[Xfce4-commits] r29477 - libxfce4menu/trunk/po libxfcegui4/trunk/po xarchiver/trunk/po xfce4-appfinder/trunk/po xfce4-mixer/trunk/po xfce4-panel/trunk/po xfce4-session/trunk/po xfce4-settings/trunk/po xfconf/trunk/po xfprint/trunk/po

SZERVÁC Attila sas at xfce.org
Wed Feb 11 02:59:03 CET 2009


Author: sas
Date: 2009-02-11 01:59:02 +0000 (Wed, 11 Feb 2009)
New Revision: 29477

Modified:
   libxfce4menu/trunk/po/hu.po
   libxfcegui4/trunk/po/hu.po
   xarchiver/trunk/po/hu.po
   xfce4-appfinder/trunk/po/hu.po
   xfce4-mixer/trunk/po/hu.po
   xfce4-panel/trunk/po/hu.po
   xfce4-session/trunk/po/hu.po
   xfce4-settings/trunk/po/hu.po
   xfconf/trunk/po/hu.po
   xfprint/trunk/po/hu.po
Log:
[intl:hu] little updates for 4.6



Modified: libxfce4menu/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- libxfce4menu/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ libxfce4menu/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -15,9 +15,9 @@
 
 #. Let the caller know there was no suitable file
 #: ../libxfce4menu/xfce-menu.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to locate the system menu"
-msgstr "Nem találtam az alkalmazás gyökér menüt"
+msgstr "Nem találtam a rendszer menüt"
 
 #: ../libxfce4menu/xfce-menu-item-cache.c:198
 #, c-format
@@ -25,9 +25,9 @@
 msgstr "Nem tudtam létrehozni a libxfce4menu elem gyorstárat itt: %s."
 
 #: ../libxfce4menu/xfce-menu-item-cache.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load the libxfce4menu item cache from %s: %s."
-msgstr "Nem tudtam megnyitni a libxfce4menu elem gyorstárat itt: %s: %s."
+msgstr "Nem tudtam betölteni a libxfce4menu elem gyorstárat innen: %s: %s."
 
 #: ../tests/test-display-menu.c:353
 msgid "XfceMenu: Display Menu Test"
@@ -37,3 +37,4 @@
 #: ../tests/test-display-menu.c:362
 msgid "_Show menu"
 msgstr "_Menü mutatása"
+

Modified: libxfcegui4/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- libxfcegui4/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ libxfcegui4/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: libxfcegui4 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 01:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-30 08:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 00:07+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,21 +13,16 @@
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"E gyorsbillentyűt már egy <b>másik ablakkezelő művelet</b> használja. Melyik "
-"műveletet használnád?"
+msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
+msgstr "E gyorsbillentyűt már egy másik ablakkezelő művelet használja. Melyik műveletet használnád?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "%s használata"
+msgstr "'%s' használata"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 msgid "Keep the other one"
@@ -35,28 +30,19 @@
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr ""
-"E gyorsbillentyűt e parancs használja: <b>%s</b>. Melyik műveletet "
-"használnád?"
+#, c-format
+msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "E gyorsbillentyűt e parancs használja: %s. Melyik műveletet használnád?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Keep '%s'"
-msgstr "%s megtartása"
+msgstr "'%s' megtartása"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"E gyorsbillentyűt már egy <b>ablakkezelő művelet</b> használja. Melyik "
-"műveletet használnád?"
+msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
+msgstr "E gyorsbillentyűt már egy ablakkezelő művelet használja. Melyik műveletet használnád?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 msgid "Keep the window manager action"
@@ -68,35 +54,29 @@
 msgstr "Ütköző műveletek ehhez: %s"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:126
-#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "E gyorsbillentyűt már másra használjuk."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Üss le ablakkezelő művelet gyorsbillentyűt"
+msgstr "Ablakkezelő művelet gyorsbillentyű"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Action:"
-msgstr "Művelet: %s"
+msgstr "Művelet:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Üss le parancs gyorsbillentyűt"
+msgstr "Parancs gyorsbillentyű"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Command:"
-msgstr "Parancs"
+msgstr "Parancs:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Gyorsbillentyű:"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:299
 msgid "Shortcut:"
@@ -171,7 +151,8 @@
 #.
 #. </glade-widget-class>
 #.
-#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:237 ../glade/xfce4.xml.in.h:8
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:237
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:8
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
@@ -194,7 +175,8 @@
 #.
 #. </glade-widget-class>
 #.
-#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:247 ../glade/xfce4.xml.in.h:27
+#: ../libxfcegui4/xfce-appmenuitem.c:247
+#: ../glade/xfce4.xml.in.h:27
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
@@ -240,7 +222,8 @@
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:347 ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:351
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:347
+#: ../libxfcegui4/xfce_systemtray.c:351
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire manager selection"
 msgstr ""
@@ -336,6 +319,6 @@
 
 #~ msgid "Command: %s"
 #~ msgstr "Parancs: %s"
-
 #~ msgid "Enter shortcut"
 #~ msgstr "Üss le gyorsbillentyűt"
+

Modified: xarchiver/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ xarchiver/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xarchiver 0.4.2rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 01:32+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,13 +18,20 @@
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:104
+#: ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:104
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Tömörített"
 
@@ -32,17 +39,29 @@
 msgid "Attr"
 msgstr "Attr"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../src/add_dialog.c:37 ../src/interface.c:396
+#: ../src/add_dialog.c:37
+#: ../src/interface.c:396
 msgid "Add files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
@@ -71,25 +90,16 @@
 msgstr "Frissít és hozzáad"
 
 #: ../src/add_dialog.c:110
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
-"E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az "
-"archívum utolsó létrehozása/módosítása óta"
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
+msgstr "E lehetőség minden új fájlt hozzáad és frissíti azokat, melyek változtak az archívum utolsó létrehozása/módosítása óta"
 
 #: ../src/add_dialog.c:113
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Frissít és cserél"
 
 #: ../src/add_dialog.c:116
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
-"E lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés lehetőséggel "
-"szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az archívumban"
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
+msgstr "E lehetőség csak akkor hat, ha újabb változat van; a frissítés lehetőséggel szemben nem ad hozzá olyan fájlokat, melyek nincsenek az archívumban"
 
 #: ../src/add_dialog.c:120
 msgid "Include subdirectories"
@@ -100,9 +110,7 @@
 msgstr "Sűrű archívum készítése"
 
 #: ../src/add_dialog.c:126
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio"
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
 msgstr "Egy sűrű archívumban a fájlok egybefogva jobb tömörítési arányt adnak"
 
 #: ../src/add_dialog.c:129
@@ -117,7 +125,8 @@
 msgid "Compression: "
 msgstr "Tömörítés:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:162 ../src/extract_dialog.c:156
+#: ../src/add_dialog.c:162
+#: ../src/extract_dialog.c:156
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
@@ -149,7 +158,8 @@
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = alap tömörítés, 7 = legnagyobb tömörítés"
 
-#: ../src/add_dialog.c:376 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:376
+#: ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Nem tudtam fájlokat adni az archívumhoz:"
 
@@ -157,11 +167,13 @@
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Nem jelöltél ki hozzáadandó fájlokat!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:384
+#: ../src/interface.c:816
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Kihagytad a jelszót!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:384 ../src/interface.c:816
+#: ../src/add_dialog.c:384
+#: ../src/interface.c:816
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Kérlek, add meg!"
 
@@ -177,7 +189,10 @@
 msgid "Can't create temporary directory in /tmp:"
 msgstr "Az átmeneti könyvtár nem hozható létre a /tmp-ben:"
 
-#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
@@ -185,22 +200,38 @@
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribútumok"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Ide mutat:"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogok"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Tulajdonos/Csoport"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:398
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/extract_dialog.c:398
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
@@ -315,11 +346,13 @@
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ezt teszed?"
 
-#: ../src/window.c:813 ../src/window.c:913
+#: ../src/window.c:813
+#: ../src/window.c:913
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása sikertelen:"
 
-#: ../src/window.c:824 ../src/window.c:924
+#: ../src/window.c:824
+#: ../src/window.c:924
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
 msgstr "unzipsfx modul írása az archívumhoz sikertelen:"
 
@@ -335,15 +368,19 @@
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Ön-kicsomagoló archívum mentése mint"
 
-#: ../src/window.c:1040 ../src/interface.c:348
+#: ../src/window.c:1040
+#: ../src/interface.c:348
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Archívum megnyitása"
 
-#: ../src/window.c:1053 ../src/extract_dialog.c:91 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1053
+#: ../src/extract_dialog.c:91
+#: ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/window.c:1058 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1058
+#: ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Csak az archívumok"
 
@@ -359,11 +396,13 @@
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Tényleg törlöd a műveletet?"
 
-#: ../src/window.c:1392 ../src/window.c:1407
+#: ../src/window.c:1392
+#: ../src/window.c:1407
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394
+#: ../src/window.c:1409
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
@@ -400,22 +439,26 @@
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Várj a jelenlegi befejezéséig!"
 
-#: ../src/window.c:1711 ../src/extract_dialog.c:344
+#: ../src/window.c:1711
+#: ../src/extract_dialog.c:344
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
 msgstr "Nincsenek meg a jogaid a fájlok kibontásához e mappába: \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:1712 ../src/extract_dialog.c:345
+#: ../src/window.c:1712
+#: ../src/extract_dialog.c:345
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Kibontás nem sikerült!"
 
-#: ../src/window.c:1753 ../src/extract_dialog.c:653 ../src/interface.c:1400
+#: ../src/window.c:1753
+#: ../src/extract_dialog.c:653
+#: ../src/interface.c:1400
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Bocs, a művelet nem sikerült!"
 
