[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updates to Swedish (sv) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 16 17:20:04 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to f29426ce1075e39a37fb80c064dac8924d26683e (commit)
       from 5a2147b6585ff835ee2afce496db75992928d6e9 (commit)

commit f29426ce1075e39a37fb80c064dac8924d26683e
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date:   Wed Dec 16 16:19:31 2009 +0000

    l10n: Updates to Swedish (sv) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/sv.po |  227 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 153 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 541f011..b3ac50b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 12:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,110 +133,96 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Startbildsmotorn Simple"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "_Session"
+msgstr "Session"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
 msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "Lås s_kärmen"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-#, fuzzy
 msgid "_Suspend"
-msgstr "Vänteläge"
+msgstr "Vä_nteläge"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-#, fuzzy
 msgid "_Hibernate"
-msgstr "Viloläge"
+msgstr "V_iloläge"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
 msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Starta _om"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Shut _down"
-msgstr "Stäng av"
+msgstr "Stän_g av"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Log out"
-msgstr "Logga ut"
+msgstr "_Logga ut"
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_ASK
 #. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Är du säker på att du vill terminera \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
 #, c-format
 msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Du kommer att loggas ut om %u sekunder."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
 msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att logga ut."
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_HALT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Är du säker på att du vill terminera \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
 #, c-format
 msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt system kommer att stängas av om %u sekunder."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Misslyckades med att försätta session i vänteläge"
+msgstr "Misslyckades med att stänga av datorn."
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Är du säker på att du vill terminera \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker på att du vill starta om datorn?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt system kommer om %u sekunder att startas om."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Kunde inte skapa filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att starta om datorn."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Misslyckades med att försätta session i vänteläge"
+msgstr "Misslyckades med att försätta i vänteläge"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Misslyckades med att försätta session i viloläge"
+msgstr "Misslyckades med att försätta i viloläge"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Close Session"
-msgstr "Välj session"
+msgstr "Stäng session"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
-#, fuzzy
 msgid "Session Error"
-msgstr "Fel vid sparande av session"
+msgstr "Sessionsfel"
 
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
@@ -271,7 +257,8 @@ msgstr ""
 msgid "Session Settings"
 msgstr "Sessionsinställningar"
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:281
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Kunde inte kontakta inställningsservern"
 
@@ -285,8 +272,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa användargränssnitt från inbäddad definitionsdata"
 
 #: ../settings/main.c:102
 msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr ""
-"Detta innebär sannolikt att det är ett problem med din Xfce-installation"
+msgstr "Detta innebär sannolikt att det är ett problem med din Xfce-installation"
 
 #: ../settings/main.c:115
 msgid "_Application Autostart"
@@ -326,17 +312,14 @@ msgstr "Är du säker på att du vill terminera \"%s\"?"
 msgid "Terminate \"%s\""
 msgstr "Terminera \"%s\""
 
-#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
+#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:217
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "Terminera program"
 
 #: ../settings/session-editor.c:191
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Programmet kommer att förlora allt osparat data och kommer inte kunna "
-"startas om i din nästa session."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Programmet kommer att förlora allt osparat data och kommer inte kunna startas om i din nästa session."
 
 #: ../settings/session-editor.c:218
 msgid "Unable to terminate program."
@@ -362,8 +345,10 @@ msgstr "Program"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Omstartstyp"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
 #: ../settings/splash-settings.c:354
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -409,14 +394,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:100
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Nedan finns en lista över program som kommer att startas automatiskt när du "
-"loggar in i Xfce-skrivbordet, i tillägg till de program som sparades förra "
-"gången som du loggade ut:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Nedan finns en lista över program som kommer att startas automatiskt när du loggar in i Xfce-skrivbordet, i tillägg till de program som sparades förra gången som du loggade ut:"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:149
 msgid "Loading desktop settings"
@@ -473,14 +452,11 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Ett fel inträffade</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Antingen är lösenordet som du angav felaktigt eller så tillåter inte "
-"systemadministratören att din användare får stänga av datorn."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Antingen är lösenordet som du angav felaktigt eller så tillåter inte systemadministratören att din användare får stänga av datorn."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:759
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Avstängning misslyckades"
 
