[Xfce4-commits] r29481 - thunar/trunk/po xfce4-panel/trunk/po xfconf/trunk/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Wed Feb 11 13:24:49 CET 2009


Author: mmassonnet
Date: 2009-02-11 12:24:49 +0000 (Wed, 11 Feb 2009)
New Revision: 29481

Modified:
   thunar/trunk/po/ChangeLog
   thunar/trunk/po/fr.po
   xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-panel/trunk/po/fr.po
   xfconf/trunk/po/ChangeLog
   xfconf/trunk/po/fr.po
Log:
update french translation

Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar/trunk/po/ChangeLog	2009-02-11 10:58:31 UTC (rev 29480)
+++ thunar/trunk/po/ChangeLog	2009-02-11 12:24:49 UTC (rev 29481)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-11  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* fr.po: Fix typos + Patch from Jérôme Guelfucci
+
 2009-02-07  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
@@ -10,13 +14,13 @@
 
 	* tr.po: Turkish translation update (Gökmen Görgen, Samed Beyribey)
 
-2009-01-25	Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
+2009-01-25  Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
 
 	* *.po: Update translation files.
 
-2009-01-24 Per Kongstad
+2009-01-24  Per Kongstad
 
-	* da.poÆ Danish translation update (Per Kongstad)
+	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
 
 2009-01-21  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 

Modified: thunar/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- thunar/trunk/po/fr.po	2009-02-11 10:58:31 UTC (rev 29480)
+++ thunar/trunk/po/fr.po	2009-02-11 12:24:49 UTC (rev 29481)
@@ -12,8 +12,8 @@
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-29 22:27+0100\n"
-"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:20+0100\n"
+"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Fichier de bureau non valide"
+msgstr "Fichier Desktop non valide"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 #, c-format
@@ -298,7 +298,7 @@
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
 msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Les options à passer vers le gestionnaire de types de fichiers"
+msgstr "Les options à passer au gestionnaire de types de fichiers"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
 msgid "Icon"
@@ -399,11 +399,11 @@
 
 #: ../thunar/main.c:62
 msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "Quitter une instance en cours d'exécution de Thunar"
+msgstr "Quitter une instance de Thunar en cours d'exécution"
 
 #: ../thunar/main.c:64
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "Quitter une instance en cours d'exécution de Thunar (non supporté)"
+msgstr "Quitter une instance de Thunar en cours d'exécution de Thunar"
 
 #: ../thunar/main.c:66
 msgid "Print version information and exit"
@@ -453,7 +453,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Trier les éléments par leur nom"
+msgstr "Trier les éléments par nom"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By _Size"
@@ -461,7 +461,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Trier les éléments par ordre de taille"
+msgstr "Trier les éléments par taille"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort By _Type"
@@ -469,7 +469,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Trier les éléments par ordre de type"
+msgstr "Trier les éléments par type"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Sort By Modification _Date"
@@ -477,7 +477,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Trier les éléments par ordre de date de la dernière modification"
+msgstr "Trier les éléments par date de dernière modification"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "_Ascending"
@@ -540,7 +540,7 @@
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Êtes-vous certain que vous voulez\n"
+"Êtes-vous certain de vouloir\n"
 "effacer \"%s\" définitivement ?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1367
@@ -576,7 +576,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1527
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille?"
+msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille ?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
@@ -601,16 +601,16 @@
 #: ../thunar/thunar-application.c:1607
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour  \"%s\""
+msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1635
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "Créer le dossier \"%s\"?"
+msgstr "Créer le dossier \"%s\" ?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1639
 msgid "C_reate Folder"
-msgstr "C_réer dossier"
+msgstr "C_réer un dossier"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1645
 #, c-format
@@ -620,7 +620,7 @@
 msgstr ""
 "Le dossier \"%s\" n'existe plus, il est néanmoins nécessaire à la "
 "restauration du fichier \"%s\" de la corbeille. Voulez-vous recréer le "
-"dossier?"
+"dossier ?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1682
@@ -670,7 +670,7 @@
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
-"Utiliser une commande personalisée pour une application qui n'est pas "
+"Utilisez une commande personnalisée pour une application qui n'est pas "
 "disponible depuis la liste d'applications ci-dessus."
 
