[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> l10n: Updates to Galician (gl) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Dec 18 18:00:02 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to db6e5d1d6585e8f8b3f1103b72a9f4a45cdbce19 (commit)
       from da6299f17f8b4ca08d755f61d99b998aa5b009db (commit)

commit db6e5d1d6585e8f8b3f1103b72a9f4a45cdbce19
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Fri Dec 18 16:58:18 2009 +0000

    l10n: Updates to Galician (gl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/gl.po |  440 +++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 344 deletions(-)

diff --git a/po-doc/gl.po b/po-doc/gl.po
index dc18d89..7e39cb6 100644
--- a/po-doc/gl.po
+++ b/po-doc/gl.po
@@ -1,44 +1,51 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+# Galician translation of xfce4-clipman
+# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro.
+# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman master\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 17:48+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+# CAMBIAR!!!!!
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
 
+# CAMBIAR!!!!!
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
-"md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
 
+# CAMBIAR!!!!!
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:209(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
-"md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
 
+# CAMBIAR!!!!!
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
-"md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:18(title)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
@@ -49,13 +56,7 @@ msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:28(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:38(firstname)
@@ -71,74 +72,36 @@ msgid "mmassonnet at xfce.org"
 msgstr "mmassonnet at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:46(releaseinfo)
-#, fuzzy
 msgid "This manual describes version 1.0.1 of @PACKAGE_NAME at ."
-msgstr "Este manual describe a versión @PACKAGE_VERSION@ de @PACKAGE_NAME at ."
+msgstr "Este manual describe a versión 1.0.1 de @PACKAGE_NAME at ."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:53(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdución"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:55(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard "
-"contents around while it is usually lost when you close an application. It "
-"is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on "
-"specific text by matching them against regular expressions."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ é un xestor de portarretallos para Xfce. Mantén o contido do "
-"portarretallos dispoñible xa que normalmente se perde cando se pechan as "
-"aplicacións. É capaz de manexar texto e imaxes, e ten unha funcionalidade "
-"para executar accións sobre textos específicos comparándoos con expresións "
-"regulares."
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific text by matching them against regular expressions."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ é un xestor de portarretallos para Xfce. Mantén o contido do portarretallos dispoñible xa que normalmente se perde cando se pechan as aplicacións. É capaz de manexar texto e imaxes, e ten unha funcionalidade para executar accións sobre textos específicos comparándoos con expresións regulares."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:62(title)
 msgid "Anatomy of a Clipboard"
 msgstr "Anatomía dun Portarretallos"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:64(para)
-msgid ""
-"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
-"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
-"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
-"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
-"(for instance when you select text in a field)."
-msgstr ""
-"En X11 (tódalas plataformas Unix) hai por defecto dous portarretallos para "
-"intercambiar calquera dato entre as xanelas. Hai un portarretallos "
-"predeterminado que se modifica mediante copias manuais (por exemplo cando "
-"selecciona un ficheiro e preme no botón copiar), e hai un portarretallos "
-"primario que se modifica cas seleccións (por exemplo cando selecciona texto "
-"dun campo)."
+msgid "In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in a field)."
+msgstr "En X11 (tódalas plataformas Unix) hai por defecto dous portarretallos para intercambiar calquera dato entre as xanelas. Hai un portarretallos predeterminado que se modifica mediante copias manuais (por exemplo cando selecciona un ficheiro e preme no botón copiar), e hai un portarretallos primario que se modifica cas seleccións (por exemplo cando selecciona texto dun campo)."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:71(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
-"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
-"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
-"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ só xestiona o portarretallos predeterminado, pero ademais "
-"tamén pode ter en conta as seleccións. Cando xestiona as seleccións, o "
-"portarretallos predeterminado sempre se sincronizará con elas e conterá os "
-"mesmos datos. Deste xeito poderá pegar co teclado o que selecciona na "
-"pantalla."
+msgid "@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ só xestiona o portarretallos predeterminado, pero ademais tamén pode ter en conta as seleccións. Cando xestiona as seleccións, o portarretallos predeterminado sempre se sincronizará con elas e conterá os mesmos datos. Deste xeito poderá pegar co teclado o que selecciona na pantalla."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:79(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Comezo"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:81(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and "
-"to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main "
-"icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
-"history."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ úsase para manter no historial unha lista dos contidos do "
-"portarretallos e restauralos. O historial móstrase nun menú premendo na "
-"icona principal. Dentro do menú é posible restaurar un texto e quitalo do "
-"historial."