@@ -494,12 +470,8 @@ msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Senaste åtkomst: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Välj den session som du vill återställa. Du kan helt enkelt dubbelklicka på "
-"sessionsnamnet för att återställa den."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Välj den session som du vill återställa. Du kan helt enkelt dubbelklicka på sessionsnamnet för att återställa den."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
@@ -519,7 +491,8 @@ msgstr "Ny session"
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Skapa en ny session."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -565,23 +538,13 @@ msgstr "Försök igen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:598
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Kunde inte fastställa namn för felsäker session.  Möjliga orsaker: xfconfd "
-"körs inte (D-Bus-konfigurationsproblem); miljövariabeln $XDG_CONFIG_DIRS är "
-"felaktigt inställd (måste inkludera \"%s\") eller att xfce4-session är "
-"felaktigt installerad."
+msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Kunde inte fastställa namn för felsäker session.  Möjliga orsaker: xfconfd körs inte (D-Bus-konfigurationsproblem); miljövariabeln $XDG_CONFIG_DIRS är felaktigt inställd (måste inkludera \"%s\") eller att xfce4-session är felaktigt installerad."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Den angivna felsäkra sessionen (\"%s\") är inte markerad som en felsäker "
-"session."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Den angivna felsäkra sessionen (\"%s\") är inte markerad som en felsäker session."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:656
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -609,21 +572,17 @@ msgstr "Misslyckades med att försätta session i viloläge"
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1408
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
-"Kan endast terminera klienter som befinner sig i ett overksamt tillstånd"
+msgstr "Kan endast terminera klienter som befinner sig i ett overksamt tillstånd"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1939
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Sessionshanteraren måste befinna sig i ett overksamt tillstånd när begäran "
-"sker"
+msgstr "Sessionshanteraren måste befinna sig i ett overksamt tillstånd när begäran sker"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Sessionshanteraren måste vara i overksamt tillstånd när en avstängning begärs"
+msgstr "Sessionshanteraren måste vara i overksamt tillstånd när en avstängning begärs"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
 #, c-format
@@ -631,9 +590,8 @@ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 msgstr "Ogiltig avstängningstyp \"%u\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "Ogiltig avstängningstyp \"%u\""
+msgstr "Ogiltig avstängningstyp"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
 #, c-format
@@ -642,12 +600,8 @@ msgstr "Ingen HAL-metod för kommando %d"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
 #, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr ""
-"Programmet \"sudo\" hittades inte.  Du kommer inte att kunna stänga av ditt "
-"system inifrån Xfce."
+msgid "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+msgstr "Programmet \"sudo\" hittades inte.  Du kommer inte att kunna stänga av ditt system inifrån Xfce."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
 #, c-format
@@ -670,7 +624,8 @@ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa svar från sudo-hjälpare: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
@@ -691,8 +646,7 @@ msgstr "Fick oväntat svar från avstängningshjälparen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
 #, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
 msgstr "Vänteläge och viloläge stöds endast genom HAL, vilken är otillgänglig"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:825
@@ -831,7 +785,8 @@ msgstr ""
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Genomför autostart..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:269
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Tips och trick"
 
@@ -842,22 +797,23 @@ msgstr "Förutsägelser"
 #: ../xfce4-tips/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa in tipsdatabas (%s)."
 
 #. converting it from the user's locale failed too, we give up
 #: ../xfce4-tips/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt utdata från fortune."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/main.c:188
+#: ../xfce4-tips/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Körning av fortune misslyckades (%s)"
 
 #: ../xfce4-tips/main.c:221
 msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid inläsning av tips."
 