 #. create the "Custom command" button
@@ -714,13 +714,13 @@
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
-"Utiliser par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers "
+"Utilisez par défaut l'application sélectionnée pour l'ouverture des fichiers "
 "de type « %s »."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\"?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer \"%s\" ?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 msgid ""
@@ -730,12 +730,12 @@
 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Ceci  supprimera le lanceur d'application du menu contextuel du fichier mais "
-"ne désinstallera pas l'application en elle-même.\n"
+"Ceci supprimera le lanceur d'application du menu contextuel du fichier mais "
+"ne désinstallera pas l'application elle-même.\n"
 "\n"
-"Seuls les lanceurs d'applications créés via la commande \"utiliser une "
+"Seuls les lanceurs d'applications créés via la commande \"Utiliser une "
 "commande personnalisée\", de la fenêtre \"Ouvrir avec\" du gestionnaire de "
-"fichiers, peuvent être supprimés. "
+"fichiers, peuvent être supprimés."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
@@ -761,17 +761,17 @@
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "Scripts python"
+msgstr "Scripts Python"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Scripts ruby"
+msgstr "Scripts Ruby"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Scripts shell"
+msgstr "Scripts Shell"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
 msgid "None available"
@@ -834,7 +834,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
 msgid "Column Sizing"
-msgstr "Dimensionnement de colonne"
+msgstr "Dimensionnement des colonnes"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
@@ -982,7 +982,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
 msgid "_Skip"
-msgstr "_Omettre"
+msgstr "O_mettre"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
 msgid "Replace _All"
@@ -1117,7 +1117,7 @@
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
 msgstr ""
-"Impossible de charger l'icône de  \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !"
+"Échec au chargement de l'icône de \"%s\" (%s). Vérifiez votre installation !"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1169,7 +1169,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:688
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "Êtes-vous certains de vouloir ouvrir tous les dossiers ?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ouvrir tous les dossiers ?"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:690
 #, c-format
@@ -1245,7 +1245,7 @@
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Ouvrir le fichier sélectionné avec l'application par défaut"
-msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec l'application par défaut"
+msgstr[1] "Ouvrir les fichiers sélectionnés avec les applications par défaut"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:955
 #, c-format
@@ -1270,9 +1270,8 @@
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Créer un lien symbolique vers le fichier sélectionné sur le bureau"
-msgstr[1] ""
-"Créer un lien symbolique vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
+msgstr[0] "Créer un lien vers le fichier sélectionné sur le bureau"
+msgstr[1] "Créer des liens vers les fichiers sélectionnés sur le bureau"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
 #, c-format
@@ -1359,7 +1358,7 @@
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Effacer tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
+msgstr "Efface tous les fichiers et dossiers de la corbeille"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
@@ -1442,22 +1441,22 @@
 #. 0000
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
-msgstr "aucun"
+msgstr "Aucun"
 
 #. 0002
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
-msgstr "écriture seule"
+msgstr "Écriture seule"
 
 #. 0004
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
-msgstr "lecture seule"
+msgstr "Lecture seule"
 
