplikací</b>"
+
#~ msgid "<b>Keyboard settings</b>"
#~ msgstr "<b>Nastavení klávesnice</b>"
+
#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Nastavení klávesnice"
+
#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
#~ msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"
+
#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
#~ msgstr "Nastavení klávesnice Xfce 4"
+
#~ msgid "Mouse Settings"
#~ msgstr "Nastavení myši"
+
#~ msgid "Re_set to default"
#~ msgstr "O_bnovit výchozí"
+
#~ msgid ""
#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
#~ msgstr ""
#~ "Rychlost ukazatele se bude násobit hodnotou 'akcelerace'pohybuje-li se v "
#~ "krátkém časovém úseku o více pixelů, než je určeno hodnotou 'práh'"
+
#~ msgid "_Threshold:"
#~ msgstr "_Práh"
+
#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
#~ msgstr "Nastavení myši Xfce 4"
+
#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
+
#~ msgid ""
#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
#~ "b>. Which action do you want to use?"
#~ msgstr ""
#~ "Tato klávesová zkratka se již používá pro <b>jinou akci správce oken</b>. "
#~ "Kterou akci chcete použít?"
+
#~ msgid "Use this action"
#~ msgstr "Použít tuto akci"
+
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Zachovat jinou"
+
#~ msgid ""
#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
#~ "action do you want to use?"
#~ msgstr ""
#~ "Tato klávesová zkratka se již používá pro příkaz <b>%s</b>. Kterou akci "
#~ "chcete použít?"
+
#~ msgid "Keep %s"
#~ msgstr "Zachovat %s"
+
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Použít %s"
+
#~ msgid ""
#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
#~ "Which action do you want to use?"
#~ msgstr ""
#~ "Tato klávesová zkratka se již používá pro <b>akci správce oken</b>. "
#~ "Kterou akci chcete použít?"
+
#~ msgid "Keep the window manager action"
#~ msgstr "Zachovat akci správce oken"
+
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Akce v konfliktu pro %s"
+
#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
#~ msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci."
+
#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku akce správce oken"
+
#~ msgid "Action: %s"
#~ msgstr "Akce: %s"
+
#~ msgid "Enter command shortcut"
#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku příkazu"
+
#~ msgid "Command: %s"
#~ msgstr "Příkaz: %s"
+
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Vložte klávesovou zkratku"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Klávesová zkratka:"
+
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "Nelze číst z klávesnice."
+
#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
Modified: xfce4-settings/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/da.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/da.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Lars Jensen <lars at jink.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -46,61 +46,66 @@
msgstr "Accept_forsinkelse:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgængelighed"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
"Konfigurér klæbende taster, langsomme taster, og andre "
"tilgængelighedshjælpemidler"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Deaktivér klæbende taster hvis _to taster er trykket"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "_Gentagelsesforsinkelse:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Tastatur"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Maksimal _hastighed:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "G_entag interval:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "Tiden i millisekunder efter at tastetrykket bliver accepteret"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Den maksimale accelerede markørhastighed"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Den brugte rampe til at opnå maksimal markørhastighed"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
@@ -109,59 +114,59 @@
"Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentaget "
"bevægelsesbegivenhed"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Tiden i millisekunder for at opnå accelerationshastighed"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Brug _rystetaster"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Brug _klæbende taster"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Brug langsomme_taster"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr "Når du trykker to taster på samme tid vil klæbende taster deaktiveres"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
@@ -169,38 +174,38 @@
msgstr ""
"Ved aktivering, kan du styre markøren ved hjælp af det numeriske tastatur"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Accelerationsforsinkelse:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Lås klæbende taster"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Aktivér musemulation"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "millisekunder"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixels i sekundet"
@@ -254,10 +259,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
@@ -551,49 +552,49 @@
msgstr "Anden digitalskærm"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Vælg genvejskommando"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Genvej: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Genvej:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefineret"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Kommandoen må ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Vælg kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Kørbare filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skripter"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skal-skripter"
@@ -726,7 +727,7 @@
msgstr "gtk-tilføj"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-annullér"
@@ -997,55 +998,61 @@
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafisk indstillingredigering til Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Indstillingsredigering"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Xfce 4 indstillingsredigering"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+msgid "Edit Property"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Vælg en kanal og egenskab."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Værdi:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Kanaler til Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-close"
@@ -1168,6 +1175,15 @@
"%s: %s\n"
" Prøv %s --help for at se hele listen over mulige kommandolinjemuligheder.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Genvej: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Udefineret"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4 indstillingsredigering"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Xfce4 indstillingsredigering"
@@ -1308,9 +1324,6 @@
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Indtast genvej"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Genvej:"
-
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "Kunne ikke fange tastaturet."
Modified: xfce4-settings/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/de.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/de.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -47,60 +47,65 @@
msgstr "_Verzögerung bis zur Erkennung des Tastendrucks:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Barrierefreiheit"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Erleichtern Sie sich die Verwendung von Tastatur und Maus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Kl_ebrige Tasten deaktivieren, wenn zwei Tasten gedrückt werden"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "V_erzögerung der Wiederholung"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Tastatur"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Ma_ximalgeschwindigkeit:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "_Wiederholungsintervall:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr ""
"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen mehrfachen Bewegungsereignissen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis ein Tastendruck angenommen wird"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Die Maximalgeschwindigkeit bei voller Beschleunigung"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Der Anstieg, über den die Maximalgeschwindigkeit erreicht wird"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen mehrfachen Bewegungsereignissen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
@@ -109,53 +114,53 @@
"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen einem anfänglichen Tastendruck und "
"dem ersten wiederholten Bewegungsereignis"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr ""
"Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die Beschleunigungszeit erreicht ist"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Z_urückschnellende Tasten aktivieren"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "_Klebrige Tasten aktivieren"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Verl_angsamte Tasten aktivieren"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
@@ -164,7 +169,7 @@
"Bei Aktivierung werden die klebrigen Tasten deaktiviert, wenn zwei Tasten "
"gleichzeitig gedrückt werden"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
@@ -173,37 +178,37 @@
"Wenn dies aktiviert ist, lässt sich der Mauszeiger mit dem Zahlenblock "
"steuern"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Beschleunigungsdauer:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "K_lebrige Tasten sperren"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Maus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "M_ausemulation aktivieren"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "Pixel/s"
@@ -258,10 +263,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Barrierefreiheit"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Erleichtern Sie sich die Verwendung von Tastatur und Maus"
@@ -554,49 +555,49 @@
msgstr "Zweite Digitalanzeige"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Befehl eingeben"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Tastenkürzel: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Tastenkürzel:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Der Befehl darf nicht leer sein."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Befehl auswählen"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Ausführbare Dateien"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-Skripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-Skripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-Skripte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell-Skripte"
@@ -730,7 +731,7 @@
msgstr "gtk-add"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
@@ -1004,57 +1005,64 @@
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafischer Einstellungseditor für Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Einstellungseditor"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Einstellungseditor für Xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Edit property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "New property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Wählen Sie einen Kanal und eine Eigenschaft aus."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Kanäle"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-close"
@@ -1175,6 +1183,15 @@
"Geben Sie »%s --help« ein, um eine Übersicht über alle verfügbaren Befehle "
"zu erhalten.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Tastenkürzel: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Undefiniert"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Einstellungseditor für Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Einstellungseditor für Xfce 4"
@@ -1337,9 +1354,6 @@
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Tastenkürzel eingeben"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Tastenkürzel:"
-
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "Konnte keine Tastenkombinationen erfassen."
Modified: xfce4-settings/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/el.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/el.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -2,11 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-17 13:48-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -75,11 +76,17 @@
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, που απαιτείται ανάμεσα στο πάτημα πλήκτρων"
+msgstr ""
+"Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, που απαιτείται ανάμεσα στο "
+"πάτημα πλήκτρων"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, που πρέπει να περάσει πριν την αποδοχή ενός πατήματος πλήκτρου"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, που πρέπει να περάσει πριν "
+"την αποδοχή ενός πατήματος πλήκτρου"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -87,27 +94,45 @@
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "H ράμπα που χρησιμοποιείται για να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα του κέρσορα."
