[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Dec 14 17:50:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 8b4c23fbdd513e93bd1c8a75d8ec8137f426f332 (commit)
from 4346147c2863941d88737e41375667286fb7bfca (commit)
commit 8b4c23fbdd513e93bd1c8a75d8ec8137f426f332
Author: Harald Servat <redcrash at gmail.com>
Date: Mon Dec 14 16:48:27 2009 +0000
l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
doc/po/ca.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/doc/po/ca.po b/doc/po/ca.po
index 70325b2..cdc064c 100644
--- a/doc/po/ca.po
+++ b/doc/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 16:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 12:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,9 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
#: Terminal.1.xml:14(contrib) Terminal.1.xml:22(contrib)
-#, fuzzy
msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolupador principal de Xfce"
+msgstr "Developer"
#: Terminal.1.xml:15(firstname) Terminal.xml:63(firstname)
msgid "Nick"
@@ -62,38 +61,35 @@ msgstr "benny at xfce.org"
#: Terminal.1.xml:37(manvolnum)
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: Terminal.1.xml:38(refmiscinfo)
msgid "0.4.2git-fa00dd5"
-msgstr ""
+msgstr "0.4.2git-fa00dd5"
#: Terminal.1.xml:39(refmiscinfo)
msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
#: Terminal.1.xml:44(refpurpose)
-#, fuzzy
msgid "A Terminal emulator for X"
-msgstr "Emulador de terminal"
+msgstr "Emulador de terminal per a X"
#: Terminal.1.xml:48(title)
msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "Sinopsi"
#: Terminal.1.xml:50(command)
-#, fuzzy
msgid "Terminal"
-msgstr "Emulador de terminal"
+msgstr "Terminal"
#: Terminal.1.xml:51(arg)
msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIÓ"
#: Terminal.1.xml:56(title)
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "os-cillation"
+msgstr "Descripció"
#: Terminal.1.xml:57(para) Terminal.xml:93(para)
msgid ""
@@ -134,22 +130,23 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:79(title)
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: Terminal.1.xml:82(title)
msgid "Option Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resum d'opció"
#: Terminal.1.xml:83(para)
msgid ""
"Here is a summary of all the options, grouped by type. Explanations are in "
"the following sections."
msgstr ""
+"Aquí hi ha un resum de totes les opcions agrupades per tipus. Les "
+"explicacions són a les properes seccions."
#: Terminal.1.xml:89(link) Terminal.1.xml:144(title)
-#, fuzzy
msgid "General Options"
-msgstr "Preferències generals"
+msgstr "Opcions generals"
#: Terminal.1.xml:91(para)
msgid ""
@@ -158,20 +155,26 @@ msgid ""
"linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-"
"general-default-working-directory\"/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-"
+"version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref "
+"linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"general-default-working-directory\"/>"
#: Terminal.1.xml:101(link) Terminal.1.xml:194(title)
msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Separadors de finestra o pestanya"
#: Terminal.1.xml:103(para)
msgid ""
"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-"
"separators-window\"/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"separators-window\"/>"
#: Terminal.1.xml:110(link) Terminal.1.xml:217(title)
msgid "Tab Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de pestanya"
#: Terminal.1.xml:112(para)
msgid ""
@@ -179,11 +182,13 @@ msgid ""
"\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend="
"\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command"
+"\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend="
+"\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
#: Terminal.1.xml:122(link) Terminal.1.xml:267(title)
-#, fuzzy
msgid "Window Options"
-msgstr "Opcions ocultes"
+msgstr "Opcions de finestra"
#: Terminal.1.xml:124(para)
msgid ""
@@ -197,10 +202,19 @@ msgid ""
"linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-"
"hide-toolbars\"/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-"
+"geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend="
+"\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; "
+"<xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-"
+"window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref "
+"linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-"
+"show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref "
+"linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-"
+"hide-toolbars\"/>"
#: Terminal.1.xml:147(term)
msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
#: Terminal.1.xml:151(para)
msgid ""
@@ -211,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:156(term)
msgid "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
#: Terminal.1.xml:160(para)
msgid "Display version information and exit"
@@ -231,23 +245,21 @@ msgstr "display"
#: Terminal.1.xml:175(option)
msgid "--default-display=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--default-display=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:178(para)
msgid "Default X display to use."
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla X per usar per defecte."