-#: ../src/window.c:1787 ../src/window.c:1799 ../src/interface.c:1393
+#: ../src/window.c:1787
+#: ../src/window.c:1799
+#: ../src/interface.c:1393
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Nem hajtható végre e művelet:"
 
@@ -423,11 +466,13 @@
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Telepítsd a rar csomagot!"
 
-#: ../src/window.c:1794 ../src/interface.c:1390
+#: ../src/window.c:1794
+#: ../src/interface.c:1390
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Nem tudod bővíteni a deb csomagokat!"
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1796
+#: ../src/interface.c:1392
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Nem tudod bővíteni az rpm csomagokat!"
 
@@ -439,7 +484,8 @@
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Nem állítottad be a használandó böngészőt!"
 
-#: ../src/window.c:1879 ../src/window.c:1920
+#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1920
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Menj a Beállítások->Haladó menübe és állítsd be"
 
@@ -480,7 +526,8 @@
 msgid "Date modified"
 msgstr "Dátum módosítva"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:65 ../src/extract_dialog.c:471
+#: ../src/extract_dialog.c:65
+#: ../src/extract_dialog.c:471
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Kibontás ide:"
 
@@ -496,7 +543,8 @@
 msgid "Files "
 msgstr "Fájlok"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:129 ../src/extract_dialog.c:498
+#: ../src/extract_dialog.c:129
+#: ../src/extract_dialog.c:498
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Létező fájlokat felülír"
 
@@ -505,8 +553,7 @@
 msgstr "Fájlok kibontása teljes ösvénnyel"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
 msgstr "Az archívum könyvtár szerkezete újraépítve a kibontó könyvtárban"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:136
@@ -514,22 +561,15 @@
 msgstr "Fájlok érintése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid ""
-"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
-"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
-"to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
-"A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, "
-"nem az archívumban tároltra"
+msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
+msgstr "A lehetőség használatakor a tar a módosítási időket a mostanira állítja be, nem az archívumban tároltra"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:140
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Létező fájlok frissítése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:141
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies"
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
 msgstr "Csak a lemezen már létező fájlok újabb változatait bontja ki"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:145
@@ -537,19 +577,15 @@
 msgstr "Létező fájlok frissítése"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:146
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
-"E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb "
-"változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen"
+msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr "E lehetőség hasonló a frissítő módozathoz, kibontja a létező fájlok újabb változatait, ezen felül pedig azokat is, melyek még nem voltak a lemezen"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:150
 msgid "Options "
 msgstr "Lehetőségek"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:173 ../src/extract_dialog.c:514
+#: ../src/extract_dialog.c:173
+#: ../src/extract_dialog.c:514
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Kibont"
@@ -558,11 +594,13 @@
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Fájl kitömörítése"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:229 ../src/interface.c:404
+#: ../src/extract_dialog.c:229
+#: ../src/interface.c:404
 msgid "Extract files"
 msgstr "Fájlok kibontása"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:320 ../src/extract_dialog.c:726
+#: ../src/extract_dialog.c:320
+#: ../src/extract_dialog.c:726
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Kihagytad a kibontandó fájlok helyét!"
 
@@ -599,10 +637,8 @@
 msgstr "Kibontás az \"Archívum név\" mappába"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:482
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr ""
-"E lehetőség az archívum nevének megfelelő mappába bontja ki az archívumot"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr "E lehetőség az archívum nevének megfelelő mappába bontja ki az archívumot"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:486
 msgid "Destination dirs:"
@@ -680,7 +716,8 @@
 msgid "A_dd"
 msgstr "Hozzáa_d"
 
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:913
+#: ../src/interface.c:194
+#: ../src/interface.c:913
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevez"
 
@@ -728,7 +765,8 @@
 msgid "_Thanks to"
 msgstr "Köszönet:"
 
-#: ../src/interface.c:341 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:341
+#: ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Új archívum létrehozása"
 
@@ -780,7 +818,8 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../src/interface.c:845 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:845
+#: ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
@@ -868,7 +907,8 @@
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Tömörítési arány:"
 
-#: ../src/interface.c:1507 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1507
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
@@ -896,7 +936,8 @@
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
 msgstr "Kibontja az archívumot a cél-könyvtárra kérdezve és kilép."
 
-#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "archívum"
 
@@ -922,7 +963,7 @@
 
 #: ../src/main.c:78
 msgid "Show version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Kiírja a verziót és kilép"
 
 #: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
@@ -940,21 +981,22 @@
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek, jelentsd a hibákat itt: <%s>"
 
-#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Nem tudtam fájlokat kibontani az archívumból:"
 
-#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Kihagytad az archívum nevet!\n"
 
 #: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr ""
-"Válaszd az \"Új\" pontot létrehozáshoz vagy a  \"Megnyitás\"-t egy archívum "
-"megnyitásához"
+msgstr "Válaszd az \"Új\" pontot létrehozáshoz vagy a  \"Megnyitás\"-t egy archívum megnyitásához"
 
 #: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
@@ -1087,7 +1129,9 @@
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Használandó web-böngésző:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:192
+#: ../src/pref_dialog.c:205
+#: ../src/pref_dialog.c:218
 #: ../src/pref_dialog.c:231
 msgid "choose..."
 msgstr "válassz..."
@@ -1117,11 +1161,8 @@
 msgstr "Alkönyvtárak engedélyezése vidd és ejtsd módon"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:246
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
-"E lehetőség tartalmazza az alkönyvtárakat is fájlok hozzáadásánál vidd és "
-"ejtsd módon"
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr "E lehetőség tartalmazza az alkönyvtárakat is fájlok hozzáadásánál vidd és ejtsd módon"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:251
 msgid ""
@@ -1143,11 +1184,13 @@
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Módszer"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
@@ -1176,7 +1219,8 @@
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Nem tudok a 104-re állni:"
 
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Nem tudom olvasni a fájlt:"
 