+msgstr ""
+"H ράμπα που χρησιμοποιείται για να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα του κέρσορα."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επαναλαμβανόμενα γεγονότα κίνησης"
+msgstr ""
+"Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επαναλαμβανόμενα γεγονότα "
+"κίνησης"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στο αρχικό πάτημα ενός πλήκτρου και στο πρώτο επαναλαμβανόμενο γεγονός κίνησης "
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στο αρχικό πάτημα ενός πλήκτρου "
+"και στο πρώτο επαναλαμβανόμενο γεγονός κίνησης "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, για να φτάσει στην μέγιστη ταχύτητα"
+msgstr ""
+"Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, για να φτάσει στην μέγιστη ταχύτητα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Για την βοήθεια αποφυγής ατυχών πατημάτων πλήκτρων, τα αργά πλήκτρα απαιτούν ένα πλήκτρο να κρατιέται για μία ελάχιστη διάρκεια χρόνου πριν το πάτημα του πλήκτρου γίνει αποδεκτό."
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Για την βοήθεια αποφυγής ατυχών πατημάτων πλήκτρων, τα αργά πλήκτρα απαιτούν "
+"ένα πλήκτρο να κρατιέται για μία ελάχιστη διάρκεια χρόνου πριν το πάτημα του "
+"πλήκτρου γίνει αποδεκτό."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Για την βοήθεια αποφυγής ατυχών πολλαπλών πατημάτων πλήκτρων, τα πλήκτρα αναπήδησης απαιτούν μία ελάχιστη διάρκεια χρόνου ανάμεσα στο πάτημα των πλήκτρων"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Για την βοήθεια αποφυγής ατυχών πολλαπλών πατημάτων πλήκτρων, τα πλήκτρα "
+"αναπήδησης απαιτούν μία ελάχιστη διάρκεια χρόνου ανάμεσα στο πάτημα των "
+"πλήκτρων"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -122,20 +147,39 @@
msgstr "Χρήση αργών πλήκτρων"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως το Control, Alt και το Shirt) δεν χρειάζονται να κρατιούνται πατημένα κάτω (μπορούν να είναι πατημένα και μετά να αφήνονται) όταν πολλαπλά πλήκτρα κανονικά χρειάζονται να πατηθούν την ίδια στιγμή."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως το Control, Alt και το Shirt) δεν "
+"χρειάζονται να κρατιούνται πατημένα κάτω (μπορούν να είναι πατημένα και μετά "
+"να αφήνονται) όταν πολλαπλά πλήκτρα κανονικά χρειάζονται να πατηθούν την "
+"ίδια στιγμή."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως το Control, Alt και to Shift) θα παραμείνουν κλειδωμένα στην πατημένη κατάσταση μέχρι να ξαναπατηθούν"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως το Control, Alt και to Shift) θα "
+"παραμείνουν κλειδωμένα στην πατημένη κατάσταση μέχρι να ξαναπατηθούν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, το χαρακτηριστικό των \"κολλώδη πλήκτρων\" θα απενεργοποιηθεί εάν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Όταν επιλεχθεί, το χαρακτηριστικό των \"κολλώδη πλήκτρων\" θα "
+"απενεργοποιηθεί εάν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, ο δείκτης του ποντικιού μπορεί να ελεχθεί χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Όταν επιλεχθεί, ο δείκτης του ποντικιού μπορεί να ελεχθεί χρησιμοποιώντας το "
+"αριθμητικό πληκτρολόγιο"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -158,7 +202,7 @@
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "κλείσιμο-gtk"
@@ -172,27 +216,22 @@
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή υποδoχής"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID ΥΠΟΔΟΧΗΣ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:83
#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
@@ -200,10 +239,8 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:791
#: ../dialogs/display-settings/main.c:643
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Πληκτρολόγησε '%s --help' για χρήση."
@@ -212,10 +249,8 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:810
#: ../dialogs/display-settings/main.c:662
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "H ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
@@ -223,10 +258,8 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:811
#: ../dialogs/display-settings/main.c:663
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τα σφάλματα στο <%s>."
@@ -260,8 +293,11 @@
msgstr "<b>Σ_τυλ εργαλειοθήκης</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Η εξομάλυνση της γραμματοσειράς μπορεί να βελτιώσει την εμφάνιση του κειμένου στην οθόνη"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Η εξομάλυνση της γραμματοσειράς μπορεί να βελτιώσει την εμφάνιση του "
+"κειμένου στην οθόνη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -295,23 +331,43 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Καθολική ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συμβάντων ήχου (απαιτείται η υποστήριξη της βιβλιοθήκης \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Καθολική ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συμβάντων ήχου (απαιτείται η "
+"υποστήριξη της βιβλιοθήκης \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Η ποιότητα της γραμματοσειράς σε μία οθόνη TFT ή LCD μπορεί να βελτιωθεί σημαντικά επιλέγοντας το σωστό υπο-πίξελ σύμφωνα με την οθόνη"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Η ποιότητα της γραμματοσειράς σε μία οθόνη TFT ή LCD μπορεί να βελτιωθεί "
+"σημαντικά επιλέγοντας το σωστό υπο-πίξελ σύμφωνα με την οθόνη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Εάν επιλεχθεί, οι συντομεύσει του πληκτρολογίου για τα αντικείμενα του μενού μπορούν να αλλαχθούν περνώντας το ποντίκι επάνω από το αντικείμενο του μενού και πατώντας το συνδυασμό πλήκτρων για την συντόμευση."
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Εάν επιλεχθεί, οι συντομεύσει του πληκτρολογίου για τα αντικείμενα του μενού "
+"μπορούν να αλλαχθούν περνώντας το ποντίκι επάνω από το αντικείμενο του μενού "
+"και πατώντας το συνδυασμό πλήκτρων για την συντόμευση."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Πολλές γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες που παρέχουν περισσότερα hints όπως πως να σχεδιάζει καλύτερα την γραμματοσειρά, επέλεξε όποια φαίνεται καλύτερη σύμφωνα με τις προσωπικες σου προτιμήσεις."
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Πολλές γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες που παρέχουν περισσότερα hints "
+"όπως πως να σχεδιάζει καλύτερα την γραμματοσειρά, επέλεξε όποια φαίνεται "
+"καλύτερη σύμφωνα με τις προσωπικες σου προτιμήσεις."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Προσπέρασε την επιλεγμένη ανάλυση οθόνης εάν η γραμματοσειρά εμφανίζεται πολύ μεγάλη ή πολύ μικρή"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Προσπέρασε την επιλεγμένη ανάλυση οθόνης εάν η γραμματοσειρά εμφανίζεται "
+"πολύ μεγάλη ή πολύ μικρή"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Select a default font"
@@ -327,19 +383,28 @@
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Καθορισμός τι θα πρέπει να εμφανίζεται στα αντικείμενα της εργαλειοθήκης"
+msgstr ""
+"Καθορισμός τι θα πρέπει να εμφανίζεται στα αντικείμενα της εργαλειοθήκης"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Καθορισμός εάν τα εικονίδια θα πρέπει να εμφανίζονται δίπλα από τα αντικείμενα στα μενού"
+msgstr ""
+"Καθορισμός εάν τα εικονίδια θα πρέπει να εμφανίζονται δίπλα από τα "
+"αντικείμενα στα μενού"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Καθορισμός εάν τα εικονίδια θα πρέπει να εμφανίζονται δίπλα από το κείμενο των κουμπιών"
+msgstr ""
+"Καθορισμός εάν τα εικονίδια θα πρέπει να εμφανίζονται δίπλα από το κείμενο "
+"των κουμπιών"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Καθορισμός εάν τα κλικς του ποντικιού ή οποιας άλλη συσκευής εισόδου θα προκαλέσει ηχητικά συμβάντα για παίξιμο"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Καθορισμός εάν τα κλικς του ποντικιού ή οποιας άλλη συσκευής εισόδου θα "
+"προκαλέσει ηχητικά συμβάντα για παίξιμο"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
msgid "St_yle"
@@ -350,8 +415,12 @@
msgstr "Σειρά υπό-πίξελ:"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Αυτή η γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί ως η προκαθορισμένη γραμματοσειρά όταν σχεδιάζεται κείμενο διεπαφής χρήστη"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Αυτή η γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί ως η προκαθορισμένη γραμματοσειρά "
+"όταν σχεδιάζεται κείμενο διεπαφής χρήστη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "_Fonts"
@@ -502,49 +571,50 @@
msgstr "Δεύτερη ψηφιακή οθόνη"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Επιλογή συντόμευσης εντολής"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Συντόμευση: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Συντόμευση"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Μη Ορισμένο"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Εντολή"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Η εντολή πιθανόν να μην είναι άδεια"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Επιλογή εντολής"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Δέσμες ενεργειών perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Δέσμες ενεργειών python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Δέσμες ενεργειών ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Δέσμες ενεργειών κέλυφους"
@@ -607,8 +677,12 @@
msgstr "Αναβοσβήσιμο"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Καθορισμός εάν η διάταξη του πληκτρολογίου ελέγχεται με τις ρυθμίσεις διαλόγου ή από τον διακομιστή γραφικών Χ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Καθορισμός εάν η διάταξη του πληκτρολογίου ελέγχεται με τις ρυθμίσεις "
+"διαλόγου ή από τον διακομιστή γραφικών Χ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -616,23 +690,34 @@
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Η καθυστέρησης, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επιτυχημένα αναβοσβήματα του δείκτη"
+msgstr ""
+"Η καθυστέρησης, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επιτυχημένα "
+"αναβοσβήματα του δείκτη"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Ο ρυθμός κατά τον οποίο πατήματα πλήκτρων παράγονται όσο ένα πλήκτρο είναι πατημένο."