#: Terminal.1.xml:184(replaceable) Terminal.1.xml:239(replaceable)
msgid "directory"
msgstr "directori"
#: Terminal.1.xml:184(option)
-#, fuzzy
msgid "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
-msgstr "--working-directory"
+msgstr "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:187(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Set <parameter>directory</parameter> as the default working directory for "
"the terminal"
@@ -260,12 +272,11 @@ msgid "--tab"
msgstr "--tab"
#: Terminal.1.xml:201(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Open a new tab in the last-specified window; more than one of these options "
"can be provided."
msgstr ""
-"Obre una nova pestanya en la finestra especificada. Es pot afegir més d'una "
+"Obre una nova pestanya en la finestra especificada; es pot indicar més d'una "
"de les opcions que hi ha tot seguit."
#: Terminal.1.xml:207(option)
@@ -273,17 +284,16 @@ msgid "--window"
msgstr "--window"
#: Terminal.1.xml:210(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Open a new window containing one tab; more than one of these options can be "
"provided."
msgstr ""
-"Obre una finestra que conté una pestanya. Es pot emprar més d'una d'aquestes "
+"Obre una finestra que conté una pestanya; es pot emprar més d'una d'aquestes "
"opcions."
#: Terminal.1.xml:220(term)
msgid "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
#: Terminal.1.xml:224(para)
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal"
@@ -294,15 +304,16 @@ msgid ""
"<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></"
"option>"
msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>comanda</replaceable></"
+"option>"
#: Terminal.1.xml:233(para)
msgid "Execute <parameter>command</parameter> inside the terminal"
msgstr "Executa <parameter>comanda</parameter> dins el terminal"
#: Terminal.1.xml:239(option)
-#, fuzzy
msgid "--working-directory=<placeholder-1/>"
-msgstr "--working-directory"
+msgstr "--working-directory=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:242(para)
msgid ""
@@ -317,6 +328,8 @@ msgid ""
"<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></"
"option>"
msgstr ""
+"<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>títol</replaceable></"
+"option>"
#: Terminal.1.xml:251(para)
msgid ""
@@ -327,7 +340,7 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:256(term)
msgid "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
#: Terminal.1.xml:260(para)
msgid ""
@@ -338,11 +351,11 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:271(option)
msgid "--display=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--display=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:274(para)
msgid "X display to use for the last- specified window."
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla X per a usar per a l'última finestra especificada."
#: Terminal.1.xml:280(replaceable)
msgid "geometry"
@@ -350,10 +363,9 @@ msgstr "geometria"
#: Terminal.1.xml:280(option)
msgid "--geometry=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--geometry=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:283(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the geometry of the last-specified window to <parameter>geometry</"
"parameter>. Read <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</"
@@ -361,9 +373,9 @@ msgid ""
"geometries."
msgstr ""
"Estableix la geometria de la nova finestra a <parameter>geometria</"
-"parameter>. Llegiu <userinput><command>man</command> <option>X</option></"
-"userinput> per a obtenir més informació de com especificar geometries de "
-"finestra."
+"parameter>. Llegiu <citerefentry><refentrytitle>X</"
+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> per a obtenir més "
+"informació de com especificar geometries de finestra."
#: Terminal.1.xml:293(replaceable)
msgid "role"
@@ -371,10 +383,9 @@ msgstr "rol"
#: Terminal.1.xml:293(option)
msgid "--role=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--role=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:296(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the window role of the last-specified window to <parameter>role</"
"parameter>. Applies to only one window and can be specified once for each "
@@ -388,11 +399,11 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:306(replaceable)
msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "cadena de caràcters"
#: Terminal.1.xml:306(option)
msgid "--startup-id=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "--startup-id=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:309(para)
msgid ""
@@ -406,15 +417,15 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:318(replaceable)
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "icona"
#: Terminal.1.xml:318(option)
msgid "-I, --icon=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "-I, --icon=<placeholder-1/>"
#: Terminal.1.xml:321(para)
msgid "Set the terminal's icon as an icon name or filename."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la icona del terminal com a nom d'icona o nom de fitxer."
#: Terminal.1.xml:329(option)
msgid "--fullscreen"
@@ -528,12 +539,11 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:427(title)
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples"
#: Terminal.1.xml:430(term)
-#, fuzzy
msgid "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
-msgstr "Terminal --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
#: Terminal.1.xml:432(para)
msgid ""
@@ -541,10 +551,13 @@ msgid ""
"and two tabs in it, where the first tab runs <command>mutt</command> and the "
"second tab runs <command>mc</command>."
msgstr ""
+"Obre una nova finestra de terminal amb mida de 80 columnes i 40 files amb "
+"dos pestanyes, on la primera executarà <command>mutt</command> i la segona "
+"executarà <command>mc</command>."