@@ -1198,25 +1242,18 @@
 
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Új"
-
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Megnyitás"
-
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Hon"
-
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Hozzáad"
-
 #~ msgid "Stop"
 #~ msgstr "Állj"
-
 #~ msgid "Archive format is not recognized!"
 #~ msgstr "Ismeretlen archívum formátum!"
-
 #~ msgid "Can't spawn the command:"
 #~ msgstr "Nem indítható parancs:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1225,332 +1262,226 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "** Kimenet lerövidítve; túl sok hiba!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
 #~ msgstr "Ellenőrizd \"%s\"-t mivel egyes fájlok talán már kibontottak."
-
 #~ msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 #~ msgstr "Bocs, a művelet nem sikerült!"
-
 #~ msgid "The sfx archive was saved as:"
 #~ msgstr "sfx archívum mentve mint:"
-
 #~ msgid "Directories Tree:"
 #~ msgstr "Könyvtárak fája:"
-
 #~ msgid "Create New Dir"
 #~ msgstr "Új könyvtár"
-
 #~ msgid "Can't create directory \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" könyvtár nem hozható létre"
-
 #~ msgid "Operation failed."
 #~ msgstr "A művelet sikertelen."
-
 #~ msgid "Do you want to view the command line output?"
 #~ msgstr "Megnézed a parancssor kimenetet?"
-
 #~ msgid "Operation completed."
 #~ msgstr "Művelet kész."
-
 #~ msgid "Operation failed!"
 #~ msgstr "Sikertelen művelet!"
-
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
 #~ msgstr "Kérlek, várj, az archívum-tartalom frissítéséig..."
-
 #~ msgid "Operation canceled."
 #~ msgstr "Művelet törölve."
-
 #~ msgid "Choose Add to begin creating the archive."
 #~ msgstr "Válaszd a Hozzáadás-t az archívum létrehozásához."
-
 #~ msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
 #~ msgstr "Kérlek, várj, az archívum tartalmának beolvasásáig..."
-
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Kész."
-
 #~ msgid "Converting archive to self-extracting, please wait..."
 #~ msgstr "Archívum ön-kicsomagolóvá alakítása, kérlek, várj..."
-
 #~ msgid "Can't open archive \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" archívum nem nyitható meg:"
-
 #~ msgid "Command line output"
 #~ msgstr "Parancssor kimenet"
-
 #~ msgid "Waiting for the process to abort..."
 #~ msgstr "Várok a folyamat leállására..."
-
 #~ msgid "You didn't set which editor to use!"
 #~ msgstr "Nem állítottad be a használandó szerkesztőt!"
-
 #~ msgid "The password has been reset."
 #~ msgstr "Jelszó visszaállítva"
-
 #~ msgid "Please enter the password first!"
 #~ msgstr "Add meg e jelszót a jelszót előbb!"
-
 #~ msgid "Extracting files to %s"
 #~ msgstr "Fájlok kibontása ide: %s"
-
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Nézet"
-
 #~ msgid "_Show comment"
 #~ msgstr "Megjegyzés mutatá_sa"
-
 #~ msgid "View file with an external editor/viewer"
 #~ msgstr "Fájl megtekintése külső szerkesztővel/nézővel"
-
 #~ msgid "Enter Archive Password"
 #~ msgstr "Archívum-jelszó megadása"
-
 #~ msgid "Extract..."
 #~ msgstr "Kibont..."
-
 #~ msgid "Archive size:"
 #~ msgstr "Archívum méret:"
-
 #~ msgid "Content size:"
 #~ msgstr "Tartalom méret:"
-
 #~ msgid "Number of dirs:"
 #~ msgstr "Könyvtárak száma:"
-
 #~ msgid "Size of the mimetype icons"
 #~ msgstr "MIME-típus ikonok mérete"
-
 #~ msgid "Show archive comment after loading it"
 #~ msgstr "Archívum megjegyzés mutatása betöltés után"
-
 #~ msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
 #~ msgstr "Hiba történt a cpio archívum kibontásakor."
-
 #~ msgid "Can't write to /tmp:"
 #~ msgstr "Nem tudok írni a /tmp-be:"
-
 #~ msgid "<b>Files and directories to add </b>"
 #~ msgstr "<b>Hozzáadandó fájlok és könyvtárak </b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Include everything in the directory recursively \tstarting from the "
 #~ "current directory."
 #~ msgstr ""
 #~ "A könyvtárban rekurzívan mindent tartalmaz \ta jelen könyvtártól kezdve."
-
 #~ msgid "Do not add file paths"
 #~ msgstr "Útvonalak mellőzése"
-
 #~ msgid "The files path doesn't include the user home directory."
 #~ msgstr "A fájlok ösvénye nem tartalmazza a felhasználó hon könyvtárát"
-
 #~ msgid "Store just the name of a file without its directory names."
 #~ msgstr "Csak a fájlok nevét tárolja könyvtáraik neve nélkül."
-
 #~ msgid "Freshen an existing entry"
 #~ msgstr "Létező elem frissítése"
-
 #~ msgid "Update an existing entry"
 #~ msgstr "Létező elem naprakésszé tétele"
-
 #~ msgid "Please select the directories you want to add"
 #~ msgstr "Válaszd ki a hozzáadandó könyvtárakat"
-
 #~ msgid "Extracting gzip file to %s"
 #~ msgstr "Gzip fájl kibontása ide: %s"
-
 #~ msgid "Extracting bzip2 file to %s"
 #~ msgstr "Bzip2 fájl kibontása ide: %s"
-
 #~ msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Tar fájl kibontása ezzel: %s, kérlek, várj..."
-
 #~ msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
 #~ msgstr "Tar fájl újratömörítése ezzel: %s, kérlek, várj..."
-
 #~ msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
 #~ msgstr "%d fájlt törölsz az archívumból."
-
 #~ msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
 #~ msgstr "Hiba történt a folyamat leállításakor:"
-
 #~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed:"
 #~ msgstr "Hiba történt a megtekintendő fájl kibontásakor:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
 #~ msgstr "Hiba történt a a fájl tartalma UTF8 kódolásra alakításakor:"
-
 #~ msgid "Failed to open link."
 #~ msgstr "Lánc megnyitása sikertelen."
-
 #~ msgid "Choose a folder where to extract files"
 #~ msgstr "Válassz kibontási mappát"
-
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Minden"
-
 #~ msgid "<b>Files to extract </b>"
 #~ msgstr "<b>Kibontandó fájlok </b>"
-
 #~ msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
 #~ msgstr "Válaszd ki a jelenlegi archívum kibontási célkönyvtárát"
-
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Fájl"
-
 #~ msgid "Add files and directories to the current archive"
 #~ msgstr "Fájlokat és könyvtárakat ad a jelenlegi archívumhoz"
-
 #~ msgid "Extract files from the current archive"
 #~ msgstr "Fájlok kibontása a jelen archívumból"
-
 #~ msgid "View file content in the current archive"
 #~ msgstr "Fájltartalom megtekintése a jelenlegi archívumban"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archive to the directory specified by destination_path and quits."
 #~ msgstr "Kibontja az archívumot a cél_útvonalban adott könyvtárba és kilép."
-
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Viselkedés"
-
 #~ msgid "Save settings for add dialog"
 #~ msgstr "Hozzáadás párbeszéd beállításai mentése"
-
 #~ msgid "Save settings for extract dialog"
 #~ msgstr "Kibontás párbeszéd beállításai mentése"
-
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
-
 #~ msgid "icon"
 #~ msgstr "ikon"
-
 #~ msgid "View HTML help with:"
 #~ msgstr "HTML súgó ezzel:"
-
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "Firefox"
-
 #~ msgid "GUA"
 #~ msgstr "GUA"
-
 #~ msgid "BPMGS"
 #~ msgstr "BPMGS"
-
 #~ msgid "Symbolic Link"
 #~ msgstr "Jelképes lánc"
-
 #~ msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
 #~ msgstr "Kérlek, várj, az ISO kép tartalmának beolvasásáig..."
-
 #~ msgid " bytes"
 #~ msgstr " bájt"
-
 #~ msgid "Show ISO in_fo"
 #~ msgstr "ISO in_formációk mutatása"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
 #~ "individually"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fájlok kibontása a jelenlegi archívumból; használd az egeret a fájlok "
 #~ "egyéni kijelöléséhez"
-
 #~ msgid "SFX"
 #~ msgstr "SFX"
-
 #~ msgid "Make the current archive self-extracting"
 #~ msgstr "Jelen archívum ön-kicsomagolóvá tétele"
-
 #~ msgid "This archive contains password protected files"
 #~ msgstr "Ez az archívum jelszóval védett fájlokat tartalmaz"
-
 #~ msgid "Can't create directory:"
 #~ msgstr "A könyvtár nem hozható létre:"
-
 #~ msgid "Can't write file \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" fájl nem írható:"
-
 #~ msgid "Offset"
 #~ msgstr "Eltolás"
-
 #~ msgid "Rock Ridge version %d"
 #~ msgstr "Rock Ridge %d. verzió"
-
 #~ msgid "Rock Ridge - unknown version"
 #~ msgstr "Rock Ridge - ismeretlen verzió"
-
 #~ msgid "Apple version %d"
 #~ msgstr "Apple %d. verzió"
-
 #~ msgid "Standard ISO without extension"
 #~ msgstr "Szabvány ISO bővítés nélkül"
-
 #~ msgid "Joliet Level %d"
 #~ msgstr "Joliet %d. szint"
-
 #~ msgid "ISO Information Window"
 #~ msgstr "ISO információs ablak"
-
 #~ msgid "Filename:"
 #~ msgstr "Fájlnév:"
-
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Méret:"
-
 #~ msgid "Extension:"
 #~ msgstr "Kiterjesztés:"
-
 #~ msgid "System ID:"
 #~ msgstr "Rendszer ID:"
-
 #~ msgid "Volume ID:"
 #~ msgstr "Kötet ID:"
-
 #~ msgid "Publisher:"
 #~ msgstr "Közzétevő:"
-
 #~ msgid "Preparer:"
 #~ msgstr "Készítő:"
-
 #~ msgid "Creation date:"
 #~ msgstr "Létrehozási dátum:"
-
 #~ msgid "Modified date:"
 #~ msgstr "Módosítási dátum:"
-
 #~ msgid "Expiration date:"
 #~ msgstr "Lejárati dátum:"
-
 #~ msgid "Effective date:"
 #~ msgstr "Tényleges dátum"
-
 #~ msgid "Preferred format for new archives:"
 #~ msgstr "Kedvenc formátum új archívumokhoz:"
-
 #~ msgid "Show ISO info after loading the archive"
 #~ msgstr "ISO adatok mutatása az archívum betöltése után"
-
 #~ msgid "xfce default"
 #~ msgstr "xfce alap"
-
 #~ msgid "konqueror"
 #~ msgstr "konqueror"
-
 #~ msgid "Preferred view application:"
 #~ msgstr "Kedvenc nézegető:"
-
 #~ msgid "internal"
 #~ msgstr "belső"
-
 #~ msgid "Checksum"
 #~ msgstr "Ellenőrző-összeg"
-
 #~ msgid "Error while extracting the cpio archive from the rpm one."
 #~ msgstr "Hiba történt a cpio archívum kiszedésekor az rpmből."
 
@@ -1565,41 +1496,32 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "archive_cmd"
 #~ msgstr "archívum"
-
 #~ msgid "This option can't be used with password protected archives!\n"
 #~ msgstr "E kapcsoló nem használható jelszó védett archívumokkal!\n"
-
 #~ msgid "Operation aborted."
 #~ msgstr "Művelet törölve."
-
 #~ msgid "Choose Add File to create the compressed file."
 #~ msgstr "Válaszd a Fájl hozzáadását a tömörített fájl létrehozásához."
-
 #~ msgid "View File Window"
 #~ msgstr "Fájl nézet ablak"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Operation completed"
 #~ msgstr "Művelet kész."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó fájlokat"
-
 #~ msgid "Select the folder to be added to the current archive"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappát"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to "
 #~ "multiple select"
 #~ msgstr "Válaszd ki az archívumhoz adandó mappákat"
-
 #~ msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
 #~ msgstr "A bzip2 vagy gzip nem tud egynél több fájlt tömöríteni!"
-
 #~ msgid "Image type:"
 #~ msgstr "Kép típus:"
-
 #~ msgid "CRC-32"
 #~ msgstr "CRC-32"
+

Modified: xfce4-appfinder/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-appfinder/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ xfce4-appfinder/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-02 13:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 01:33+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,19 +48,20 @@
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
 msgstr "Nem tudtam kapcsolódni az xfconf démonhoz"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:280 ../src/xfce-appfinder-window.c:294
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:280
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:294
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Alkalmazás-kereső"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:295 ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:295
+#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
 msgstr "A rendszerre telepített alkalmazások keresése és futtatása"
 
 #: ../src/xfce-appfinder-window.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "<b>Keresés:</b>"
+msgstr "Keresés"
 
 #: ../src/xfce-appfinder-window.c:341
 msgid "Categories"
@@ -85,7 +86,8 @@
 msgid "Could not load menu from %s. Reason: %s"
 msgstr "Nem tudtam betölteni a menüt innen: %s. Oka: %s"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:918 ../src/xfce-appfinder-window.c:927
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:918
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:927
 msgid "Could not load system menu"
 msgstr "Nem tudtam betölteni a rendszer menüt"
 
@@ -94,7 +96,8 @@
 msgid "Could not load menu from %s"
 msgstr "Nem tudtam betölteni a menüt innen: %s"
 
