[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updates to Swedish (sv) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 16 18:48:02 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 16f9b145a02877c3c7851a7aff97888d0f827240 (commit)
from 84308bd5a8936529fb8aff21139cba66e570030c (commit)
commit 16f9b145a02877c3c7851a7aff97888d0f827240
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date: Wed Dec 16 17:47:39 2009 +0000
l10n: Updates to Swedish (sv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/sv.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 141 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d0a034b..d90fcf1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:17-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "Töm skiva"
msgid "Burning device"
msgstr "Brännarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Tömningsläge"
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr "Tömmer skiva..."
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fel"
@@ -244,25 +246,16 @@ msgid "Burning image..."
msgstr "Bränner avbildning..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Välj "
-"en avbildning att bränna</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Välj en avbildning att bränna</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge "
-"(använd TAO istället)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
-"Stängd skiva med data hittades. Behöver en tom skiva eller en möjlig att "
-"lägga till på"
+msgstr "Stängd skiva med data hittades. Behöver en tom skiva eller en möjlig att lägga till på"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
@@ -281,12 +274,8 @@ msgid "Failed to get image size"
msgstr "Misslyckades med att få avbildningens storlek"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Försäkra dig om att du valt en giltig fil och att du har lämpliga "
-"rättigheter för att komma åt den."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Försäkra dig om att du valt en giltig fil och att du har lämpliga rättigheter för att komma åt den."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -406,7 +395,7 @@ msgstr "Volymnamn :"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Data %s~%d"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
@@ -439,9 +428,7 @@ msgstr "Ny katalog"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
+msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
@@ -452,25 +439,18 @@ msgstr "Lägger till hemkatalog"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Du är på väg att lägga till din hemkatalog till kompileringen. Detta kommer "
-"antagligen att ta mycket lång tid och kommer säkerligen att bli för mycket "
-"för att passa på en skiva.\n"
+"Du är på väg att lägga till din hemkatalog till kompileringen. Detta kommer antagligen att ta mycket lång tid och kommer säkerligen att bli för mycket för att passa på en skiva.\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill fortsätta?"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte "
-"lagts till."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte lagts till."
#. The first string is the renamed name, the second one the original name
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847
@@ -478,7 +458,8 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Visa endast skrivare"
@@ -504,14 +485,14 @@ msgstr "Är det en giltig kombination"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna kompileringen?"
+msgstr "Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna kompileringen?"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Tömningsläget visar andra skivstatusmeddelanden än allmänt läge"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Acceptera endast cd-skivor som giltiga skivor"
@@ -531,23 +512,17 @@ msgstr "Tom hastighetslista"
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Kunde inte hämta hastighetslistan för enheten.</b>\n"
"\n"
-"Detta är ett känt fel som inträffar med vissa enheter. Rapportera det till "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> tillsammans med utdata på konsollen för att öka "
-"chanserna att få problemet korrigerat.\n"
+"Detta är ett känt fel som inträffar med vissa enheter. Rapportera det till <i>xfburn at xfce.org</i> tillsammans med utdata på konsollen för att öka chanserna att få problemet korrigerat.\n"
"\n"
-"Bränningen ska fortfarande fungera men informera oss om det fortfarande "
-"skapar problem.\n"
+"Bränningen ska fortfarande fungera men informera oss om det fortfarande skapar problem.\n"
"\n"
"<i>Tack!</i>"
@@ -567,7 +542,8 @@ msgstr "Maximal"
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Enheten kan inte bränna på den inmatade skivan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Enheten är tom"
@@ -579,15 +555,18 @@ msgstr "Tyvärr, multisession stöds ännu inte"
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Inmatad skiva är full"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Inmatad skiva är olämplig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Kan inte komma åt enheten (den kanske används)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fel vid fastställning av skiva"
@@ -603,27 +582,28 @@ msgstr "DVD+RW behöver inte tömmas"
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Inmatad skiva är redan tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Antal brännare i systemet"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Antal enheter i systemet"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
msgid "List of devices"
-msgstr "Sök _efter enheter"
+msgstr "Lista över enheter"
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
msgid "Currently selected device"
-msgstr "Identifierade enheter"
+msgstr "Vald enhet"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
@@ -639,7 +619,8 @@ msgstr "Fil"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
@@ -649,7 +630,8 @@ msgstr "Filsystem"
msgid "%s's home"
msgstr "Hemkatalog för %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
@@ -660,17 +642,15 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Kunde inte initiera bränningsbakänden."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
-#, fuzzy
msgid "No burners are currently available"
-msgstr "Inga enheter finns tillgängliga för närvarande"
+msgstr "Inga brännare finns tillgängliga"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
@@ -678,15 +658,13 @@ msgid ""
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
msgstr ""
"Kanske används skivorna och inte kan kommas åt.\n"
"\n"
"Avmontera och starta om programmet.\n"
"\n"
-"Kontrollera att du har läs- och skrivåtkomst till enheten för den aktuella "
-"användaren om ingen skiva finns i enheten."