 #. 0006
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
-msgstr "lecture & écriture"
+msgstr "Lecture & Écriture"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
@@ -1499,7 +1498,7 @@
 msgstr ""
 "Les droits du dossier sont contradictoires, vous\n"
 "ne pourrez pas travailler avec des fichiers\n"
-"dans ce dossier."
+"de ce dossier."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
@@ -1624,7 +1623,7 @@
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand "
+"Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand "
 "vous triez un dossier."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
@@ -1636,7 +1635,7 @@
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
-"Choisir cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des "
+"Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par des "
 "icônes miniatures générées automatiquement."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
@@ -1648,7 +1647,7 @@
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour placer la légende des éléments à côté de "
+"Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de "
 "l'icône au lieu d'en dessous."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
@@ -1804,7 +1803,7 @@
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Avancée"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Folder Permissions"
@@ -1863,8 +1862,8 @@
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion de disques amovibles\n"
-"et médias (p.e. comment les APN devraient être gérés)."
+"<a href=\"volman-config:\">Configurez</a> la gestion des disques amovibles et\n"
+"médias (p.e. comment les APN sont gérés)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
@@ -2124,7 +2123,7 @@
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restant ?"
+"Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
@@ -2305,7 +2304,7 @@
 #. add the "Create Document" sub menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
 msgid "Create _Document"
-msgstr "Créer un _document"
+msgstr "C_réer un document"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
 msgid "Loading folder contents..."
@@ -2765,7 +2764,7 @@
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
 "Thunar est un gestionnaire de fichiers rapide et facile\n"
-"d'utilisation pour l'Environnement de Bureau Xfce."
+"d'utilisation pour l'environnement de bureau Xfce."
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
@@ -2859,7 +2858,7 @@
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour activer la notification de démarrage "
+"Sélectionnez cette option pour activer la notification de démarrage "
 "lorsqu'une commande est exécutée depuis le gestionnaire de fichiers ou le "
 "menu. À noter que certaines applications ne supportent pas ce type de "
 "notification."
@@ -2961,7 +2960,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
 msgid "Insert _time:"
-msgstr "Insérer le _date :"
+msgstr "Insérer la _date :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
 msgid ""
@@ -2970,7 +2969,7 @@
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
 msgstr ""
-"Le format décrit les parties de la date et l'heure  à insérer dans le nom du "
+"Le format décrit les parties de la date et l'heure à insérer dans le nom du "
 "fichier. Par exemple, %Y sera substitué par l'année, %m par le mois, et %d "
 "par le jour. Consultez des informations supplémentaires à propos des dates "
 "dans la documentation."
@@ -2982,7 +2981,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
 msgid "Insert Date / Time"
-msgstr "Insérer la date / l'heure"
+msgstr "Insérer la date / L'heure"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
 msgid "lowercase"
@@ -3026,27 +3025,27 @@
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
 msgid "From the front (left)"
-msgstr "à partir de la gauche"
+msgstr "À partir de la gauche"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
 msgid "From the back (right)"
-msgstr "à partir de la droite"
+msgstr "À partir de la droite"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
 msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "Ancien nom - texte - nombre"
+msgstr "Ancien nom - Texte - Nombre"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
 msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "Nombre - texte - ancien nom"
+msgstr "Nombre - Texte - Ancien nom"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
 msgid "Text - Number"
-msgstr "Texte - nombre"
+msgstr "Texte - Nombre"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
 msgid "Number - Text"
-msgstr "Nombre - texte"
+msgstr "Nombre - Texte"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
 msgid "Current"
@@ -3067,7 +3066,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
-msgstr "Format de _nombre :"
+msgstr "Format des _nombres :"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
 msgid "_Start With:"
@@ -3113,10 +3112,10 @@
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
-"Si vous activez cette option, le format sera traité comme une expression "
-"régulière à l'aide d'un outil compatible avec Perl. Consultez la "
-"documentation pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à "
-"utiliser pour les expressions régulières."
+"Si vous activez cette option, le texte sera traité comme une expression "
+"régulière avec un outil compatible Perl (PCRE). Consultez la documentation "
+"pour de plus amples informations à propos de la syntaxe à utiliser pour les "
+"expressions régulières."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
@@ -3172,14 +3171,14 @@
 "Lors de l'envoi d'un fichier par courriel, vous avez le choix entre "
 "l'envoyer directement en le joignant au courriel ou sous forme compressée "
 "dans une archive en attachant cette dernière au courriel. Il est fortement "
-"conseillé de compresser les fichiers d'une certaine taille."
+"conseillé de compresser les fichiers de grande taille."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "Envoyer le fichier %d en tant qu'archive compressée?"
-msgstr[1] "Envoyer les fichiers %d en tant qu'archives compressées?"
+msgstr[0] "Envoyer le fichier %d en tant qu'archive compressée ?"
+msgstr[1] "Envoyer les fichiers %d en tant qu'archives compressées ?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 msgid "Send as _archive"
@@ -3248,7 +3247,7 @@
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash contains files"
-msgstr "La poubelle contient des fichiers"
+msgstr "La corbeille contient des fichiers"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
@@ -3264,7 +3263,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
-msgstr "Actions personnalisées."
+msgstr "Actions personnalisées"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
 msgid ""
@@ -3272,8 +3271,7 @@
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 "Vous pouvez configurer les actions personnalisées qui apparaîtront\n"
-"dans les menus contextuels de certains types de fichiers dans le\n"
-"gestionnaire de fichiers."
+"dans les menus contextuels de certains types de fichiers."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
 msgid "Add a new custom action."
@@ -3423,7 +3421,7 @@
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "les noms des fichiers (sans les chemins)"
+msgstr "les noms des fichiers sélectionnés (sans les chemins)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
 msgid "Appearance Conditions"
@@ -3440,7 +3438,7 @@
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
 "doc)."
 msgstr ""
-"Entrer une liste de motifs qui seront utilisés pour déterminer si oui ou non "
+"Entrez une liste de motifs qui seront utilisés pour déterminer si oui ou non "
 "une action peut être effectuée pour le fichier sélectionné. Si vous "
 "spécifiez plus d'un motif ici, le caractère utilisé pour séparer les "
 "éléments de la liste est le point virgule (i.e. *.txt;*.doc)."