-#: ../src/xfce-appfinder-window.c:940 ../src/xfce-appfinder-window.c:947
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:940
+#: ../src/xfce-appfinder-window.c:947
 #: ../src/xfce-appfinder-window.c:1203
 msgid "All"
 msgstr "Minden"
@@ -105,81 +108,56 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find and launch applications installed on the system"
 #~ msgstr "A rendszerre telepített alkalmazások keresése"
-
 #~ msgid "Find applications installed on the system."
 #~ msgstr "A rendszerre telepített alkalmazások keresése"
-
 #~ msgid "Failed to open display"
 #~ msgstr "Kijelző megnyitása sikertelen"
-
 #~ msgid "Copyright (c) 2008"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2008"
-
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "Alkalmazások"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Appfinder"
 #~ msgstr "Xfce 4 Alkalmazáskereső"
-
 #~ msgid "<b>Name</b>"
 #~ msgstr "<b>Név</b>"
-
 #~ msgid "N/A"
 #~ msgstr "N/A"
-
 #~ msgid "<b>Comment</b>"
 #~ msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
-
 #~ msgid "<b>Categories</b>"
 #~ msgstr "<b>Kategóriák</b>"
-
 #~ msgid "<b>Command</b>"
 #~ msgstr "<b>Parancs</b>"
-
 #~ msgid "Run program"
 #~ msgstr "Program futtatása"
-
 #~ msgid "Show Categories"
 #~ msgstr "Kategóriák mutatása"
-
 #~ msgid "Core"
 #~ msgstr "Alap"
-
 #~ msgid "Development"
 #~ msgstr "Fejlesztés"
-
 #~ msgid "Office"
 #~ msgstr "Iroda"
-
 #~ msgid "Graphics"
 #~ msgstr "Grafika"
-
 #~ msgid "Network"
 #~ msgstr "Hálózat"
-
 #~ msgid "AudioVideo"
 #~ msgstr "Hang és Mozgókép"
-
 #~ msgid "Game"
 #~ msgstr "Játék"
-
 #~ msgid "Education"
 #~ msgstr "Oktatás"
-
 #~ msgid "System"
 #~ msgstr "Rendszer"
-
 #~ msgid "Filemanager"
 #~ msgstr "Fájlkezelő"
-
 #~ msgid "Utility"
 #~ msgstr "Eszközök"
-
 #~ msgid "No items available"
 #~ msgstr "Nincsenek elérhető elemek"
-
 #~ msgid "Sorry, no match for searched text."
 #~ msgstr "Bocs, nincs találat."
-
 #~ msgid "Appfinder"
 #~ msgstr "Alkalmazáskereső"
+

Modified: xfce4-mixer/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-mixer/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ xfce4-mixer/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mixer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-25 22:15+0100\n"
-"Last-Translator: Csécsey Károly <csarlee at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 01:42+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.d.o>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,12 +25,8 @@
 msgstr "Nincs megadott bal-kattintó parancs"
 
 #: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:349
-msgid ""
-"No left-click command defined yet. You can change this in the plugin "
-"properties."
-msgstr ""
-"Nincs még baal-kattintó parancs megadva. A beillesztés tulajdonságaiban "
-"lehet."
+msgid "No left-click command defined yet. You can change this in the plugin properties."
+msgstr "Nincs még baal-kattintó parancs megadva. A beillesztés tulajdonságaiban lehet."
 
 #: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:350
 msgid "Properties"
@@ -39,21 +35,13 @@
 #. Generate error message and insert the current command
 #: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the command \"%s\". Ensure that either the location of the "
-"command is included in the PATH environment variable or that you are "
-"providing the full path to the command."
-msgstr ""
+msgid "Could not execute the command \"%s\". Ensure that either the location of the command is included in the PATH environment variable or that you are providing the full path to the command."
+msgstr "Nem tudom futtatni e parancsot: \"%s\". A parancs helye legyen a PATH környezeti változóban vagy add meg a parancs teljes útvonalát!"
 
-#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:398 ../xfce4-mixer/main.c:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GStreamer was unable to detect any sound devices. Some sound system specific "
-"GStreamer packages may be missing. It may also be a permissions problem."
-msgstr ""
-"GStreamer nem talált semmilyen hangkártyát a rendszeren. Lehet, hogy néhány "
-"hangrendszer specifikus GStreamer csomag hiányzik. Elképzelhető, az is hogy "
-"jogosultság probléma."
+#: ../panel-plugin/xfce-mixer-plugin.c:398
+#: ../xfce4-mixer/main.c:89
+msgid "GStreamer was unable to detect any sound devices. Some sound system specific GStreamer packages may be missing. It may also be a permissions problem."
+msgstr "A GStreamer nem talált hangeszközöket. Lehet, hogy pár hangrendszer-függő GStreamer csomag hiányzik. Jogosultság gond is lehet."
 
 #: ../panel-plugin/xfce-plugin-dialog.c:234
 msgid "Mixer Plugin"
@@ -105,7 +93,8 @@
 
 #. Set application name
 #: ../panel-plugin/xfce4-mixer-plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../xfce4-mixer/main.c:60 ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:165
+#: ../xfce4-mixer/main.c:60
+#: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:165
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:183
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:284
 #: ../xfce4-mixer/xfce4-mixer.desktop.in.in.h:2
@@ -143,27 +132,20 @@
 msgstr "Lehetőségek"
 
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer.c:298
-#, fuzzy
 msgid "No controls visible"
 msgstr "Nincsenek látható szabályzók"
 
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer.c:302
-msgid ""
-"No controls are marked as visible. Please open the <span "
-"size='large'><b>Select Controls</b></span> dialog to select some."
-msgstr ""
-"Nincs látható szabályzó. Kérlek, nyisd meg a <span "
-"size='large'><b>Szabályzók választása</b></span> paneltés válassz ki "
-"néhányat."
+msgid "No controls are marked as visible. Please open the <span size='large'><b>Select Controls</b></span> dialog to select some."
+msgstr "Nincs látható szabályzó. Kérlek, nyisd meg a <span size='large'><b>Szabályzók választása</b></span> paneltés válassz ki néhányat."
 
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-controls-dialog.c:135
 msgid "Select Controls"
 msgstr "Szabályzók választása"
 
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-controls-dialog.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Select which controls should be visible"
-msgstr "Jelöld ki, mely szabályzók jelenjenek meg"
+msgstr "Jelöld ki, mely szabályzók látszódjanak"
 
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:84
 msgid "_Quit"
@@ -182,11 +164,8 @@
 msgstr "Jelöld ki, mely szabályzók jelenjenek meg"
 
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Configure sound card(s) and control the volume of selected tracks"
-msgstr ""
-"Állítsd be a hangkártyá(i)dat és szabályozd a kiválasztott csatornák "
-"hangerejét"
+msgstr "Állítsd be hangkártyáidat és szabályozd a kijelölt csatornák erejét"
 
 #: ../xfce4-mixer/xfce-mixer-window.c:199
 msgid "Sound card:"
@@ -202,9 +181,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem lehet a %s parancsot végrehajtani. Talán be kell állítanod a PATH "
 #~ "változót."
-
 #~ msgid "Please select which mixer track should be used by the plugin"
 #~ msgstr "Kérjük válaszd ki melyik hangcsatornát használja a bővítmény"
-
 #~ msgid "Please select which controls you want to be visible"
 #~ msgstr "Jelöld ki, mely szabályzók legyenek láthatók"
+

Modified: xfce4-panel/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-panel/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ xfce4-panel/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -10,13 +10,15 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 01:57+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
 #. an external plugin crashed
@@ -31,8 +33,7 @@
 msgstr "Törlöd ezt: \"%s\"?"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
-msgid ""
-"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
+msgid "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
 msgstr "Az elem lekerül a panelről, és beállítása elvész."
 
 #. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
@@ -56,19 +57,21 @@
 msgstr "Törlés"
 
 #. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903
+#: ../panel/panel.c:606
 msgid "Add New Items..."
-msgstr "Új elem hozzáadása"
+msgstr "Új elemek hozzáadása..."
 
 #. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915
+#: ../panel/panel.c:595
 msgid "Customize Panel..."
-msgstr "Panel testreszabása"
+msgstr "Panel testre szabása..."
 
-#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:284
-#: ../plugins/actions/actions.c:318 ../plugins/actions/actions.c:455
+#: ../panel/panel.c:621
+#: ../plugins/actions/actions.c:284
+#: ../plugins/actions/actions.c:318
+#: ../plugins/actions/actions.c:455
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
@@ -80,11 +83,14 @@
 msgid "About the Xfce Panel"
 msgstr "Xfce Panel névjegy"
 
-#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:902
+#: ../panel/panel-app.c:259
+#: ../panel/panel-app.c:902
 msgid "Exit Xfce Panel?"
 msgstr "Bezárod ezt az Xfce panelt?"
 
-#: ../panel/panel-app.c:900 ../panel/panel-app.c:932 ../panel/panel-app.c:965
+#: ../panel/panel-app.c:900
+#: ../panel/panel-app.c:932
+#: ../panel/panel-app.c:965
 msgid "Xfce Panel"
 msgstr "Xfce panel"
 
@@ -102,42 +108,38 @@
 msgstr "A kijelölt panelt és elemeit törlöm."
 
 #. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
-#: ../panel/panel-app.c:972 ../panel/panel-app.c:973
+#: ../panel/panel-app.c:972
+#: ../panel/panel-app.c:973
 msgid "Developer"
 msgstr "Fejlesztő"
 
 #: ../panel/main.c:60
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Kiírja a verzió információt és kilép"
 
 #: ../panel/main.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
-msgstr "Panel testreszabása"
+msgstr "A 'Panel testre szabása' mutatása"
 
 #: ../panel/main.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "Beállítás mentése"
+msgstr "A panel beállítások mentése"
 
 #: ../panel/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
-msgstr "Az xfce4-panel újraindítása..."
+msgstr "A futó xfce4-panel példány újraindítása"
 
 #: ../panel/main.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Log out the active session"
-msgstr "Kilépés vagy képernyőzár"
+msgstr "Kilépés az aktív folyamatból"
 
 #: ../panel/main.c:65
 msgid "Close all panels and end the program"
 msgstr "Panelek és a program bezárása"
 
 #: ../panel/main.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Show 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Új elem hozzáadása"
+msgstr "'Új elemek' párbeszéd mutatása"
 
 #. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
 #. executed without xserver running
@@ -156,7 +158,6 @@
 msgstr "Jelentsd a hibákat itt: <%s>."
 