+msgstr ""
+"Ο ρυθμός κατά τον οποίο πατήματα πλήκτρων παράγονται όσο ένα πλήκτρο είναι "
+"πατημένο."
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, πριν την έναρξη της επανάληψης ενός πατημένου πλήκτρου"
+msgstr ""
+"Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, πριν την έναρξη της επανάληψης ενός "
+"πατημένου πλήκτρου"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid "Use this area to _test the settings above:"
-msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτή την περιοχή για να δοκιμάσετε τις παραπάνω ρυθμίσεις:"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιείστε αυτή την περιοχή για να δοκιμάσετε τις παραπάνω ρυθμίσεις:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, πατώντας και κρατώντας κάτω ένα πλήκτρο παράγει τον ίδιο χαρακτήρα ξανά και ξανά"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Όταν επιλεχθεί, πατώντας και κρατώντας κάτω ένα πλήκτρο παράγει τον ίδιο "
+"χαρακτήρα ξανά και ξανά"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -660,7 +745,7 @@
msgstr "προσθήκη-gtk"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "gtk-cancel"
msgstr "ακύρωση-gtk"
@@ -733,12 +818,18 @@
msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid "This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Αυτό θα επαναφέρει <b>όλες</b> τις συντομεύσεις στις αρχικές τιμές. Θέλετε πραγματικά να το κάνετε αυτό;"
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+"Αυτό θα επαναφέρει <b>όλες</b> τις συντομεύσεις στις αρχικές τιμές. Θέλετε "
+"πραγματικά να το κάνετε αυτό;"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Η επαναφορά στις προεπιλογές θα επανέλθουν την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε."
+msgstr ""
+"Η επαναφορά στις προεπιλογές θα επανέλθουν την επόμενη φορά που θα "
+"συνδεθείτε."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1104
msgid "Warning"
@@ -753,8 +844,7 @@
msgstr "ΌΝΟΜΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
@@ -810,40 +900,64 @@
msgstr "Αντίστροφη διεύθυνση κύλισης"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Θέσε την επιτάχυνση και το κατώφλι για την επιλογή της συσκευσής στις προκαθορισμένες τιμές"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Θέσε την επιτάχυνση και το κατώφλι για την επιλογή της συσκευσής στις "
+"προκαθορισμένες τιμές"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Ο παράγοντας στον οποίο η ταχύτητα του δείκτη θα αυξηθεί όσο το ποντίκι κινείται."
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Ο παράγοντας στον οποίο η ταχύτητα του δείκτη θα αυξηθεί όσο το ποντίκι "
+"κινείται."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Ο δείκτης του ποντικιού δεν μπορεί να κινηθεί παραπάνω από την απόσταση μεταξύ των δύο κλικς για να θεωρηθεί ένα διπλό κλικ"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Ο δείκτης του ποντικιού δεν μπορεί να κινηθεί παραπάνω από την απόσταση "
+"μεταξύ των δύο κλικς για να θεωρηθεί ένα διπλό κλικ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Ο αριθμός των πίξελ που πρέπει να κινηθεί ο δείκτης πριν μία διεργασία σύρε θα ξεκινήσει"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των πίξελ που πρέπει να κινηθεί ο δείκτης πριν μία διεργασία σύρε "
+"θα ξεκινήσει"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Ο αριθμός των πίξελ που πρέπει να κινηθεί ο δείκτης σε ένα μικρό διάστημα χρόνου πριν ξεκινήσει η επιτάχυνση"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των πίξελ που πρέπει να κινηθεί ο δείκτης σε ένα μικρό διάστημα "
+"χρόνου πριν ξεκινήσει η επιτάχυνση"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Χρόνος:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Δύο κλικ ποντικιού σε λιγότερο από το μέγεθος αυτού του χρόνου (σε χιλιοστά δευτερολέπτου) που θα πρέπει να θεωρηθεί ένα διπλό κλικ"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Δύο κλικ ποντικιού σε λιγότερο από το μέγεθος αυτού του χρόνου (σε χιλιοστά "
+"δευτερολέπτου) που θα πρέπει να θεωρηθεί ένα διπλό κλικ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Όταν επιλεχθεί, η κύλιση της ροδέλας θα πρέπει να δουλέψει από την αντίθετη διεύθυνση"
+msgstr ""
+"Όταν επιλεχθεί, η κύλιση της ροδέλας θα πρέπει να δουλέψει από την αντίθετη "
+"διεύθυνση"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
@@ -897,7 +1011,8 @@
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:661
#, c-format
msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-msgstr "Η ιδιότητα \"<b>%s</b>\" δεν μπορεί να επαναφερθεί επειδή είναι κλειδωμένη."
+msgstr ""
+"Η ιδιότητα \"<b>%s</b>\" δεν μπορεί να επαναφερθεί επειδή είναι κλειδωμένη."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:671
#, c-format
@@ -905,58 +1020,62 @@
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε την ιδιότητα \"<b>%s</b>\";"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Γραφικός επεξεργαστής ρυθμίσεων για το xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων του xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Επεξεργασία ιδιότητας"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Νέα ιδιότητα"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Επαναφορά/διαγραφή ιδιότητας"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
-msgid "Select a channel and property."