+"Kontrollera att du har läs- och skrivåtkomst till enheten för den aktuella användaren om ingen skiva finns i enheten."
#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
@@ -818,7 +796,8 @@ msgstr "Verktygsradsredigerare"
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Ännu ett cd-brännarverktyg"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Upphovsman/underhållare"
@@ -848,17 +827,12 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Fastställ huruvida stängningsknappen är synlig"
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge "
-"(använd TAO istället)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"Stängd skiva med data upptäcktes, en tom skiva eller en som är möjlig att "
-"lägga till data på behövs."
+msgstr "Stängd skiva med data upptäcktes, en tom skiva eller en som är möjlig att lägga till data på behövs."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
@@ -877,7 +851,8 @@ msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på den inmatade skivan."
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Bränner spår %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Bränner kompilering..."
@@ -909,7 +884,8 @@ msgstr "slutade"
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1297,80 +1273,95 @@ msgstr "Gstreamer ville inte starta omkodningen (tidsgränsen överstegs)"
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Misslyckades med att ändra låtar under omkodning"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "inte implementerat"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
msgid "Display name"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Visningsnamn"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
msgid "Device address"
-msgstr "Enheter"
+msgstr "Enhetsadress"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Is the device accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Är enheten tillgänglig"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Burn speeds supported by the device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
msgid "Disc status"
msgstr "Skivstatus"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
msgid "Profile no. as reported by libburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
msgid "Profile name as reported by libburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
msgid "Is the disc erasable"
-msgstr "Inmatad skiva är olämplig"
+msgstr "Är skivan raderingsbar"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
msgid "Can burn CDR"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bränna CDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
msgid "Can burn CDRW"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bränna CDRW"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
msgid "Can burn DVDR"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bränna DVDR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bränna DVDPLUSR"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bränna DVDRAM"
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
msgid "libburn TAO block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:291
msgid "libburn SAO block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:294
msgid "libburn RAW block types"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:297
msgid "libburn PACKET block types"
msgstr ""
@@ -1388,7 +1379,6 @@ msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
#~ msgid "Data composition"
#~ msgstr "Datakompilering"
-
#~ msgid "The status of the disc in the drive"
#~ msgstr "Status för skivan i enheten"
@@ -1403,16 +1393,12 @@ msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
-
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importera"
-
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importera existerande session"
-
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Kopiera ljud-cd"
-
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Skapa en ny kompilering"
@@ -1435,64 +1421,46 @@ msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Färdig"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Snabb"
-
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Bränn cd-avbild"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Initierar..."
-
#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
#~ msgstr "Visa lista över hastigheter och uppdateringsknapp"
-
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Öppna senaste session"
-
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Radera senaste session"
-
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_Tvinga"
-
#~ msgid "Blanking..."
#~ msgstr "Tömmer..."
-
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Genomför OPC..."
-
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Färdigställer"
-
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Bränn datakompilering"
-
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Skapa ISO från kompilering"
-
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
-
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Visa _utdata"
-
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Åtgärden färdigställd"
-
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna /proc/scsi/sg/devices"
-
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna /proc/scsi/sg/device_strs"
-
#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Fel vid läsning av scsi-information från /proc/scsi/sg/devices"
-
#~ msgid "No message..."
#~ msgstr "Inget meddelande..."
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list