 #: ../panel/main.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4-panel already running"
 msgstr "Az xfce4-panel már fut"
 
@@ -171,60 +172,68 @@
 msgstr "Nem tudom megnyitni e modult: \"%s\""
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:611
-#, fuzzy
 msgid "Add New Items"
-msgstr "Új elem hozzáadása"
+msgstr "Új elemek hozzáadása"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
 #. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
 #: ../panel/panel-dialogs.c:642
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drag items from the list to a panel or remove\n"
 "them by dragging them back to the list."
 msgstr ""
-"Húzz elemeket a listából egy panelra vagy előbbibe visszahúzva töröld őket."
+"Húzz elemeket a listából egy panelra vagy\n"
+" előbbibe visszahúzva töröld őket."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:653
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés:"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
+#: ../panel/panel-dialogs.c:881
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1117
 msgid "Normal Width"
 msgstr "Sima szélesség"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
+#: ../panel/panel-dialogs.c:882
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1118
 msgid "Full Width"
 msgstr "Teljes szélesség"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
+#: ../panel/panel-dialogs.c:886
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1122
 msgid "Normal Height"
 msgstr "Sima magasság"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
+#: ../panel/panel-dialogs.c:887
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1123
 msgid "Full Height"
 msgstr "Teljes magasság"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
+#: ../panel/panel-dialogs.c:895
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1132
 msgid "Span Monitors"
 msgstr "Monitorokon át"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
+#: ../panel/panel-dialogs.c:958
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1197
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
+#: ../panel/panel-dialogs.c:960
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1199
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
+#: ../panel/panel-dialogs.c:965
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1204
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
+#: ../panel/panel-dialogs.c:967
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1206
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
@@ -235,14 +244,12 @@
 msgstr "Helyzet"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1011
-#, fuzzy
 msgid "_Fixed position"
 msgstr "Rögzített helyzet"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1017
-#, fuzzy
 msgid "Freely _moveable"
-msgstr "Szabadon mozgatható"
+msgstr "Szabadon _mozgatható"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1140
 msgid "Auto_hide"
@@ -252,11 +259,13 @@
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Irány:"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:482
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1170
+#: ../plugins/actions/actions.c:482
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:483
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1172
+#: ../plugins/actions/actions.c:483
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
@@ -272,7 +281,8 @@
 msgid "Select Monitor"
 msgstr "Válassz monitort"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1401
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:166
 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
@@ -280,21 +290,19 @@
 msgstr "Megjelenés"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1414
-#, fuzzy
 msgid "_Size (pixels):"
 msgstr "Méret (pixelek):"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1445
-#, fuzzy
 msgid "_Transparency (%):"
 msgstr "Átlátszóság (%):"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1471
-#, fuzzy
 msgid "Make active panel _opaque"
 msgstr "Az aktív panel átlátszatlan"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1514
+#: ../panel/panel-dialogs.c:1550
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1574
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
@@ -303,13 +311,12 @@
 #. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1594
 msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt panel eltávolítása"
 
 #. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1608
-#, fuzzy
 msgid "Add a new panel"
-msgstr "Új elemek hozzáadása"
+msgstr "Új panel hozzáadása"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1668
 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
@@ -318,11 +325,11 @@
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:1675
 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Customize the panel settings"
-msgstr "Panel testreszabása"
+msgstr "Panelbeállítások testre szabása"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:265 ../plugins/actions/actions.c:301
+#: ../plugins/actions/actions.c:265
+#: ../plugins/actions/actions.c:301
 #: ../plugins/actions/actions.c:456
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Képernyőzár"
@@ -333,18 +340,16 @@
 msgstr "Műveletgombok"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:445
-#, fuzzy
 msgid "_Select action type:"
-msgstr "Művelet típus:"
+msgstr "Válassz művelet típust:"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:457
 msgid "Quit + Lock screen"
 msgstr "Kilépés + Képernyőzár"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:468
-#, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "Irány:"
+msgstr "_Irány:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
 msgid "Custom"
@@ -412,22 +417,21 @@
 msgstr "Ikondoboz"
 
 #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
-#, fuzzy
 msgid "Only show _minimized applications"
-msgstr "Csak a minimalizált alkalmazások mutatása"
+msgstr "Csak a _minimalizált alkalmazások mutatása"
 
 #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Show applications of _all workspaces"
-msgstr "Alkalmazások mutatása minden munkaterületről"
+msgstr "_Alkalmazások mutatása minden munkaterületről"
 
-#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
-#, fuzzy
+#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
 msgid "Use all available _space"
-msgstr "Teljes hely kitöltése"
+msgstr "Telje_s hely kitöltése"
 
 #. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:705 ../plugins/launcher/launcher.c:770
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:705
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:770
 msgid "New Item"
 msgstr "Új elem"
 
@@ -481,34 +485,28 @@
 msgstr "Válassz ikont ehhez: \"%s\""
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "_Név"
+msgstr "_Név:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Leírás"
+msgstr "_Leírás:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159
-#, fuzzy
 msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikon"
+msgstr "_Ikon:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177
-#, fuzzy
 msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Parancs"
+msgstr "_Parancs:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "_Working Directory:"
-msgstr "Munkakönyvtár"
+msgstr "Munkamappa"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "Select a Working Directory"
-msgstr "Válassz könyvtárat"
+msgstr "Válassz munkamappát"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231
 msgid "Run in _terminal"
@@ -537,30 +535,26 @@
 msgid "Inside Button"
 msgstr "Belső gomb"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pager/pager.c:368
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "%d. munkaterület"
+msgstr "Munkaterület váltó"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Number _of rows:"
-msgstr "Sorok száma:"
+msgstr "Sor_ok száma:"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Number _of columns:"
-msgstr "Oszlopok száma:"
+msgstr "Oszlop_ok száma:"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:418
-#, fuzzy
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
 msgstr "Munkaterületek váltása egérgörgővel"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Show workspace _names"
-msgstr "Munkaterület nevek mutatása"
+msgstr "Munkaterület _nevek mutatása"
 
 #: ../plugins/separator/separator.c:409
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
@@ -572,12 +566,10 @@
 msgstr "Elválasztó stílus"
 
 #: ../plugins/separator/separator.c:436
-#, fuzzy
 msgid "_Empty space"
-msgstr "Üres hely"
+msgstr "Ür_es hely"
 
 #: ../plugins/separator/separator.c:445
-#, fuzzy
 msgid "E_xpanding empty space"
 msgstr "Üres hely nyújtása"
 
@@ -604,16 +596,14 @@
 #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Notification Area"
-msgstr "Sürgősségi értesítés"
+msgstr "Értesítő terület"
 
 #. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
 #. add a notification area to a screen with a running systray manager.
 #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
-#, fuzzy
 msgid "There is already a notification area running on this screen"
-msgstr "Már fut egy rendszertálca e képernyőn"
+msgstr "Már fut egy értesítő terület e képernyőn"
 
 #. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
 #. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
@@ -648,17 +638,14 @@
 msgstr "Feladatlista"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172
-#, fuzzy
 msgid "_Minimum width:"
-msgstr "Minimum szélesség:"
+msgstr "_Minimum szélesség:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Use _flat buttons"
 msgstr "Lapos gombok használata"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Show _handle"
 msgstr "Fogó mutatása"
 
@@ -716,12 +703,8 @@
 msgstr "Ablak lista"
 
 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
-msgid ""
-"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
-"attention."
-msgstr ""
-"A <i>Sürgősségi jelentés</i> villantja a gombot, ha egy alkalmazás figyelmet "
-"kér."
+msgid "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs attention."
+msgstr "A <i>Sürgősségi jelentés</i> villantja a gombot, ha egy alkalmazás figyelmet kér."
 
 #. Button Urgency Notification
 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
@@ -777,35 +760,32 @@
 msgstr "Programindító tetszőleges menüvel"
 
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Virtuális asztalok mininézete"
+msgstr "Virtuális asztalok közti váltás"
 
 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Adds a space or a line between panel items"
 msgstr "Teret vagy vonalat rak panelelemek közé"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Ablakok rejtése és a munkaasztal mutatása"
+msgstr "Ablakok rejtése és az asztal mutatása"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Asztal mutatása"
 
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Értesítőikonok mutatása"
+msgstr "Értesítőikonok megjelenésének helye"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás a nyitott ablakok közt gombokkal"
 
 #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
 msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás a nyitott ablakok közt menüvel"
 