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Select a channel and property"
msgstr "Επιλογή ενός καναλιού και μία ιδιότητας."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Τίμη:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
-msgid "Xfce4 settings editor"
-msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων xfce4"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Κανάλια xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "gtk-save"
msgstr "αποθήκευση-gtk"
@@ -997,18 +1116,19 @@
msgid "Bounce keys"
msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
-msgstr "Εκκίνηση σε κατάσταση αποσφαλμάτωσης (μην το μεταφέρετε στο παρασκήνιο)"
+msgstr ""
+"Εκκίνηση σε κατάσταση αποσφαλμάτωσης (μην το μεταφέρετε στο παρασκήνιο)"
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:69
msgid "Client id used when resuming session"
-msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη που χρησιμοποιείται κατά την επαναφορά της συνεδρίας"
+msgstr ""
+"Αναγνωριστικό πελάτη που χρησιμοποιείται κατά την επαναφορά της συνεδρίας"
#. some of them may not have been set in xfconf
#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:116
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:241
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:242
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
@@ -1026,23 +1146,23 @@
msgstr "Προσαρμογή για την επιφάνεια εργασίας"
#. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:263
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:264
msgid "_Overview"
msgstr "Ε_πισκόπιση"
#. Notify the user that there has been a problem
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:562
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:580
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:563
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:581
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του \"%s\""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:563
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:581
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:564
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:582
msgid "Xfce Settings Manager"
msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:627
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:628
#, c-format
msgid "Failed to open the documentation. Reason: %s"
msgstr "Αποτυχία στο άνοιγμα της τεκμηρίωσης. Ο λόγος: %s"
@@ -1074,5 +1194,17 @@
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Δοκίμαστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
+"Δοκίμαστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες "
+"επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Συντόμευση: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Μη Ορισμένο"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων του xfce 4"
+
+#~ msgid "Xfce4 settings editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων xfce4"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/es.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/es.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -46,34 +46,39 @@
msgstr "_Retraso de aceptación:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Configure la accesibilidad de teclado y ratón"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Desactivar teclas persistentes si se pulsan _dos teclas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Retraso de _teclas lentas:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Te_clado"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "_Velocidad máxima"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Intervalo de r_epetición:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "El tiempo en milisegundos requerido entre pulsaciones de teclas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
@@ -81,19 +86,19 @@
"La cantidad de tiempo en milisegundos que debe pasar para aceptar la "
"pulsación de una tecla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "La velocidad máxima del puntero después de la aceleración"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "El incremento usado para alcanzar la velocidad máxima del puntero"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "El tiempo en milisegundos entre eventos de movimiento repetidos"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -101,11 +106,11 @@
"El tiempo en milisegundos entre que se pulsa la tecla inicial y el primer "
"evento de movimiento repetido"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "El tiempo en milisegundos para alcanzar la velocidad máxima"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -114,7 +119,7 @@
"requieren que una tecla se mantenga pulsada durante un mínimo periodo de "
"tiempo antes que que ésta sea aceptada"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -122,19 +127,19 @@
"Para ayudar a prevenir la pulsación accidental de varias teclas, el rechazo "
"de teclas exige un retraso mínimo entre pulsaciones de tecla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Usar _rechazo de teclas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Usar teclas _persistentes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Usar teclas _lentas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -144,7 +149,7 @@
"Mays) no necesitan mantenerse pulsadas (pueden ser pulsadas y liberadas) "
"cuando lo normal sería tener que presionar varias teclas a la vez"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -153,7 +158,7 @@
"y Mays) actuarán como si se mantuviesen pulsadas hasta que vuelvan a "
"pulsarse otra vez"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -161,7 +166,7 @@
"Una vez seleccionado, la funcionalidad de \"teclas\" persistentes se "
"desactivará si se pulsan dos teclas simultáneamente"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
@@ -169,36 +174,36 @@
"Una vez seleccionado, se puede controlar el puntero usando el teclado "
"numérico"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Retraso de _aceleración:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Bloquear teclas persistentes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Ratón"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Usar emulación del ratón"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "mseg"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "píxeles/seg"
@@ -252,10 +257,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidad"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Mejore la accesibilidad de teclado y ratón"
@@ -562,49 +563,49 @@
msgstr "Segunda pantalla digital"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Seleccionar comando de atajo"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Atajos: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Atajo:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Sin definir"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "El comando no debe estar vacío."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Seleccionar comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts de Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts de Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
@@ -730,7 +731,7 @@
msgstr "gtk-add"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
@@ -1000,55 +1001,62 @@
msgstr "¿Está seguro de querer restablecer la propiedad \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor gráfico de configuración para Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor de configuración"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Editor de configuración de Xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Editar propiedad"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Editar propiedad"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Nueva propiedad"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Restablecer/eliminar propiedad"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Seleccionar un canal y una propiedad"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canales de Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-save"
@@ -1168,6 +1176,15 @@
"Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de línea de comando "
"disponibles.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Atajos: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Sin definir"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Editor de configuración de Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Editor de configuración de Xfce 4"
@@ -1324,9 +1341,6 @@
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Introduzca atajo"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Atajo:"
-
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "No se pudo capturar el teclado."
Modified: xfce4-settings/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/eu.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/eu.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -45,53 +45,58 @@
msgstr "Azelerazioa _atzerapena:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erabilerraztasuna"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Konfiguratu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Desgaitu tekla itsaskorra _bi tekla sakatzen badira"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Tekla-sakatz_e atzerapena:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Tekla_tua"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Gehienezkoa abiadura:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Errepikapen aldia:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Tekla sakatzeen artean beharreko denbora, milisegundutan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr ""
"Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura azelerazioaren ondoren"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura lortzeko erabiliko den malda"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Errepikatutako mugimendu gertaeren arteko denbora milisegundotan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -99,11 +104,11 @@
"Hasierako tekla sakatzea eta lehenengo errepikatutako mugimendu gertaeren "
"arteko denbora milisegundotan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Abiadura handiena lortzeko denbora, milisegundotan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -111,7 +116,7 @@
"Nahigabeko klaskatzeak saihesteko, tekla-geldoek tekla-sakatzea onartu "
"aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batetan zanpaturik eduki behar da."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -119,19 +124,19 @@
"Nahigabeko tekla-sakatze anitzak saihesteko, tekla errepikapenak tekla-"
"sakatzeen artean gutxieneko denbora tarte bat inposatzen du"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Erabili tekla e_rrepikapena"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Erabili tekla it_saskorrak"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Erabili te_kla geldoak"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -141,7 +146,7 @@
"dira zanpaturik mantendu behar (Sakatu eta utzi egin daitezke) arruntean "
"tekla guztiak batera sakatu behar direnean."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -149,7 +154,7 @@
"Hautaturik dagoenean, aldatze teklak (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) "
"sakaturik blokeatuko dira berriz sakatu arte"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -157,7 +162,7 @@
"Hautaturik dagoenean, tekla itsaskor ezaugarria desgaitu egingo da bi tekla "
"batera sakatzean"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
@@ -165,36 +170,36 @@
"Hautaturik dagoenean sagu markatzailea zenbakizko teklatuaren bidez "
"kontrolatu daiteke"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Azelerazio atzerapena:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Blokeatu tekla itsaskorrak"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Sagua"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Erabili sagu emulazioa"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-itxi"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "mseg"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixel/seg"
@@ -248,10 +253,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Programa-erroreen berri eman <%s>-ra."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erabilerraztasuna"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Gaitu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
@@ -552,49 +553,50 @@
msgstr "Bigarren pantaila digitala"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Hautatu laster-tekla komandoa"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Laster-tekla: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Lasterbidea"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Definitu gabe"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandoa"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komandoa ezi n da hutsik egon"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Hautatu komandoa"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi denak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Fitxategi exekutagarriak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skript-ak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skript-ak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skript-ak"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell skript-ak"
@@ -717,7 +719,7 @@
msgstr "gtk gehitu"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk utzi"
@@ -979,55 +981,62 @@
msgstr "Ziur zaude \"<b>%s</b>\" propietatea berrabiarazi nahi duzula?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfce 4-ren ezarpen editore grafikoa"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Ezarpen editorea"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Xfce 4 Ezarpen editorea"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Editatu propietatea"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Editatu propietatea"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Propietate berria"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Berrezarri/kendu propietatea"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Hautatu kanak eta propietatea."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Balioa:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf kanalak"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-gorde"
@@ -1145,5 +1154,14 @@
"%s: %s\n"
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Laster-tekla: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Definitu gabe"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4 Ezarpen editorea"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Xfce ezparen editorea"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/fi.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/fi.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-16 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,52 +45,57 @@
msgstr "Näppäin_viive:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Esteettömyys"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Näppäimistön ja hiiren esteettömyysasetukset"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Poista alas jäävät näppäimet, jos painetaan _kahta näppäintä"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "_Näppäintoiston viive:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "N_äppäinkartta"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Enimmäis_nopeus:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "_Toistoväli:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Vaadittu näppäinpainallusten välinen aika millisekunteina"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "Aika millisekunteina, jonka jälkeen näppäimen painallus hyväksytään"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Suurin osoittimen nopeus kiihdytettynä"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Käyrä, jonka mukaisesti osoitin saavuttaa täyden nopeutensa"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Aika toistuvien liikkeiden välillä millisekunteina"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -98,11 +103,11 @@
"Aika millisekunteina näppäimen painalluksen ja ensimmäisen toistuvan "
"liikkeen välillä"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Kiihdytyksen kesto suurimpaan nopeuteen millisekunteina"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -110,7 +115,7 @@
"Hitaat näppäimet asettaa vähimmäiskeston näppäimen painallukselle ennen sen "
"hyväksymistä, jotta vältytään tahattomalta näppäilyltä"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -118,19 +123,19 @@
"Sarjanäppäilyn esto asettaa vähimmäisajan näppäilyjen välille, jotta "
"vältytään tahattomalta näppäimen toistolta"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Käytä _sarjanäppäilyn estoa"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Käytä _alas jääviä näppäimiä"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Käytä _hitaita näppäimiä"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -140,7 +145,7 @@
"pitää painettuna (vaan ne voi painamisen jälkeen vapauttaa) kun useita "
"näppäimiä pitäisi tavallisesti painaa yhtä aikaa"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -148,7 +153,7 @@
"Jos valitset tämän, muuntonäppäimet (kuten Ctrl, Alt ja Vaihto) pysyvät alas "
"painettuina kunnes niitä painetaan uudelleen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -156,42 +161,42 @@