#: Terminal.1.xml:443(title)
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorn"
#: Terminal.1.xml:445(para)
msgid ""
@@ -616,9 +629,8 @@ msgstr ""
"varname>. Els directoris s'han de separar mitjançant el caràcter dos punts."
#: Terminal.1.xml:501(title)
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "títol"
+msgstr "Fitxers"
#: Terminal.1.xml:505(filename)
msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
@@ -651,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: Terminal.1.xml:529(title)
msgid "See also"
-msgstr ""
+msgstr "Veieu a més"
#: Terminal.1.xml:530(para)
msgid ""
@@ -659,6 +671,9 @@ msgid ""
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</"
"manvolnum></citerefentry>"
msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</"
+"manvolnum></citerefentry>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -902,23 +917,22 @@ msgstr ""
"gràfic i integrat d'edició de la barra d'eines"
#: Terminal.xml:137(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Ability to configure nearly every aspect of @PACKAGE_NAME@ in the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog plus a bunch of so called "
"<emphasis>hidden options</emphasis>"
msgstr ""
-"L'habilitat de configurar gaire bé tots els aspectes de @PACKAGE_NAME@ en el "
-"diàleg <placeholder-1/> més un conjunt de les anomenades <placeholder-2/>"
+"L'habilitat de configurar gaire bé tots els aspectes de @PACKAGE_NAME@ a "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> més un conjunt de les anomenades "
+"<emphasis>opcions ocultes</emphasis>"
#: Terminal.xml:143(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Good integration with the <ulink url=\"http://xfce.org/\">Xfce desktop "
"environment</ulink> in particular, but also with every other Linux desktop"
msgstr ""
-"Bona integració amb l'<placeholder-1/>, però també amb qualsevol altre "
-"escriptori Linux"
+"Bona integració amb l'entorn d'escriptori <ulink url=\"http://xfce.org/"
+"\">Xfce</ulink>, però també amb qualsevol altre escriptori Linux"
#: Terminal.xml:148(para)
msgid "Session management support"
@@ -931,20 +945,20 @@ msgstr ""
"el Xinerama)"
#: Terminal.xml:158(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Standards compliance (see the <ulink url=\"http://freedesktop.org/"
"\">freedesktop.org</ulink> website)"
-msgstr "Conforme als estàndards (veieu el lloc web <placeholder-1/>)"
+msgstr ""
+"Conforme als estàndards (veieu el lloc web <ulink url=\"http://freedesktop."
+"org/\">freedesktop.org</ulink>)"
#: Terminal.xml:163(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/\">D-BUS</ulink> based terminal "
"service facility to minimize the overall resource usage"
msgstr ""
-"Empra el servei <placeholder-1/> per minimitzar la quantitat de recursos "
-"emprats"
+"Terminal basat en <ulink url=\"http://dbus.freedesktop.org/\">D-BUS</ulink> "
+"per a minimitzar l'ús global de recursos."
#: Terminal.xml:168(para)
msgid ""
@@ -952,6 +966,9 @@ msgid ""
"developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/\">GTK+</ulink> and <ulink url=\"http://"
"developer.gnome.org/doc/API/2.0/gobject/\">GObject</ulink>."
msgstr ""
+"Al grau de compatibilitat fent el millor ús de <ulink url=\"http://developer."
+"gnome.org/doc/API/2.0/gtk/\">GTK+</ulink> i <ulink url=\"http://developer."
+"gnome.org/doc/API/2.0/gobject/\">GObject</ulink>."
#: Terminal.xml:175(para)
msgid ""
@@ -2226,9 +2243,8 @@ msgstr ""
"paraula."
#: Terminal.xml:1057(title)
-#, fuzzy
msgid "Command line options"
-msgstr "Opcions de la línia de comandes"
+msgstr "Command line options"
#: Terminal.xml:1064(title)
msgid "Advanced topics"
@@ -2399,15 +2415,14 @@ msgid "MiscDefaultGeometry"
msgstr "MiscDefaultGeometry"
#: Terminal.xml:1180(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The default geometry for new Terminal windows if no <xref linkend=\"options-"
"window-geometry\"/> option is specified on the command line (defaults to "
"<literal>80x24</literal>)."
msgstr ""
"La mida per defecte de les noves finestres de Terminal si no s'especifica "
-"<option>--geometry</option> a la línia de comandes és de <literal>80x24</"
-"literal>."
+"<xref linkend=\"options-window-geometry\"/> a la línia de comandes és de "
+"<literal>80x24</literal>."
#: Terminal.xml:1188(varname)
msgid "MiscInheritGeometry"
More information about the Xfce4-commits
mailing list