 #: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
 msgid "Panel Manager"
@@ -817,110 +797,76 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2009"
 #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
-
 #~ msgid "Show list of available windows"
 #~ msgstr "Elérhető ablakok listájának mutatása"
-
 #~ msgid "Show all running applications"
 #~ msgstr "Minden futó program mutatása"
-
 #~ msgid "Popup position:"
 #~ msgstr "Előugró helyzet:"
-
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "Önműködő"
-
 #~ msgid "Toggle desktop show/hide"
 #~ msgstr "Asztal mutatása/rejtése"
-
 #~ msgid "Show this message and exit"
 #~ msgstr "Ezen üzenet megjelenítése és kilépés"
-
 #~ msgid "Show configuration dialog"
 #~ msgstr "Beállító párbeszéd mutatása"
-
 #~ msgid "Restart panels"
 #~ msgstr "Panelok újraindítása"
-
 #~ msgid "End the session"
 #~ msgstr "Folyamat vége"
-
 #~ msgid "Add new items"
 #~ msgstr "Új elemek hozzáadása"
-
 #~ msgid "Pager"
 #~ msgstr "Lapozó"
-
 #~ msgid "System Tray"
 #~ msgstr "Rendszertálca"
-
 #~ msgid "Command Prompt"
 #~ msgstr "Parancssor"
-
 #~ msgid "X terminal emulator"
 #~ msgstr "X terminál emulátor"
-
 #~ msgid "Edit text files"
 #~ msgstr "Egyszerű szövegek írása"
-
 #~ msgid "Editor"
 #~ msgstr "Szerkesztő"
-
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "Fájlkezelő"
-
 #~ msgid "Manage files and folders"
 #~ msgstr "Fájlok és mappák kezelése"
-
 #~ msgid "Surf the internet"
 #~ msgstr "Barangolás a weben"
-
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Web böngésző"
-
 #~ msgid "Add Items"
 #~ msgstr "Elemek hozzáadása"
-
 #~ msgid "Add Items to the Panel"
 #~ msgstr "Elemek hozzáadása a panelhoz"
-
 #~ msgid "Available Items"
 #~ msgstr "Elérhető elemek"
-
 #~ msgid "Remove Panel"
 #~ msgstr "Panel törlése"
-
 #~ msgid "New Panel"
 #~ msgstr "Új panel"
-
 #~ msgid "Panel Actions"
 #~ msgstr "Panel műveletek"
-
 #~ msgid "Program Launcher"
 #~ msgstr "Indító"
-
 #~ msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
 #~ msgstr "'xfce4-panel -c' futtatása sikertelen"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
 #~ msgstr "Xfce 4 panel kezelő"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
 #~ msgstr "Nem lehet bejegyezni a rendszertálcát: %s"
-
 #~ msgid "Show application _names"
 #~ msgstr "Program_nevek mutatása"
-
 #~ msgid "%A %d %B %Y"
 #~ msgstr "%Y. %B %d., %A"
-
 #~ msgid "_Draw Separator"
 #~ msgstr "Elválasztó húzása"
-
 #~ msgid "_Expand"
 #~ msgstr "_Nyújt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ " Xfce Panel %s\n"
@@ -939,14 +885,12 @@
 #~ "\n"
 #~ " GNU GPL licenc alatt.\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ " Usage: %s [OPTIONS]\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ " Használat: %s [LEHETŐSÉGEK]\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ " OPTIONS\n"
 #~ " -h, --help      Show this message and exit\n"
@@ -969,66 +913,46 @@
 #~ " -x, --exit      Kilépés a panelekből\n"
 #~ " -a, --add       Új elemek hozzáadása\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Error in command \"%s\""
 #~ msgstr "Hiba a parancsban: \"%s\""
-
 #~ msgid "This item has not yet been configured"
 #~ msgstr "Beállítatlan elem"
-
 #~ msgid "File management"
 #~ msgstr "Fájlkezelő"
-
 #~ msgid "Utilities"
 #~ msgstr "Segédeszközök"
-
 #~ msgid "Games"
 #~ msgstr "Játékok"
-
 #~ msgid "Help browser"
 #~ msgstr "Súgó"
-
 #~ msgid "Multimedia"
 #~ msgstr "Multimédia"
-
 #~ msgid "Network"
 #~ msgstr "Hálózat"
-
 #~ msgid "Graphics"
 #~ msgstr "Grafika"
-
 #~ msgid "Printer"
 #~ msgstr "Nyomtató"
-
 #~ msgid "Productivity"
 #~ msgstr "Iroda"
-
 #~ msgid "Office"
 #~ msgstr "Iroda"
-
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Hang"
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminál"
-
 #~ msgid "Development"
 #~ msgstr "Fejlesztés"
-
 #~ msgid "Select image file"
 #~ msgstr "Válassz képfájlt"
-
 #~ msgid "Select command"
 #~ msgstr "Parancs kiválasztása"
-
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Más..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The first item in the list is shown on the panel. Additional items will "
 #~ "appear in a menu."
 #~ msgstr "Az lista 1. eleme a panelon. A többi a menüben."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to run 0launch:\n"
 #~ "%s\n"
@@ -1039,7 +963,6 @@
 #~ "%s\n"
 #~ "\n"
 #~ "Súgó a Zero Install használatához: http://0install.net"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Zero Install GUI has finished, but the launcher dialog has "
 #~ "disappeared in the meantime. Not adding launcher (but any files "
@@ -1047,15 +970,12 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "A Zero Install GUI kész, de az indító párbeszéd közben eltűnt. Nem adtam "
 #~ "hozzá az indítót (de a letöltött fájlok megvannak)."
-
 #~ msgid "Select file"
 #~ msgstr "Válassz fájlt"
-
 #~ msgid "Test Plugin"
 #~ msgstr "Teszt beillesztés"
-
 #~ msgid "This plugin has no purpose"
 #~ msgstr "E beillesztés teszt célú"
-
 #~ msgid "Size"
 #~ msgstr "Méret"
+

Modified: xfce4-session/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-session/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ xfce4-session/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:57-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-30 08:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 02:01+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,20 +21,17 @@
 msgstr "Válassz telepítendő témafájlt..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Nem tudom törölni e nyitókép-témát: \"%s\" e könyvtárból: %s."
+msgstr "Nem tudok nyitókép témát telepíteni innen: \"%s\""
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
 msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Téma fájl hiba"
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Sikertelen nyitókép-téma telepítés innen: %s, ellenőrizd, a fájl valódi "
-"nyitókép-téma archívum voltát."
+msgstr "Ellenőrizd a fájl valódi nyitókép-téma archívum voltát."
 
 #: ../engines/balou/config.c:393
 #, c-format
@@ -119,7 +116,7 @@
 
 #: ../engines/simple/simple.c:419
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Minden fájl"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:493
 msgid "Simple"
@@ -159,7 +156,8 @@
 msgid "Session Settings"
 msgstr "Folyamat beállításai"
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:278
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Nem lehet kapcsolatot teremteni a beállítás szerverrel"
 
@@ -213,17 +211,14 @@
 msgid "Terminate \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bezárása"
 
-#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213
+#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:213
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "Program bezárása"
 
 #: ../settings/session-editor.c:187
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Az alkalmazás minden nem mentett állapotát elveszti és nem lesz a következő "
-"munkamenetben elindítva."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Az alkalmazás minden nem mentett állapotát elveszti és nem lesz a következő munkamenetben elindítva."
 
 #: ../settings/session-editor.c:214
 msgid "Unable to terminate program."
@@ -249,8 +244,10 @@
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Stílus újraindítása"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
 #: ../settings/splash-settings.c:354
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -296,14 +293,8 @@
 msgstr "%s megnyitása írásra sikertelen"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:102
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Alább azon alkalmazások listája, melyek automatikusan indulnak az Xfce "
-"munkakörnyezetbe való bejelentkezéskor és azon alkalmazások, melyek "
-"elmentésre kerültek az utolsó kijelentkezéskor:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Alább azon alkalmazások listája, melyek automatikusan indulnak az Xfce munkakörnyezetbe való bejelentkezéskor és azon alkalmazások, melyek elmentésre kerültek az utolsó kijelentkezéskor:"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:146
 msgid "Loading desktop settings"
@@ -325,7 +316,7 @@
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:360
 #, c-format
 msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>%s lezárása</b></span>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:401
 msgid "Log Out"
@@ -341,11 +332,11 @@
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:485
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Felfüggeszt"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:513
 msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernál"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:522
 msgid "_Save session for future logins"
@@ -360,14 +351,11 @@
 msgstr "<b>Hiba történt</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:634
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Hibás jelszó, vagy a rendszergazda nem engedélyezte a gép kikapcsolását az "
-"általad használt hozzáféréssel."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Hibás jelszó, vagy a rendszergazda nem engedélyezte a gép kikapcsolását az általad használt hozzáféréssel."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:756
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "A leállítás meghiúsult"
 
@@ -381,11 +369,8 @@
 msgstr "Utolsó megnyitás: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Válaszd ki a visszaállítandó folyamatot. Egyszerűen kattints duplán a nevére."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Válaszd ki a visszaállítandó folyamatot. Egyszerűen kattints duplán a nevére."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
@@ -405,7 +390,8 @@
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Új folyamat létrehozása"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794 ../xfce4-session/xfsm-client.c:854
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:854
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -450,22 +436,13 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Nem lehet a hibamentes munkamenet nevét meghatározni. Valószínű okok: "
-"xfconfd nem fut (D-Bus beállítási hiba); $XDG_CONFIG_DIRS környezeti változó "
-"rosszul van megadva (a  \"%s\" benne kell lennie), vagy az xfce4-session "
-"nincs jól telepítve."
+msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Nem lehet a hibamentes munkamenet nevét meghatározni. Valószínű okok: xfconfd nem fut (D-Bus beállítási hiba); $XDG_CONFIG_DIRS környezeti változó rosszul van megadva (a  \"%s\" benne kell lennie), vagy az xfce4-session nincs jól telepítve."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"A kijelölt hibamentes munkamenet (\"%s\") nincs hibamentesként jelölve."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "A kijelölt hibamentes munkamenet (\"%s\") nincs hibamentesként jelölve."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -522,9 +499,7 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283
 #, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
+msgid "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
 msgstr "Nincs \"sudo\".  Maga az Xfce nem tudja leállítani a számítógépet."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295
@@ -548,7 +523,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
@@ -569,10 +545,8 @@
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
 #, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"A felfüggesztést és hibernálást csak a HAL támogatja, mely nem elérhető"
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr "A felfüggesztést és hibernálást csak a HAL támogatja, mely nem elérhető"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558
 #, c-format
@@ -701,8 +675,7 @@
 "\n"
 "  %s\n"
 "\n"
-"ahova a .desktop fájlok rakhatók, melyek leírják az indítandó "
-"alkalmazásokat\n"
+"ahova a .desktop fájlok rakhatók, melyek leírják az indítandó alkalmazásokat\n"
 "az Xfce munkakörnyezetbe való bejelentkezéskor. A régi autostart\n"
 "könyvtár fájljai sikeresen az új helyre költöztek.\n"
 "Töröld e régi könyvtárat most.\n"
@@ -711,11 +684,13 @@
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Azonnali alkalmazások indítása..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:161
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Tippek és trükkök"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:205
 msgid "Fortunes"
 msgstr "Szerencsesütik"
 