"Jos valitset tämän, alas jäävät näppäimet poistuvat käytöstä kun painat "
"kahta näppäintä samanaikaisesti"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr "Jos valitset tämän, voit liikuttaa osoitinta numeronäppäimistön avulla"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Kiihdytysviive:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Lukitse alas jäävät näppäimet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Hiiri"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "Käytä hiiri_emulointia"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "kuvapistettä/s"
@@ -245,10 +250,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ilmoita virheistä osoitteseen <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Esteettömyys"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Helpota näppäimistön ja hiiren käyttöä"
@@ -543,49 +544,50 @@
msgstr "Toinen digitaalinäyttö"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Valitse pikanäppäinkomento"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Pikanäppäin: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Pikanäppäin"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ei määritetty"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Komento"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komento ei voi olla tyhjä."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Valitse komento"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Suoritettavat tiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-komentotiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-komentotiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-komentotiedostot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Päätekomentotiedostot"
@@ -708,7 +710,7 @@
msgstr "gtk-add"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
@@ -968,55 +970,62 @@
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa asetuksen \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Graafinen asetusten muokkaaja Xfce 4:lle"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Asetukset"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Xfce 4 asetukset"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Muokkaa asetusta"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Muokkaa asetusta"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Uusi asetus"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Palauta/poista asetus"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Valitse kanava ja asetus."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Arvo:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf-kanavat"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-save"
@@ -1134,5 +1143,14 @@
"%s: %s\n"
"Kirjoittamalla %s --help saat täyden listan komentorivivalitsimista.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Pikanäppäin: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Ei määritetty"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4 asetukset"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Xfce 4 asetuseditori"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/fr.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/fr.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -45,52 +45,57 @@
msgstr "_Délai tolérable :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Configurer l'accessibilité du clavier et de la souris"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Désactiver les touches collantes si deux _touches sont pressées"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Délai de _frappe :"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Clavie_r"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Vitesse _max. :"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Répéter l'_intervalle :"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différentes frappes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "Le temps, en millisecondes, après lequel la touche est acceptée"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "La vitesse maximale du pointeur en accélération"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "L'intervalle pour atteindre la vitesse maximum du pointeur"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différents mouvements"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -98,17 +103,17 @@
"Le temps, en millisecondes, entre la première frappe de touche et le premier "
"mouvement"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Le temps, en millisecondes, pour atteindre la vitesse maximum"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -116,19 +121,19 @@
"Pour éviter les frappes accidentelles de touches, les touches répétées "
"imposent un délai minimum entre chaque frappe"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Utiliser les touches _répétées"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Utiliser les touches _collantes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Utiliser les touches _lentes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -137,7 +142,7 @@
"Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) n'ont pas besoin "
"d'être maintenues en pression pour créer une combinaison de plusieurs touches"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -145,7 +150,7 @@
"Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées "
"jusqu'à leur prochaine pression"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -153,43 +158,43 @@
"Une fois sélectionné, les \"touches collantes\" se désactiveront à la "
"pression simultanée de deux touches"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr ""
"Une fois sélectionné, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Délai d'_accélération :"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Verrouiller les touches collantes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Souris"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Activer l'émulation de la souris"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "Fermer"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "msec"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixels/sec"
@@ -243,10 +248,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilité"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Améliorer l'accessibilité du clavier et de la souris"
@@ -544,49 +545,49 @@
msgstr "Second écran digital"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Commande pour le raccourci :"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Raccourci : %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Raccourci :"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non-défini"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "La commande ne doit pas être vide"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Choisissez une commande"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Fichiers exécutables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts Shell"
@@ -710,7 +711,7 @@
msgstr "Ajouter"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "annuler"
@@ -976,55 +977,62 @@
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser la propriété \"<b>%s</b>\" ?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Éditeur graphique des paramètres pour Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Éditeur de paramètres"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Éditeur de paramètres"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Éditer propriété"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Éditer propriété"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Nouvelle propriété"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Réinitialiser/supprimer la propriété"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Sélectionner un canal et une propriété."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canaux Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -1143,6 +1151,15 @@
"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
"commande.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Raccourci : %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Non-défini"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Éditeur de paramètres"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Éditeur de paramètres"
@@ -1306,9 +1323,6 @@
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Définir le raccourci"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Raccourci :"
-
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "Le clavier n'a pas pu être saisi."
Modified: xfce4-settings/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/hu.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/hu.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.d.o>\n"
@@ -43,140 +43,145 @@
msgstr "Elfogadás késleltetése:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hozzáférés"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Billentyű és egér hozzáférés beállítása"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Ragadós billentyűk kikapcsolása 2 billentyű lenyomásakor"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Billentyűzet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Maximum _sebesség:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Ismétlés időköz_e:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr ""
@@ -230,10 +235,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hozzáférés"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
@@ -518,49 +519,50 @@
msgstr "Második digitális kijelző"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Válassz gyorsbillentyű parancsot"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Gyorsbillentyű: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Parancs"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "A parancs nem lehet üres"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Válassz parancsot"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Futtatható fájlok"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl szkriptek"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python szkriptek"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby szkriptek"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Héj szkriptek"
@@ -680,7 +682,7 @@
msgstr "Hozzáad"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -936,55 +938,62 @@
msgstr "Biztos visszaállítod e tulajdonságot: \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafikus beállítás szerkesztő az Xfce 4-hez"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Beállítás szerkesztő"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Xfce 4 beállítás szerkesztő"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Tulajdonság szerkesztése"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Tulajdonság szerkesztése"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Új tulajdonság"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Tulajdonság visszaállítása/eltávolítása"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Válassz csatornát és tulajdonságot"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf csatornák"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "Ment"
@@ -1102,5 +1111,14 @@
"%s: %s\n"
"Lásd ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségek teljes listájához\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Gyorsbillentyű: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4 beállítás szerkesztő"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Xfce4 beállítás szerkesztő"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/id.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/id.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 21:45+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,34 +45,39 @@
msgstr "_Jeda penerimaan:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Aksesibilitas"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Atur aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Non aktifkan tombol lekat jika _dua tombol ditekan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "_Jeda penekanan:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Papa_n ketik "
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Kecepatan _maksimum:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Interval p_engulangan:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang diperlukan di antara penekanan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
@@ -80,19 +85,19 @@
"Jumlah waktu, dalam milidetik, yang harus terlewati sebelum penekanan tombol "
"akan diterima"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Kecepatan penunjuk maksimum setelah akselerasi"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Tanjakan yang digunakan untuk mencapai kecepatan penunjuk maksimum"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Waktu, dalam milidetik, antara peristiwa gerak diulang"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -100,11 +105,11 @@
"Waktu, dalam milidetik, antara penekanan tombol pertama kali dan peristiwa "
"gerak diulang pertama"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Waktu, dalam milidetik, untuk mencapai kecepatan maksimum"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -113,7 +118,7 @@
"tombol yang ditekan selama jumlah minimum waktu tertentu sebelum penekanan "
"tombol diterima"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -121,19 +126,19 @@
"Untuk mencegah penekanan banyak tombol tidak disengaja, tombol pantul "
"memberlakukan jeda minimum di antara penekanan tombol"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Gunakan tombol _pantul"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Gunakan tombol _lekat"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Gunakan _tombol pelan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -143,7 +148,7 @@
"perlu ditekan (mereka dapat ditekan lalu dilepaskan) seperti tombol banyak "
"normalnya perlu ditekan pada saat yang bersamaan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -151,7 +156,7 @@
"Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) akan "
"tetap terkunci pada kondisi ditekan sampai ditekan lagi"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -159,7 +164,7 @@
"Ketika terpilih, fitur \"tombol lekat\" akan dinonaktifkan jika dua tombol "
"ditekan secara bersamaan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
@@ -167,36 +172,36 @@
"Ketika terpilih, penunjuk tetikus dapat dikendalikan dengan menggunakan num "
"pad papan ketik"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Jeda Akselerasi:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Kunci tombol lekat"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Tetikus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Gunakan emulasi tetikus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "mdet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "piksel/det"
@@ -250,10 +255,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Aksesibilitas"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Tingkatkan aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
@@ -554,49 +555,49 @@
msgstr "Tampilan digital kedua"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Pilih perintah jalan pintas"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Jalan pintas: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Jalan pintas:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Tak ditentukan"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Perintah"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Perintah mungkin tidak kosong."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Pilih perintah"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skrip Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skrip Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skrip Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrip Shell"
@@ -719,7 +720,7 @@
msgstr "gtk-add"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
@@ -979,55 +980,62 @@
msgstr "Apakah anda yakin ingin mengatur ulang properti \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Penyunting pengaturan grafis untuk Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Penyunting Pengaturan"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Penyunting Pengaturan Xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Sunting properti"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Sunting properti"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Aktifkan"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Properti baru"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Atur ulang/hapus properti"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Pilih kanal dan properti."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Kanal Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-save"
@@ -1146,6 +1154,15 @@
"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
"tersedia.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Jalan pintas: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Tak ditentukan"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Penyunting Pengaturan Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Penyunting pengaturan Xfce 4"
@@ -1313,9 +1330,6 @@
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Masukkan jalan pintas"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Jalan pintas:"
-
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "Tak dapat mengunci papan ketik."