Modified: xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog	2009-02-11 10:58:31 UTC (rev 29480)
+++ xfce4-panel/trunk/po/ChangeLog	2009-02-11 12:24:49 UTC (rev 29481)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-11  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* fr.po: Change mnemonic
+
 2009-02-07  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)

Modified: xfce4-panel/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/fr.po	2009-02-11 10:58:31 UTC (rev 29480)
+++ xfce4-panel/trunk/po/fr.po	2009-02-11 12:24:49 UTC (rev 29481)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 23:18+0100\n"
-"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -276,7 +276,7 @@
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1445
 msgid "_Transparency (%):"
-msgstr "_Transparence (%) :"
+msgstr "T_ransparence (%) :"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1471
 msgid "Make active panel _opaque"

Modified: xfconf/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfconf/trunk/po/ChangeLog	2009-02-11 10:58:31 UTC (rev 29480)
+++ xfconf/trunk/po/ChangeLog	2009-02-11 12:24:49 UTC (rev 29481)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-11 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* fr.po: Fix fuzzy strings
+
 2009-02-07  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan)

Modified: xfconf/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfconf/trunk/po/fr.po	2009-02-11 10:58:31 UTC (rev 29480)
+++ xfconf/trunk/po/fr.po	2009-02-11 12:24:49 UTC (rev 29481)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: Xfconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:16-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -213,7 +213,6 @@
 msgstr "La nouvelle valeur à affecter à la propriété"
 
 #: xfconf-query/main.c:198
-#, fuzzy
 msgid "List properties (or channels if -c is not specified)"
 msgstr "Lister les propriétés (ou les canaux si -c n'est pas spécifié)"
 
@@ -277,38 +276,35 @@
 "\n"
 
 #: xfconf-query/main.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Property \"%s\" does not exist on channel \"%s\".  If a new\n"
 "property should be created, use the --create option.\n"
 msgstr ""
-"La propriété \"%s\" n'existe pas dans le canal \"%s\". Si vous voulez\n"
-"en créer une nouvelle, utilisez l'option --create.\n"
+"La propriété \"%s\" n'existe pas dans le canal \"%s\". Si une nouvelle\n"
+"propriété doit être créer, utilisez l'option --create.\n"
 
 #: xfconf-query/main.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "When creating a new property, the value type must be specified.\n"
-msgstr ""
-"Lors de la création d'une nouvelle propriété, vous devez spécifier le type "
-"de valeur.\n"
+msgstr "Le type de valeur de la propriété doit être spécifié lors de sa création.\n"
 
 #: xfconf-query/main.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get the existing type for the value.\n"
-msgstr "Le type actuel de la valeur n'a pas pu être obtenu.\n"
+msgstr "Erreur à la récupération du type existant de la valeur.\n"
 
 #: xfconf-query/main.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to determine the type of the value.\n"
-msgstr "Le type de la valeur n'a pas pu être déterminé.\n"
+msgstr "Impossible de déterminer le type de la valeur.\n"
 
 #: xfconf-query/main.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A value type must be specified to change an array into a single value.\n"
 msgstr ""
-"Vous devez spécifier une type de valeur pour changer un ensemble en une "
-"valeur unique.\n"
+"Un type de valeur doit être spécifié pour changer un tableau en une valeur simple.\n"
 
 #: xfconf-query/main.c:449 xfconf-query/main.c:511
 #, c-format




More information about the Xfce4-commits mailing list