@@ -723,7 +698,8 @@
 msgid "Display tips on _startup"
 msgstr "Tippek mutatá_sa induláskor"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-tips/main.c:199
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "Tippek és trükkök"
 
@@ -834,11 +810,8 @@
 msgstr "Távoli alkalmazások kezelése"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Távoli alkalmazások kezelése a hálózaton keresztül ( lehetséges biztonsági "
-"kockázat)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Távoli alkalmazások kezelése a hálózaton keresztül ( lehetséges biztonsági kockázat)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
@@ -865,33 +838,20 @@
 msgstr "Folyamat mentése"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"GNOME szolgáltatások indítása úgy mint,gnome-keyring és a GNOME elérhetőségi "
-"keretrendszer"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "GNOME szolgáltatások indítása úgy mint,gnome-keyring és a GNOME elérhetőségi keretrendszer"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "KDE szolgáltatások indítása úgy mint, \"kdeinit,\" DCOP és ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Ezen alkalmazások részei a jelenlegi munkamenetednek és elmenhetők amikor "
-"kilépsz. A változtatások csak a munkamenet elmentése után jutnak érvényre."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Ezen alkalmazások részei a jelenlegi munkamenetednek és elmenhetők amikor kilépsz. A változtatások csak a munkamenet elmentése után jutnak érvényre."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"A munkameneted mentése folyamatban van. Ha nem kívánod megvárni, bezárhatod "
-"ezt az ablakot."
+msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "A munkameneted mentése folyamatban van. Ha nem kívánod megvárni, bezárhatod ezt az ablakot."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -935,23 +895,18 @@
 
 #~ msgid "Session and Startup Settings"
 #~ msgstr "Folyamat is indulás beállítások"
-
 #~ msgid "Sessions and Startup Settings"
 #~ msgstr "Folyamatok és indulás beállításai"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 folyamat és indulás beállítások"
-
 #~ msgid "Remove the selected application from the session."
 #~ msgstr "A kijelölt alkalmazás eltávolítása a folyamatból."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
 #~ "you log in to Xfce."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ha beállítod, a folyamatkezelő minden Xfce bejelentkezésnél lehetőséget "
 #~ "ad egy folyamat választására."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option instructs the session manager to save the current session "
 #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -961,7 +916,6 @@
 #~ "folyamatot kijelentkezésnél. Ha nem használod, de a kijelentkezés "
 #~ "megerősítését igen, akkor minden kijelentkezésnél van lehetőséged a "
 #~ "döntésre."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
 #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
@@ -970,10 +924,8 @@
 #~ "Ezzel állíthatod be, hogy legyen-e kijelentkezés-megerősítés. Ha "
 #~ "kikapcsolod, a folyamat mentése azon fog múlni, előtte milyen állapotban "
 #~ "hagytad a mentési beállítást."
-
 #~ msgid "Launch Gnome services on startup"
 #~ msgstr "GNOME szolgáltatások futtatása indításkor"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
 #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
@@ -983,7 +935,6 @@
 #~ "Akkor állítsd be, ha GNOME alkalmazások futtatását tervezed. Ennek "
 #~ "hatására a folyamatkezelő néhány alapvető GNOME szolgáltatást indít el. "
 #~ "Akkor is állítsd be, ha a GNOME kisegítő lehetőségek használatát tervezed."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
 #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
@@ -994,37 +945,28 @@
 #~ "KDE alkalmazások futtatását tervezed. Ez jelentősen meg fogja növelni az "
 #~ "indulást, viszont a KDE alkalmazások gyorsabban indulnak. Egyes KDE "
 #~ "alkalmazások teljesen képtelenek működni e nélkül."
-
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Biztonság"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
 #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Távoli gépeken való alkalmazás-futtatás engedélyezése a "
 #~ "folyamatkezelőnek. Ne használd ezt, míg nem vagy képben."
-
 #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
 #~ msgstr "Munkafolyamatok is indulás"
-
 #~ msgid "Splash Screen Settings"
 #~ msgstr "Nyitókép beállítások"
-
 #~ msgid "Button Label|Splash Screen"
 #~ msgstr "Nyitókép"
-
 #~ msgid "Autostarted applications"
 #~ msgstr "Azonnali alkalmazások"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 nyitókép beállítások"
-
 #~ msgid "Autostarted Applications"
 #~ msgstr "Azonnali alkalmazások"
-
 #~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
 #~ msgstr "Azonnali alkalmazások listájának vége"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
 #~ msgstr "Xfce 4 Azonnali Alkalmazások"
+

Modified: xfce4-settings/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-settings/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ xfce4-settings/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -1,4 +1,3 @@
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
@@ -57,7 +56,7 @@
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyű-leütés késleltetése:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
@@ -73,17 +72,15 @@
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr ""
+msgstr "A billentyű-leütések közt kívánt idő ezredmásodpercben"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
-msgstr ""
+msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgstr "A billentyű-leütés elfogadásáig tartó idő ezredmásodpercben"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "A legnagyobb mutatósebesség gyorsítás után"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
@@ -91,82 +88,67 @@
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr ""
+msgstr "Az ismételt mozgásesemények közti idő ezredmásodpercben"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
+msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgstr "Az első billentyű-leütés és az első ismételt mozgásesemények közti idő ezredmásodpercben"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr ""
+msgstr "A legnagyobb sebesség eléréséig tartó idő ezredmásodpercben"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
+msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "A véletlen billentyű-leütés elkerülésére a lassú billentyűk várnak egy időt a billentyű elfogadására"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
+msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgstr "A véletlen többszörös billentyű-leütés elkerülésére a pattogó billentyűk kicsit késleltetnek a billentyű-leütések közt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "Use _bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Pattogó billentyűk használata"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "Use _sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ragadós billentyűk használata"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid "Use slow _keys"
-msgstr ""
+msgstr "Lassú billentyűk használata"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
+msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "Bekapcsolva a módosító billentyűk (mint a Control, Alt és Shift) állapota lenyomva marad míg újra leütésre kerülnek"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
+msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Kijelölve a \"ragadós billentyűk\" képesség kikapcsolásra kerül 2 billentyű együttes lenyomására"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
+msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgstr "Ha ez be van kapcsolva, az egér mutató irányítható a numerikus billentyűzettel"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsítás késleltetése:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ragadós billentyű _lezárása"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid "_Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Egér"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Egér emuláció használata"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
@@ -175,187 +157,186 @@
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:14
 msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezár"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
 msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "emp"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
 msgid "pixels/sec"
-msgstr ""
+msgstr "pixel/mp"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:86
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:83
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44 ../xfce4-settings-helper/main.c:67
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:44
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:67
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió adatok"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:145
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:875
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:645
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189 ../xfce4-settings-editor/main.c:65
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1189
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:65
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:246
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Lásd ezt: '%s --help' a leíráshoz"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:164
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:664
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:84
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:265
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Az Xfce fejlesztő csapat. Minden jog fenntartva."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:165
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:665
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209 ../xfce4-settings-editor/main.c:85
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1209
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:85
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:266
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek, jelentsd a hibákat itt: <%s>!"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "A billentyűzet és egér hozzáférés növelése"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>DPI</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>DPI</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Default Fon_t</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alap be_tű</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Event sounds</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Esemény hangok</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Menus and Buttons</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Menük és gombok</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kirajzolás</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
 msgid "<b>_Toolbar Style</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Eszközsáv stílus</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
+msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Az élsimítás vagy betű-lágyítás javítja a szöveg kinézetét a képernyőn"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenés"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
 msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni _DPI beállítások:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Az asztal kinézetének testre szabása"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Élsimítás bekapcsolva"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable _event sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Eseményhangok bekapcsolva"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkeszthető gyorsbillentyűk bekapcsolva"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Bevitel visszajelző hangok bekapcsolva"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény hangok általános engedélyezése vagy tiltása (\"Canberra\" támogatás igényel)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
+msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "A betűk minősége TFT vagy LCD kijelzőn nagyban javítható a képernyő helyes képpont-alatti rendjének megadásával"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
+msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgstr "Bekapcsolva a menüelemek gyorsbillentyűje cserélhető az egeret a menüelemre húzva és az új billentyű-kombinációt leütve"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
+msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Sok betűtípus extra tippeket ad a legjobb rajzolathoz; válaszd ki a számodra legjobban kinézőt"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
+msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr "Az érzékelt monitor felbontás felülbírálása, ha a betűk túl nagyok vagy kicsik"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Select a default font"
-msgstr ""
+msgstr "Válassz alap betűt"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid "Show images in _menus"
-msgstr ""
+msgstr "Képek mutatása _menükben"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid "Show images on _buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Képek mutatása _gombokon"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr ""
+msgstr "Mi jelenjen meg az eszközsáv elemeiben"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenek-e az ikonok a menüelemekben"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenjenek-e az ikonok a szöveggombokon"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Adjon-e hangot a kattintás vagy a felhasználó más beviteli tevékenysége"
+msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgstr "Adjon-e hangot a kattintás vagy a felhasználó más beviteli tevékenysége"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "St_yle"
@@ -366,9 +347,7 @@
 msgstr "Pixel-alatti sorrend:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
+msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
 msgstr "Ez lesz a felhasználó felület alap betűtípusa"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
@@ -497,30 +476,26 @@
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 #, c-format
 msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nincs RandR kiterjesztés e kijelzőn: \"%s\""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:681
-msgid ""
-"The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try "
-"to enable it and run the dialog again."
-msgstr ""
+msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
+msgstr "A \"Resize and Rotate\" kiterjesztés (RandR) nincs bekapcsolva e kijelzőn. Próbáld bekapcsolni és futtasd újra e párbeszédet"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:719
 msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr ""
+msgstr "A RandR kiterjesztés használata meghiúsult"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom lekérdezni a RandR kiterjesztés verzióját"
 