Modified: xfce4-settings/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/ja.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/ja.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 23:52+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -48,62 +48,67 @@
msgstr "確定までの時間(_D):"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "アクセシビリティ"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "キーボードおよびマウスのアクセシビリティを設定します"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "2つのキーが押された場合スティッキーキーを無効にする(_T)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "次の入力までの時間(_E):"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "キーボード(_R)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "最大速度(_S):"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "リピート間隔(_E):"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "次のキー入力が受け付けられるまでの時間 (ms)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr "キーを押してから確定されるまで押しつづけなければならない時間 (ms)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "加速後のマウスポインタの最大速度"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "ポインタが最大速度に達するまでの加速度"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "キーが押され続けたときのリピート動作時間間隔 (ms)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
msgstr "最初にキーが押されてから押され続けていると認識するまでの時間 (ms)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "最大速度に達するまでの時間 (ms)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -111,7 +116,7 @@
"不慮のキー入力を避けたいときに設定します。スローキーは指定された時間キーを押"
"しつづけないと入力が確定しないようにします。"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -119,19 +124,19 @@
"不慮の複数キー入力を避けたいときに設定します。バウンスキーはキー入力後、指定"
"された時間が経つまで次のキー入力を受け付けないようにします。"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "バウンスキーを使用する(_B)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "スティッキーキーを使用する(_S)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "スローキーを使用する(_K)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -142,7 +147,7 @@
"飾キーを押した後に他のキーを押すことで同時に押したものとして受け付けられま"
"す。"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -150,7 +155,7 @@
"このオプションを設定すると、修飾キー (Ctrl、Alt、および Shift) が押された場合"
"に再び押されるまで押された状態を維持します。"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -158,42 +163,42 @@
"このオプションを設定すると、2つのキーが同時に押されたときに \"スティッキー"
"キー\" は機能しません"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr "このオプションを設定すると、マウスポインタをテンキーで操作できます"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "加速開始までの時間(_A):"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "スティッキーキーをロックする(_L)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "マウス(_M)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "マウスエミュレーションを使用する(_U)"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "閉じる"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "ミリ秒"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "ピクセル/秒"
@@ -247,10 +252,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "バグの報告は <%s> までお願いします。"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "アクセシビリティ"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "キーボードとマウスのユーザ補助機能を向上させます"
@@ -552,49 +553,50 @@
msgstr "2つめのデジタルディスプレイ"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "ショートカットのコマンドを選択してください"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "ショートカット: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "ショートカット"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "コマンドを入力してください。"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "コマンドの選択"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "実行ファイル"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl スクリプト"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python スクリプト"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby スクリプト"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "シェルスクリプト"
@@ -717,7 +719,7 @@
msgstr "追加"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -973,55 +975,62 @@
msgstr "プロパティ \"<b>%s</b>\" をリセットしてもよろしいですか?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfce 4 用グラフィカル設定エディタ"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "設定エディタ"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Xfce 4 設定エディタ"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "プロパティを編集します"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "プロパティを編集します"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "新しいプロパティ"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "プロパティをリセット/削除します"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "チャネルとプロパティを選択してください。"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "値:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf チャネル"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "保存"
@@ -1140,5 +1149,14 @@
"%s --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されま"
"す。\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "ショートカット: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "未定義"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4 設定エディタ"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Xfce4 設定エディタ"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/nb.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/nb.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -46,53 +46,58 @@
msgstr "Godkjennings_forsinkelse:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Sett opp tilgjengelighet for tastatur og mus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Deaktiver faste valgtaster hvis _to taster trykkes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Tast_etrykk forsinkelse:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Tastatu_r"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Maksimal ha_stighet:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Gj_entagelsesintervall:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Påkrevet tid i millisekunder mellom tastetrykk"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr ""
"Påkrevet tid i millisekunder som må passere før et tastetrykk godkjennes"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Maksimal musepekerhastighet etter akselerasjon"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Rampen som brukes for å nå maksimal musepekerhastighet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Tiden, i millisekunder, mellom gjentatte bevegelseshendelser"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -100,11 +105,11 @@
"Tiden, i millisekunder, mellom første tastetrykk og første gjetatte "
"bevegelseshendelse"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Tiden, i millisekunder, for å oppnå maksimal hastighet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -112,7 +117,7 @@
"For å unngå utilsiktede tastetrykk krever trege taster at brukeren holder "
"tasten nede et minimum av tid før tastetrykket aksepteres"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -120,19 +125,19 @@
"For å unngå utilsiktede gjentatte tastetrykk krever filtertaster at det skal "
"gå et minimum at tid mellom tastetrykk"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Bruk f_iltertaster"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Bruk faste _valgtaster"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Bruk trege t_aster"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -142,7 +147,7 @@
"kan trykkes og slippes opp) når flere taster ellers måtte vært holdt nede "
"til samme tid"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -150,49 +155,49 @@
"I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) forbli låste inntil "
"valgtasten trykkes pånytt"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr ""
"I bruk vil «faste valgtaster» deaktiveres hvis to taster trykkes samtidig"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr "I bruk vil musepekeren kontrolleres ved hjelp av talltastaturet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Akselerasjonsforsinkelse:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "L_ås faste valgtaster"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Mus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Bruk museemulering"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "Lukk"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "millisekunder"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "piksler/sek"
@@ -246,10 +251,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Forbedre tilgjengeligheten med tastatur og mus"
@@ -544,49 +545,50 @@
msgstr "Sekunder digital skjerm"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Angi hurtigtast kommando"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Hurtigtast: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Hurtigtast"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ikke definert"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Kommandoen kan ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Velg kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Kjørbare filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perlskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythonskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Rubyskript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skript"
@@ -708,7 +710,7 @@
msgstr "Legg til"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -968,55 +970,62 @@
msgstr "Er du sikker på at du vil resette egenskap «<b>%s</b>»?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Innstillingsredigerer for Xfce4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Innstillingsredigerer"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Xfce 4 Innstillingsredigerer"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Rediger egenskap"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Rediger egenskap"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Ny egenskap"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Nullstill/fjerne egenskap"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Velg en kanal og egenskap"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf kanaler"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "Lagre"
@@ -1135,5 +1144,14 @@
"Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige "
"kommandolinjevalg.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Hurtigtast: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Ikke definert"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4 Innstillingsredigerer"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Xfce4 Innstillingsredigerer"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/nl.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/nl.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-21 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl_NL at li.org>\n"
@@ -48,111 +48,117 @@
msgstr "Acceptatie_tijd:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toegankelijkheid"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Configureer plaktoetsen, trage toetsen en andere hulpmiddelen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Plaktoetsen uitschakelen wanneer _twee toetsen tegelijk zijn ingedrukt"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Ve_rtraging voor trage toetsen:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Toetsenbord"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Maximum_snelheid:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Herhalings_interval:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "_Kaatstoetsen inschakelen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "_Plaktoetsen inschakelen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Use slow _keys"
msgstr "_Trage toetsen inschakelen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
@@ -160,39 +166,39 @@
msgstr ""
"Wanneer dit is ingeschakeld kunt u de muisaanwijzer besturen met hetnum-pad"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Versnellings_tijd:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "Plaktoetsen _vergrendelen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Mouse"
msgstr "Muis"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "Muis-_emulatie inschakelen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "msec"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixels/sec"
@@ -247,11 +253,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporteer fouten op <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toegankelijkheid"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
@@ -551,49 +552,49 @@
msgstr "Tweede digitale beeldscherm"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
+msgstr "Opdracht selecteren"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Snelkoppeling: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Snelkoppeling:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Opdracht"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "De opdracht mag niet leeg zijn."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Opdracht selecteren"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Uitvoerbare bestanden"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell Scripts"
@@ -720,7 +721,7 @@
msgstr "gtk-add"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-new"
@@ -983,57 +984,61 @@
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafisch instellingen beheer voor Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Settings Editor"
msgstr "Xfce instellingenbeheer"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Xfce instellingenbeheer"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+msgid "Edit Property"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Selecteer een kanaal en instelling."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf kanalen"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-close"
@@ -1158,7 +1163,17 @@
"Probeer %s --help om een complete lijst van beschikbare commandoregel-\n"
"opties te zien.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Snelkoppeling: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Ongedefinieerd"
+
#, fuzzy
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Xfce instellingenbeheer"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Xfce instellingenbeheer"
@@ -1214,9 +1229,6 @@
#~ msgid "Command: %s"
#~ msgstr "Opdracht: %s"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Snelkoppeling:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Snelkoppelingen"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/pt_BR.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 16:27-0300\n"
"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -50,35 +50,40 @@
msgstr "Atraso _de aceitação:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Configure o teclado e a acessibilidade do mouse"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr ""
"Desabilitar teclas de aderência se duas _teclas forem pressionadas juntas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Atraso dos atalhos de t_eclas:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Tecla_do"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Velo_cidade máxima:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "R_epetir intervalo:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "O tempo em milissegundos, requerido entre os atalhos de teclas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
@@ -86,19 +91,19 @@
"O tempo em milissegundos que deve ocorrer antes que um atalho de teclado "
"seja aceito"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "A velocidade máxima do ponteiro depois da aceleração"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "A rampa usada para atingir a velocidade máxima do ponteiro"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "O tempo em milissegundos entre eventos de movimento repetido"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -106,11 +111,11 @@