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the history."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ úsase para manter no historial unha lista dos contidos do portarretallos e restauralos. O historial móstrase nun menú premendo na icona principal. Dentro do menú é posible restaurar un texto e quitalo do historial."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:88(title)
 msgid "Clipman Menu"
@@ -149,51 +112,24 @@ msgid "Menu displaying the history"
 msgstr "Menú que mostra o historial"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:99(para)
-msgid ""
-"There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in "
-"the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-"
-"clipman</application> on the command-line, or you can add it into your "
-"panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add "
-"new item…”."
-msgstr ""
-"Hai dous xeitos de executar @PACKAGE_NAME at . Pode seleccionar @PACKAGE_NAME@ "
-"no menú de aplicacións na categoría Utilidades ou introducir "
-"<application>xfce4-clipman</application> na liña de comandos, ou pode "
-"engadila ao panel. Para engadir un novo elemento ao panel prema co botón "
-"dereito no panel e seleccione \"Engadir novo elemento…\"."
+msgid "There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-clipman</application> on the command-line, or you can add it into your panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add new item…”."
+msgstr "Hai dous xeitos de executar @PACKAGE_NAME at . Pode seleccionar @PACKAGE_NAME@ no menú de aplicacións na categoría Utilidades ou introducir <application>xfce4-clipman</application> na liña de comandos, ou pode engadila ao panel. Para engadir un novo elemento ao panel prema co botón dereito no panel e seleccione \"Engadir novo elemento…\"."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:107(title)
 msgid "Popup Command"
 msgstr "Comando emerxente"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:109(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-"
-"clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is "
-"practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> "
-"available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</"
-"guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ proporciona a ferramenta de liña de comandos "
-"<application>xfce4-popup-clipman</application>. Cando se invoca emerxe o "
-"menú principal. O comando é práctico para os <emphasis role=\"bold\">Atallos "
-"de aplicacións</emphasis> que está dispoñible en <menuchoice><guimenu>Menú "
-"de Xfce</guimenu><guimenu>Configuración</guimenu><guimenu>Teclado</guimenu></"
-"menuchoice>."
+msgid "@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ proporciona a ferramenta de liña de comandos <application>xfce4-popup-clipman</application>. Cando se invoca emerxe o menú principal. O comando é práctico para os <emphasis role=\"bold\">Atallos de aplicacións</emphasis> que está dispoñible en <menuchoice><guimenu>Menú de Xfce</guimenu><guimenu>Configuración</guimenu><guimenu>Teclado</guimenu></menuchoice>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:125(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:127(para)
-msgid ""
-"The settings dialog is available under the “Properties” item in the right "
-"click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to "
-"edit actions."
-msgstr ""
-"O diálogo de configuración está no elemento “Propiedades” no menú contextual "
-"que aparece ao premer co botón dereito na icona principal. Permite axustar o "
-"historial e modificar as accións."
+msgid "The settings dialog is available under the “Properties” item in the right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions."
+msgstr "O diálogo de configuración está no elemento “Propiedades” no menú contextual que aparece ao premer co botón dereito na icona principal. Permite axustar o historial e modificar as accións."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:133(title)
 msgid "General"
@@ -220,12 +156,8 @@ msgid "Sync selections"
 msgstr "Sincronizar as seleccións"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:150(entry)
-msgid ""
-"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
-"possible to paste what gets selected"
-msgstr ""
-"Sincronizar o portarretallos primario co portarretallos predeterminado de "
-"xeito que sexa posible pegar o que se selecciona"
+msgid "Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste what gets selected"
+msgstr "Sincronizar o portarretallos primario co portarretallos predeterminado de xeito que sexa posible pegar o que se selecciona"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:154(entry)
 msgid "Exclude from history"
@@ -273,32 +205,16 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Accións"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:190(para)
-msgid ""
-"An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action "
-"can have one or more commands. The support of actions is optional and can be "
-"enabled or disabled through the “Enable actions” option."
-msgstr ""
-"Unha acción é unha parella composta por un nome de acción e unha expresión "
-"regular. Cada acción pode ter un ou máis comandos. O soporte das accións é "
-"opcional e pode activarse ou desactivarse a través da opción “Activar as "
-"accións”."
+msgid "An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled or disabled through the “Enable actions” option."
+msgstr "Unha acción é unha parella composta por un nome de acción e unha expresión regular. Cada acción pode ter un ou máis comandos. O soporte das accións é opcional e pode activarse ou desactivarse a través da opción “Activar as accións”."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:195(para)
-msgid ""
-"To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and "
-"click the Edit icon or double click the action, and to remove an action "
-"select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a "
-"new dialog is opened."