 #. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.1 is required at least"
-msgstr ""
+msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
+msgstr "A rendszer RandR %d.%d verziót használ. A kijelző beállításokhoz legalább 1.1 verzió szükséges."
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
@@ -548,19 +523,16 @@
 
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Válassz gyorsbillentyű parancsot"
+msgstr "Gyorsbillentyű parancs"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Gyorsbillentyű"
+msgstr "Gyorsbillentyű:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Command:"
-msgstr "Parancs"
+msgstr "Parancs:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:246
 msgid "The command may not be empty."
@@ -653,9 +625,7 @@
 msgstr "Villogás mutatása"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
+msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
 msgstr "A kiosztást e párbeszéd vagy az X kiszolgáló adja-e"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
@@ -679,11 +649,8 @@
 msgstr "Használd e területet a fenti beállítás _teszteléséhez:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Kijelölve egy billentyű lenyomása és tartása az adott karaktert ismétli"
+msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgstr "Kijelölve egy billentyű lenyomása és tartása az adott karaktert ismétli"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -777,11 +744,8 @@
 msgstr "Visszaállítás az alapokra"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1033
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ez minden gyorsbillentyűt az alap értékekre állít. Valóban ezt akarod tenni?"
+msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Ez minden gyorsbillentyűt az alap értékekre állít. Valóban ezt akarod tenni?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1102
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -800,7 +764,8 @@
 msgstr "ESZKÖZ NÉV"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352 ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:352
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:414
 msgid "Default"
 msgstr "Alap"
@@ -856,9 +821,7 @@
 msgstr "Fordított görgetés"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
-"values"
+msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
 msgstr "A kijelölt eszköz gyorsítása és annak küszöbe alapra állítása"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
@@ -866,27 +829,19 @@
 msgstr "Küszöb:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "Az egér mozgatásakor a mutatót gyorsító tényező"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Az egér mutató nem mozdulhat nagyobbat 2 kattintás közt, hogy dupla "
-"kattintásnak legyen értékelve"
+msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgstr "Az egér mutató nem mozdulhat nagyobbat 2 kattintás közt, hogy dupla kattintásnak legyen értékelve"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr "A mutató által megteendő pixelek száma húzó művelet előtt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
+msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
 msgstr "A mutató által rövid idő alatt megtett pixelek száma a gyorsítás előtt"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -894,12 +849,8 @@
 msgstr "Idő:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"2 kattintás ezen időtartamon belül (ezredmásodercben) kettős kattintásnak "
-"minősül"
+msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgstr "2 kattintás ezen időtartamon belül (ezredmásodercben) kettős kattintásnak minősül"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -965,9 +916,8 @@
 msgstr "Biztos visszaállítod e tulajdonságot: \"<b>%s</b>\"?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Grafikus beállítás szerkesztő az Xfce 4-hez"
+msgstr "Grafikus beállítás szerkesztő az Xfconf-hoz"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:9
@@ -976,10 +926,9 @@
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:1
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr ""
+msgstr "Az Xfconf által tárolt beállítások testre szabása"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Edit Property"
 msgstr "Tulajdonság szerkesztése"
 
@@ -1004,7 +953,6 @@
 msgstr "Tulajdonság visszaállítása/eltávolítása"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Select a channel and property"
 msgstr "Válassz csatornát és tulajdonságot"
 
@@ -1060,7 +1008,8 @@
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Pattogó billentyűk"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68 ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:68
+#: ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 msgstr "Indítás hiba-kereső módban (nem forkol a háttérbe)"
 
@@ -1138,12 +1087,10 @@
 
 #~ msgid "Shortcut: %s"
 #~ msgstr "Gyorsbillentyű: %s"
-
 #~ msgid "Undefined"
 #~ msgstr "Ismeretlen"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
 #~ msgstr "Xfce 4 beállítás szerkesztő"
-
 #~ msgid "Xfce4 settings editor"
 #~ msgstr "Xfce4 beállítás szerkesztő"
+

Modified: xfconf/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfconf/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ xfconf/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -14,12 +14,13 @@
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create configuration directory \"%s\""
-msgstr "Nem tudom létrehozni a beállító mappát"
+msgstr "Nem tudom létrehozni e beállító mappát: \"%s\""
 
-#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:328 xfconfd/xfconf-daemon.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:328
+#: xfconfd/xfconf-daemon.c:244
+#, c-format
 msgid "Permission denied while modifying property \"%s\" on channel \"%s\""
 msgstr "Nincs jogod módosítani \"%s\" tulajdonságot e csatornán: \"%s\""
 
@@ -34,7 +35,7 @@
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:603
 #, c-format
 msgid "Unable to remove channel \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom törölni e csatornát: \"%s\": %s"
 
 #: xfconfd/xfconf-backend-perchannel-xml.c:1293
 #, c-format
@@ -85,9 +86,7 @@
 
 #: xfconfd/xfconf-backend.c:126
 #, c-format
-msgid ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/xfconf-backend.c:135
@@ -107,16 +106,12 @@
 
 #: xfconfd/xfconf-backend.c:176
 #, c-format
-msgid ""
-"Channel names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', and "
-"'-'"
+msgid "Channel names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', and '-'"
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/xfconf-backend.c:398
 #, c-format
-msgid ""
-"The property name can only be empty or \"/\" if a recursive reset was "
-"specified"
+msgid "The property name can only be empty or \"/\" if a recursive reset was specified"
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/main.c:132
@@ -124,9 +119,7 @@
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/main.c:134
-msgid ""
-"Configuration backends to use.  The first backend specified is opened read/"
-"write; the others, read-only."
+msgid "Configuration backends to use.  The first backend specified is opened read/write; the others, read-only."
 msgstr ""
 
 #: xfconfd/main.c:154
@@ -243,11 +236,12 @@
 msgstr ""
 
 #: xfconf-query/main.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Property \"%s\" does not exist on channel \"%s\".\n"
-msgstr "Nincs \"%s\" tulajdonság e csatornán: \"%s\""
+msgstr "Nincs \"%s\" tulajdonság e csatornán: \"%s\".\n"
 
-#: xfconf-query/main.c:365 xfconf-query/main.c:383
+#: xfconf-query/main.c:365
+#: xfconf-query/main.c:383
 msgid "(unknown)"
 msgstr ""
 
@@ -282,16 +276,17 @@
 
 #: xfconf-query/main.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"A value type must be specified to change an array into a single value.\n"
+msgid "A value type must be specified to change an array into a single value.\n"
 msgstr ""
 
-#: xfconf-query/main.c:449 xfconf-query/main.c:511
+#: xfconf-query/main.c:449
+#: xfconf-query/main.c:511
 #, c-format
 msgid "Unable to convert \"%s\" to type \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: xfconf-query/main.c:456 xfconf-query/main.c:526
+#: xfconf-query/main.c:456
+#: xfconf-query/main.c:526
 #, c-format
 msgid "Failed to set property.\n"
 msgstr ""
@@ -311,7 +306,8 @@
 msgid "Channel '%s' contains no properties\n"
 msgstr ""
 
-#: xfconf-query/main.c:569 xfconf-query/main.c:578
+#: xfconf-query/main.c:569
+#: xfconf-query/main.c:578
 #, c-format
 msgid "Could not create export file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
@@ -328,6 +324,6 @@
 
 #~ msgid "true"
 #~ msgstr "igaz"
-
 #~ msgid "false"
 #~ msgstr "hamis"
+

Modified: xfprint/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/hu.po	2009-02-10 14:03:46 UTC (rev 29476)
+++ xfprint/trunk/po/hu.po	2009-02-11 01:59:02 UTC (rev 29477)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-17 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 02:52+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -382,12 +382,8 @@
 msgstr "Szűrők alkalmazása"
 
 #: ../xfprint/print_dialog.c:366
-msgid ""
-"Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, "
-"you won't be able to print a file with xfprint !"
-msgstr ""
-"Sem az a2ps sem a nyomtatórendszer motor nem található a rendszeren, nem "
-"fogsz tudni fájlt nyomtatni az xfprint-tel !"
+msgid "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, you won't be able to print a file with xfprint !"
+msgstr "Sem az a2ps sem a nyomtatórendszer motor nem található a rendszeren, nem fogsz tudni fájlt nyomtatni az xfprint-tel !"
 
 #: ../xfprint/print_dialog.c:484
 msgid "An error occurred while trying to print the file"
@@ -464,9 +460,8 @@
 msgstr "Ezzel választhatod ki az xfprint által használt nyomtató motort"
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Printing"
-msgstr "nyomtatás"
+msgstr "Nyomtatás"
 
 #: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Printing System Settings"
@@ -502,6 +497,6 @@
 
 #~ msgid "Artist"
 #~ msgstr "Művész"
-
 #~ msgid "Printing system"
 #~ msgstr "Nyomtatórendszer"
+




More information about the Xfce4-commits mailing list