"O tempo em milissegundos entre o pressionamento inicial da tecla e o "
"primeiro movimento repetido"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "O tempo em milissegundos para alcançar à velocidade de aceleração"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -119,7 +124,7 @@
"lentas necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mínimo antes "
"da tecla de atalho ser aceita"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -128,19 +133,19 @@
"atalho, as teclas de repercussão impõem um tempo mínimo entre os "
"pressionamentos"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Usar teclas de _repercussão"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Usar teclas de _aderência"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Usar teclas _lentas"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -151,7 +156,7 @@
"quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas "
"ao mesmo tempo"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -160,7 +165,7 @@
"permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas "
"novamente"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -168,43 +173,43 @@
"Quando selecionado, o recurso de teclas de aderência será desabilitado "
"quando você pressionar duas teclas simultaneamente"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr ""
"Quando selecionado, você pode controlar o ponteiro usando o teclado numérico"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "Atraso _de aceleração:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "B_loquear teclas de aderência"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Mouse"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Usar emulação do mouse"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "mseg"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixels/seg"
@@ -258,10 +263,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Melhore a acessibilidade do teclado e do mouse"
@@ -563,49 +564,49 @@
msgstr "Segunda tela digital"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Selecionar comando de atalho"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Atalho: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Atalho:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "O comando não pode ser vazio."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Selecionar comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Arquivos executáveis"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts em Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts em Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts em Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts em Shell"
@@ -731,7 +732,7 @@
msgstr "gtk-add"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
@@ -997,55 +998,62 @@
msgstr "Tem certeza que quer restaurar a propriedade \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Editor de Configurações Gráficas do Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Editor de Configurações"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Editor de Configurações do Xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Editar propriedade"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Editar propriedade"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Nova propriedade"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Restaurar/remover propriedade"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Seleciona um canal e propriedade."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canais do xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-save"
@@ -1164,6 +1172,15 @@
"Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de comando "
"disponíveis.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Atalho: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Indefinido"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Editor de Configurações do Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Editor de Configurações do Xfce 4"
@@ -1325,9 +1342,6 @@
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Digitar atalho"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Atalho:"
-
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "Não foi possível capturar o teclado."
Modified: xfce4-settings/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/sv.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/sv.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -46,34 +46,39 @@
msgstr "Fördröjning för a_cceptans:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hjälpfunktioner"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Konfigurera hjälpfunktioner för tangentbord och mus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Inaktivera klistriga tangenter _om två tangenter trycks ner"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Fördröjning för tangenttr_yckning:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Tangentbor_d"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Maximal _hastighet:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Uppr_epningsintervall:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som krävs mellan tangenttryckningar"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
@@ -81,19 +86,19 @@
"Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning "
"kan tas emot"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Maximala pekarhastigheten efter acceleration"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "Tröskeln att använda för att nå maximal pekarhastighet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Tiden, i millisekunder, mellan upprepade rörelsehändelser"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -101,11 +106,11 @@
"Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första "
"upprepade rörelsehändelsen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Tiden, i millisekunder, för att komma till maximal hastighet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -114,7 +119,7 @@
"tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan "
"tangenttryckningen kommer att tas emot"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -123,19 +128,19 @@
"förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan "
"tangenttryckningar"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Använd _studsande tangenter"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Använd _klistriga tangenter"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Använd tröga _tangenter"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -145,7 +150,7 @@
"hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt "
"sett behöver tryckas ner samtidigt"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -153,7 +158,7 @@
"När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att "
"kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -161,43 +166,43 @@
"När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två "
"tangenter trycks ner samtidigt"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr ""
"När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Accelerationsfördröjning:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Lås klistriga tangenter"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Mus"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Använd musemulering"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "Stäng"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "bildpunkter/s"
@@ -251,10 +256,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportera fel till <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hjälpfunktioner"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Förbättra hjälpfunktioner för tangentbord och mus"
@@ -553,49 +554,50 @@
msgstr "Sekundär digital skärm"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Välj genvägskommando"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Genväg: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Genväg"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinierad"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Kommandot får inte vara tomt."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Välj kommando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Körbara filer"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skript"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skalskript"
@@ -719,7 +721,7 @@
msgstr "Lägg till"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -981,55 +983,62 @@
msgstr "Är du säker på att du vill återställa egenskapen \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Grafisk inställningsredigerare för Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Inställningsredigerare"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Inställningsredigerare för Xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Redigera egenskap"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Redigera egenskap"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Ny egenskap"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Återställ/ta bort egenskap"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Välj en kanal och egenskap."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Värde:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf-kanaler"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "Spara"
@@ -1148,5 +1157,14 @@
"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Genväg: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Odefinierad"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Inställningsredigerare för Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Inställningsredigerare för Xfce4"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/tr.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/tr.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -48,53 +48,58 @@
msgstr "Onay _gecikmesi:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Erişilebilirlik"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Klave ve fare erişilebilirliğini yapılandırınız"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Eğer i_ki tuş basılmışsa, yapışkan tuşları çalıştırma"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Tuş basımı g_ecikmesi:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "Klav_ye"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "En yük_sek hız:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "A_ralıkları yinele:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "İki tuş basımı arasındaki zamanın milisaniye olarak değeri"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr ""
"Tuşa basıldıktan sonraki zaman boyutu, milisaniye cinsinden ölçülecektir."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Hızlandırmadan sonraki en yüksek imleç hızı"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr "En yüksek imleç hızına ulaşmak için kullanılan rampa"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "İki tuş karakteri arasındaki zamanın milisaniye cinsinden değeri"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -102,11 +107,11 @@
"İlk tuş basımı ile tekrarlanacak ilk işlem arasında geçen sürenin milisaniye "
"olarak değeri"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Maksimum hızı almak için milisaniye olarak geçmesi gereken süre"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -115,7 +120,7 @@
"edilmesi için bir tuşun belirli bir süre basılı tutulmasına ihtiyaç "
"duymaktadır"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -123,19 +128,19 @@
"Rastlantısal çoğul tuş başımını engellemek için, tutuklu tuşlar tuş "
"basımları arasındaki süreyi empoze etmektedir"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "T_utuklu tuşları kullan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Y_apışkan tuşları kullan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Ya_vaş tuşları kullan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -144,7 +149,7 @@
"Etkinleştirildiğinde, diğer tuşlar aynı anda basılmaya ihtiyaç duyarken "
"düzenleyici tuşların (Ctrl, Alt ve Shift) basılı tutulmasına gerek yoktur."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -152,7 +157,7 @@
"Etkinleştirildiğinde, düzenleyici tuşlar ((Ctrl, Alt ve Shift) basılmış "
"sayılacaktır ve bir defa daha basılana kadar basılı sayılacaklardır"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -160,43 +165,43 @@
"Etkinleştirildiğinde, \"yapışkan tuşlar\" özelliği aynı anda iki tuşa "
"bastığınız zaman devre dışı kalacak"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, fareyi klavyedeki yön tuşlarıyla yönetebilirsiniz"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "İv_me gecikmesi:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "Yapışkan tuşları ki_litle"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Fare"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "Fare öykünmesini k_ullan"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "milisaniye"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "piksel/saniye"
@@ -250,10 +255,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Lütfen hatayı bize bildirin: <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erişilebilirlik"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Klavye ve fare erişilebilirliklerini düzenleyiniz"
@@ -557,49 +558,49 @@
msgstr "İkinci sayısal görüntü"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Kısayol komutu seç"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Kısayol: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Kısayol:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Tanımlanmamış"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komut boş olmayabilir."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Komut seç"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Kabuk Betikleri"
@@ -721,7 +722,7 @@
msgstr "gtk-add"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"
@@ -981,55 +982,62 @@
msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliğini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Xfce 4 için grafik ayarları düzenleyicisi"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Ayarlar Düzenleyicisi"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Xfce 4 Ayarlar Düzenleyicisi"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Özelliği düzenle"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Özelliği düzenle"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirilmiş"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Yeni özellik"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Özelliği sıfırla / sil"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Bir kanal ve özellik seçin"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf kanalları"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-save"
@@ -1147,6 +1155,15 @@
"%s: %s\n"
"Komut satırı seçeneklerinin tüm listesini görmek için, %s --help yazın.\n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Kısayol: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Tanımlanmamış"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Xfce 4 Ayarlar Düzenleyicisi"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Xfce4 ayarlar düzenleyicisi"
@@ -1293,9 +1310,6 @@
#~ msgid "Enter shortcut"
#~ msgstr "Kısayol gir"
-#~ msgid "Shortcut:"
-#~ msgstr "Kısayol:"
-
#~ msgid "Could not grab the keyboard."