-msgstr ""
-"Para engadir unha acción prema na icona Engadir, para modificar unha acción "
-"seleccione a acción e prema na icona Modificar ou faga dobre clic na acción, "
-"e para eliminar unha acción seleccione unha acción e prema na icona "
-"Eliminar. Ao engadir ou modificar unha acción ábrese un novo diálogo."
+msgid "To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and click the Edit icon or double click the action, and to remove an action select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr "Para engadir unha acción prema na icona Engadir, para modificar unha acción seleccione a acción e prema na icona Modificar ou faga dobre clic na acción, e para eliminar unha acción seleccione unha acción e prema na icona Eliminar. Ao engadir ou modificar unha acción ábrese un novo diálogo."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:201(para)
 msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
-msgstr ""
-"Para aprender máis sobre as accións vaia a <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+msgstr "Para aprender máis sobre as accións vaia a <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:212(phrase)
 msgid "Settings dialog with the Actions tab"
@@ -311,26 +227,12 @@ msgstr "Diálogo de acción"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:222(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
-"to match. An action must have at least one command which also has a human "
-"readable name. The matched text can be reused in the command."
-msgstr ""
-"Unha acción ten un nome lexible por humanos que describe o patrón que se "
-"vai                          . Unha acción debe ter polo menos un comando "
-"que tamén ten un nome lexible por humanos. O "
-"texto                            pódese reutilizar no comando."
+msgid "An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. An action must have at least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr "Unha acción ten un nome lexible por humanos que describe o patrón que se vai                          . Unha acción debe ter polo menos un comando que tamén ten un nome lexible por humanos. O texto                            pódese reutilizar no comando."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:227(para)
-msgid ""
-"The actions are always matched against text selections unless specified "
-"otherwise. When the box “Activate only on manual copy” is checked, the "
-"action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C)."
-msgstr ""
-"As accións sempre se comparan con seleccións de texto a menos que se "
-"especifique doutro xeito. Cando a caixa “Activar só ao copiar manualmente” "
-"está marcada, a acción hase comparar dende o portarretallos predeterminado "
-"(p.ex. con Ctrl+C)."
+msgid "The actions are always matched against text selections unless specified otherwise. When the box “Activate only on manual copy” is checked, the action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C)."
+msgstr "As accións sempre se comparan con seleccións de texto a menos que se especifique doutro xeito. Cando a caixa “Activar só ao copiar manualmente” está marcada, a acción hase comparar dende o portarretallos predeterminado (p.ex. con Ctrl+C)."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:239(phrase)
 msgid "Action edit dialog"
@@ -341,85 +243,52 @@ msgid "Regular Expression"
 msgstr "Expresión regular"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:247(para)
-msgid ""
-"Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
-"code></emphasis>\"."
-msgstr ""
-"Caracteres especiais básicos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
-"code></emphasis>\"."
+msgid "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
+msgstr "Caracteres especiais básicos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:253(code)
 msgid "."
 msgstr "."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:252(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single "
-"character."
-msgstr ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa un só "
-"carácter."
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single character."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa un só carácter."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:256(code)
 msgid "?+*"
 msgstr "?+*"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:255(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means "
-"zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
-msgstr ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: significan "
-"respectivamente cero ou máis caracteres, un ou máis caracteres, e cero ou "
-"máis caracteres."
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: significan respectivamente cero ou máis caracteres, un ou máis caracteres, e cero ou máis caracteres."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:260(code)
 msgid "(|)"
 msgstr "(|)"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:259(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and "
-"substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
-msgstr ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: úsase para o "
-"agrupamento e a substitución, a barra vertical úsase como unha operación OR."
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: úsase para o agrupamento e a substitución, a barra vertical úsase como unha operación OR."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:264(code)
 msgid "[^]"
 msgstr "[^]"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:263(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a "
-"character from a set of characters and special characters, the circumflex is "
-"used at the start as a negation."
-msgstr ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: úsase para comparar "
-"un carácter dun conxunto de caracteres e caracteres especiais, o circunflexo "
-"úsase como comezo dunha negación."
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a character from a set of characters and special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: úsase para comparar un carácter dun conxunto de caracteres e caracteres especiais, o circunflexo úsase como comezo dunha negación."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:268(code)
 msgid "\\"
 msgstr "\\"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:267(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
-"character."
-msgstr ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapa un carácter "
-"especial."
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special character."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapa un carácter especial."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:272(para)
-msgid ""
-"Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-"
-"9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to "
-"represent a set of characters."