 #: ../xfce4-tips/main.c:298
 msgid "Display tips on _startup"
@@ -889,15 +845,13 @@ msgstr "Tog emot ett fel vid försök att logga ut"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Session Menu"
-msgstr "Sessionsinställningar"
+msgstr "Sessionsmeny"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Visar en meny med alternativ för att låsa skärmen, försätta datorn i viloläge/vänteläge eller logga ut"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -982,8 +936,7 @@ msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Hantera _fjärrprogram"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Hantera fjärrprogram över nätverket (detta kan vara en säkerhetsrisk)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
@@ -1011,32 +964,20 @@ msgid "Saving Session"
 msgstr "Sparar session"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Starta GNOME-tjänster, såsom gnome-keyring och GNOME:s hjälpmedelsramverk"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Starta GNOME-tjänster, såsom gnome-keyring och GNOME:s hjälpmedelsramverk"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "Starta KDE-tjänster, såsom \"kdeinit,\" DCOP och ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Dessa program är en del av den för närvarande körande sessionen och kan "
-"sparas när du loggar ut.  Nedanstående ändringar kommer endast att bli "
-"aktiva när sessionen sparats."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Dessa program är en del av den för närvarande körande sessionen och kan sparas när du loggar ut.  Nedanstående ändringar kommer endast att bli aktiva när sessionen sparats."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Din session sparas nu.  Om du inte vill vänta så kan du stänga detta fönster."
+msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Din session sparas nu.  Om du inte vill vänta så kan du stänga detta fönster."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -1076,33 +1017,26 @@ msgstr "xfce4-tips"
 
 #~ msgid "Unexpected error from HAL"
 #~ msgstr "Oväntat fel från HAL"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Stäng"
-
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "Hjälp"
-
 #~ msgid "Session and Startup Settings"
 #~ msgstr "Inställningar för Sessioner och Uppstart"
-
 #~ msgid "Sessions and Startup Settings"
 #~ msgstr "Inställningar för Sessioner och Uppstart"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för Sessioner och Uppstart"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove the selected application from the session."
 #~ msgstr "Demonstrerar det valda startbildstemat"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
 #~ "you log in to Xfce."
 #~ msgstr ""
 #~ "Om du aktiverar den här inställningen kommer sessionsväljaren att väljas "
 #~ "varje gång du loggar in i Xfce."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option instructs the session manager to save the current session "
 #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -1112,7 +1046,6 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ "automatisk när du loggar ut. Om du inte väljer den här inställningen "
 #~ "kommer du att förfrågas om huruvida du vill spara sessionen vid varje "
 #~ "utloggning."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
 #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
@@ -1122,10 +1055,8 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ "Huruvida sessionen kommer att sparas eller inte då den här inställningen "
 #~ "inte är vald beror på om du har aktiverat automatiskt sparande av "
 #~ "sessionen eller inte."
-
 #~ msgid "Launch Gnome services on startup"
 #~ msgstr "Starta Gnome-tjänster vid start"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
 #~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
@@ -1136,7 +1067,6 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ "att instruera sessionshanteraren att starta några viktiga Gnome-tjänster "
 #~ "för dig. Du ska också aktivera den här inställningen om du vill använda "
 #~ "hjälpmedelsteknologierna i Gnome."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
 #~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
@@ -1147,37 +1077,28 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ "Xfce. Det här kommer att göra att Xfce startar betydligt långsammare, men "
 #~ "KDE-applikationer kommer att starta snabbare. Det är möjligt att vissa "
 #~ "KDE-applikationer inte startar om du inte väljer den här inställningen."
-
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Säkerhet"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
 #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tillåt sessionshanteraren att hantera applikationer som inte körs på den "
 #~ "lokala datorn. Välj inte den här inställningen om du inte vet vad du gör."
-
 #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
 #~ msgstr "Sessioner och uppstart"
-
 #~ msgid "Splash Screen Settings"
 #~ msgstr "Inställningar för Startbilden"
-
 #~ msgid "Button Label|Splash Screen"
 #~ msgstr "Splashbild"
-
 #~ msgid "Autostarted applications"
 #~ msgstr "Autostartade applikationer"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för Startbilden"
-
 #~ msgid "Autostarted Applications"
 #~ msgstr "Autostartade Applikationer"
-
 #~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
 #~ msgstr "Redigera listan av autostartade applikationer"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
 #~ msgstr "Xfce 4 Autostartade Applikationer"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list