#~ msgstr "Klavye alınamadı."
Modified: xfce4-settings/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/uk.po 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/uk.po 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -47,34 +47,39 @@
msgstr "_Затримка прискорення:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Доступність"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Налаштування доступності клавіатури і миші"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr "Вимкнути липкі клавіші якщо натиснуто _дві клавіші"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr "Затримка клавіат_ури:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr "_Клавіатура"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr "Максимальна швидк_ість:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr "Інтервал повтор_у:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Кількість часу, в мілісекундах, необхідного між повторами клавіатури"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
@@ -82,20 +87,20 @@
"Кількість часу в мілісекундах, що має минути до натискання клавіші, що буде "
"прийнята"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr "Максимальна швидкість вказівника після прискорення"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr ""
"Поріг що використовується для досягнення максимальної швидкості вказівника"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Час в мілісекундах, між повторюваними подіями переміщення"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
@@ -103,11 +108,11 @@
"Час в мілісекундах, між початковим натисненням клавіші і першою подією "
"переміщення"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Час в мілісекундах, до отримання максимальної швидкості"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -116,7 +121,7 @@
"щоб була натиснута клавіша протягом деякого часу перед тим, як комбінація "
"клавіш буде прийнята"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
@@ -124,19 +129,19 @@
"Для попередження випадкового натиснення кількох комбінацій клавіш,спеціальні "
"клавіші потребують мінімальної затримки між комбінаціями"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr "Використовуват_и спеціальні клавіші"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr "Використовувати липк_і клавіші"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr "Використовувати пові_льні клавіші"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -146,7 +151,7 @@
"потрібно затискати (вони можуть бути натиснуті і відпущені) коли кілька "
"клавіш необхідно було б натиснути в той самий час"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
@@ -154,7 +159,7 @@
"Коли вибрано, модифікатори клавіш (такі як Control, Alt, і Shift) будуть "
"тимчасово зафіксовані в натиснутому стані, доки не будуть натиснуті знову"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
@@ -162,7 +167,7 @@
"Коли вибрано, властивість \"липкі клавіші\" буде вимкнуто, якщо дві клавіші "
"будуть натиснуті одночасно"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
@@ -170,36 +175,36 @@
"Коли вибрано, вказівник миші може контролюватись з допомогою цифрової "
"клавіатури"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr "_Затримка прискорення:"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr "_Блокувати липкі клавіші"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr "_Миша"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr "_Використовувати емуляцію миші"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-закрити"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr "мілісек"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr "пікселів/сек"
@@ -253,10 +258,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Звіти про помилки для <%s>."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Доступність"
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Покращення доступності миші і клавіатури"
@@ -555,49 +556,50 @@
msgstr "Другий цифровий дисплей"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Command"
msgstr "Виберіть команду для ярлика запуску"
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
-msgstr "Ярлик запуску: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Ярлик запуску"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
-msgstr "Невизначено"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Стрічка команди не може бути пустою."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr "Вибрати команду"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr "Виконувані файли"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Скрипти Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr "Скрипти Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Скрипти Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Скрипти Shell"
@@ -720,7 +722,7 @@
msgstr "gtk-додати"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-відмінити"
@@ -983,55 +985,62 @@
msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити властивість \"<b>%s</b>\"?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+#, fuzzy
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr "Редактор параметрів графіки для Xfce 4"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr "Редактор параметрів"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-msgstr "Редактор параметрів Xfce 4"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Property"
+msgstr "Редагувати властивість"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr "Редагувати властивість"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнуто"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr "Нова властивість"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr "Відновити/видалити властивість"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Select a channel and property"
msgstr "Вибрати канал і властивість."
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr "Значення:"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Канали Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr "gtk-зберегти"
@@ -1149,5 +1158,14 @@
"%s: %s\n"
"Спробуйте %s --help щоб переглянути повний список доступних опцій. \n"
+#~ msgid "Shortcut: %s"
+#~ msgstr "Ярлик запуску: %s"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Невизначено"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#~ msgstr "Редактор параметрів Xfce 4"
+
#~ msgid "Xfce4 settings editor"
#~ msgstr "Редактор параметрів Xfce4"
Modified: xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot 2009-01-09 02:30:52 UTC (rev 29118)
+++ xfce4-settings/trunk/po/xfce4-settings.pot 2009-01-10 22:22:24 UTC (rev 29119)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -46,140 +46,145 @@
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
msgid "K_eystroke delay:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
msgid "Keyboa_rd"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Maximum _speed:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid "R_epeat interval:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
msgid ""
"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
"motion event"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
msgid ""
"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
msgid ""
"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
msgid "Use _sticky keys"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
msgid "Use slow _keys"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
msgid ""
"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
msgid ""
"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
"pressed simultaneously"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "_Lock sticky keys"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "_Mouse"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
msgid "_Use mouse emulation"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
msgid "gtk-close"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
msgid "msec"
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
msgid "pixels/sec"
msgstr ""
@@ -233,10 +238,6 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
@@ -520,49 +521,47 @@
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:159
-msgid "Select shortcut command"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:161
+msgid "Shortcut Command"
msgstr ""
-#. Set subtitle
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-#, c-format
-msgid "Shortcut: %s"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:185
+msgid "Shortcut:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:163
-msgid "Undefined"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:195
+msgid "Command:"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:247
msgid "The command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:249
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
msgid "Select command"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:262
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:280
msgid "Executable Files"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
msgid "Perl Scripts"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:283
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:301
msgid "Python Scripts"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:289
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:307
msgid "Ruby Scripts"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:313
msgid "Shell Scripts"
msgstr ""
@@ -681,7 +680,7 @@
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
@@ -931,54 +930,59 @@
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfce 4"
+msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
msgid "Settings Editor"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Editor"
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+msgid "Edit Property"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
msgid "Edit property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:3
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:4
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
msgid "New property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:5
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
msgid "Reset/remove property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
msgid "Select a channel and property"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:7
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:10
msgid "Type:"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:11
msgid "Value:"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
msgid "Xfconf channels"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:12
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:15
msgid "gtk-save"
msgstr ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list