-msgstr ""
-"Clase básica de caracteres alfanuméricos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-"
-"Za-z0-9</code></emphasis>\". As clases de caracteres úsanse dentro de "
-"corchetes para representar un conxunto de caracteres."
+msgid "Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr "Clase básica de caracteres alfanuméricos: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". As clases de caracteres úsanse dentro de corchetes para representar un conxunto de caracteres."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:279(title)
 msgid "Examples"
@@ -435,15 +304,8 @@ msgstr "erro"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:282(listitem)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
-"2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more "
-"numbers."
-msgstr ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
-"\"<placeholder-2/>\", ningún ou un espazo, ningún ou un "
-"caracter                             sharp character, and one or more "
-"numbers."
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more numbers."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto \"<placeholder-2/>\", ningún ou un espazo, ningún ou un caracter                             sharp character, and one or more numbers."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:287(code)
 msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
@@ -470,15 +332,8 @@ msgid "gif"
 msgstr "gif"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:286(listitem)
-msgid ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
-"2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text "
-"\"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
-msgstr ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
-"\"<placeholder-2/>\" ou \"<placeholder-3/>\", un ou máis caracteres, un "
-"punto, e o texto \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" ou "
-"\"<placeholder-6/>\"."
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto \"<placeholder-2/>\" ou \"<placeholder-3/>\", un ou máis caracteres, un punto, e o texto \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" ou \"<placeholder-6/>\"."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:292(code)
 msgid "http://.{120}[^ ]+"
@@ -489,78 +344,36 @@ msgid "http://"
 msgstr "http://"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:291(listitem)
-msgid ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
-"2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
-msgstr ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto "
-"\"<placeholder-2/>\", 120 caracteres, e un ou máis caracteres exceptuando o "
-"espazo."
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": texto \"<placeholder-2/>\", 120 caracteres, e un ou máis caracteres exceptuando o espazo."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:299(title)
 msgid "External Ressource"
 msgstr "Recurso externo"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(para)
-msgid ""
-"Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
-msgstr ""
-"Bótelle unha ollada ao <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Regular_expression\">artigo da Wikipedia</ulink> sobre as expresións "
-"regulares."
+msgid "Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
+msgstr "Bótelle unha ollada ao <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">artigo da Wikipedia</ulink> sobre as expresións regulares."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:309(title)
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:311(para)
-msgid ""
-"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
-"The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
-"number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-"
-"pattern within parentheses or 0 for the complete text."
-msgstr ""
-"Un comando pode reutilizar unha ou máis substitucións da expresión regular. "
-"As substitucións represéntanse cun ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
-"número></code></emphasis>” onde <número> corresponde co subpatrón "
-"dentro dos parénteses ou con 0 para o texto completo."
+msgid "A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr "Un comando pode reutilizar unha ou máis substitucións da expresión regular. As substitucións represéntanse cun ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<número></code></emphasis>” onde <número> corresponde co subpatrón dentro dos parénteses ou con 0 para o texto completo."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(para)
-msgid ""
-"For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
-"(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
-"\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role="
-"\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command "
-"”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be "
-"”<code>exo-open http://host/123</code>”."
-msgstr ""
-"Por exemplo, partindo do simple patrón ”<emphasis role=\"bold\"><code>erro #"
-"(123)</code></emphasis>” é posible usar ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</"
-"code></emphasis>” para o texto “erro #123” e ”<emphasis role=\"bold\"><code>"
-"\\1</code></emphasis>” para o texto “123”. Para o comando ”<code>exo-open "
-"http://host/\\1</code>”, o comando que se executará en realidade será "
-"”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+msgid "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+msgstr "Por exemplo, partindo do simple patrón ”<emphasis role=\"bold\"><code>erro #(123)</code></emphasis>” é posible usar ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” para o texto “erro #123” e ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” para o texto “123”. Para o comando ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, o comando que se executará en realidade será ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:327(title)
 msgid "Xfconf"
 msgstr "Xfconf"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:329(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings. That allows you to change "
-"the settings with the tool <application>xfconf-query</application> or "
-"<application>xfce4-settings-editor</application>. The channel is "
-"<constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/"
-"clipman</constant>. The following table lists all the properties with their "
-"possible values:"
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ usa Xfconf para almacenar a súa configuración. Iso permítelle "
-"cambiar as opcións cas ferramentas <application>xfconf-query</application> "
-"ou <application>xfce4-settings-editor</application>. A canle é "
-"<constant>xfce4-panel</constant> e a propiedade base é <constant>/plugins/"
-"clipman</constant>. A seguinte táboa lista tódalas propiedades cos seus "
-"posibles valores:"
+msgid "@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings. That allows you to change the settings with the tool <application>xfconf-query</application> or <application>xfce4-settings-editor</application>. The channel is <constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/clipman</constant>. The following table lists all the properties with their possible values:"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ usa Xfconf para almacenar a súa configuración. Iso permítelle cambiar as opcións cas ferramentas <application>xfconf-query</application> ou <application>xfce4-settings-editor</application>. A canle é <constant>xfce4-panel</constant> e a propiedade base é <constant>/plugins/clipman</constant>. A seguinte táboa lista tódalas propiedades cos seus posibles valores:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:336(title)
 msgid "Xfconf Properties"
@@ -601,9 +414,7 @@ msgstr "false"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(entry)
 msgid "true to sync the primary clipboard with the default clipboard"
-msgstr ""
-"true para sincronizar o portarretallos primario co portarretallos "
-"predeterminado"
+msgstr "true para sincronizar o portarretallos primario co portarretallos predeterminado"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(entry)
 msgid "/settings/enable-actions"
@@ -663,22 +474,8 @@ msgid "true to restore the history at every new session"
 msgstr "true para restaurar o historial en cada nova sesión"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:346(tbody)
-msgid ""
-"<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></"
-"row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/"
-"></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
-"><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-"
-"19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/"
-"><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
-msgstr ""
-"<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></"
-"row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/"
-"></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
-"><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-"
-"19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/"
-"><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+msgid "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+msgstr "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:389(para)
 msgid "To change a setting from a terminal type the command-line:"
@@ -689,74 +486,28 @@ msgid "Support"
 msgstr "Asistencia"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:400(para)
-msgid ""
-"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink "
-"type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If "
-"you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
-"mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc."
-"freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</"
-"emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"Para comunicar un erro ou solicitar unha funcionalidade use o sistema de "
-"seguimento de erros que se atopa en <ulink type=\"http\" url="
-"\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se ten preguntas sobre "
-"o uso deste software, pregunte na <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/xfce\">rolda de correo de Xfce</ulink> ou "
-"conéctese co seu cliente IRC a <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</"
-"emphasis>, únase á canle <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> e pida "
-"axuda."
+msgid "To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> and ask for help."
+msgstr "Para comunicar un erro ou solicitar unha funcionalidade use o sistema de seguimento de erros que se atopa en <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se ten preguntas sobre o uso deste software, pregunte na <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">rolda de correo de Xfce</ulink> ou conéctese co seu cliente IRC a <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, únase á canle <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> e pida axuda."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:411(title)
 msgid "About @PACKAGE_NAME@"
 msgstr "Acerca de @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:413(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick "
-"Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
-"org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
-"projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ foi escrito por Eduard Roccatello e despois mantido por Nick "
-"Schermer. Na actualidade é escrito por Mike Massonnet "
-"(<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visite o <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin"
-"\">sitio web de @PACKAGE_NAME@</ulink>."
+msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</ulink>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ foi escrito por Eduard Roccatello e despois mantido por Nick Schermer. Na actualidade é escrito por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visite o <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">sitio web de @PACKAGE_NAME@</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:419(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
-"org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this "
-"manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
-msgstr ""
-"Esta documentación foi escrita por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
-"org</email>). Envíe tódolos seus comentarios e suxestións relativos a este "
-"manual a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgid "This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgstr "Esta documentación foi escrita por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Envíe tódolos seus comentarios e suxestións relativos a este manual a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:426(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General "
-"Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; "
-"either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este software distribúese baixo os termos da <citetitle>Licenza Pública "
-"Xeral de GNU</citetitle> tal como a publicou a Free Software Foundation; xa "
-"sexa a versión 2 de dita Licenza, ou (se o desexa) calquera versión "
-"posterior."
+msgid "This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Este software distribúese baixo os termos da <citetitle>Licenza Pública Xeral de GNU</citetitle> tal como a publicou a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 de dita Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:431(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public "
-"License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110, USA."
-msgstr ""
-"Debeu recibir unha copia da <citetitle>Licenza Pública Xeral de GNU</"
-"citetitle> xunta con este programa; en caso contrario, escriba á Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
-"1307  USA "
+msgid "You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr "Debeu recibir unha copia da <citetitle>Licenza Pública Xeral de GNU</citetitle> xunta con este programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA "
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:0(None)
@@ -769,3 +520,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Acción"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list