[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updates to Kazakh (kk) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 5 17:44:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 7333e26fdc8d603d9688a15a5e2ffc25e5d51978 (commit)
       from ea2336341979bca701c72f8f3691c01fe2fbaf22 (commit)

commit 7333e26fdc8d603d9688a15a5e2ffc25e5d51978
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Sat Dec 5 16:42:48 2009 +0000

    l10n: Updates to Kazakh (kk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/kk.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 452e80f..c36dddc 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 23:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 22:23+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-05 22:42+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,24 +150,24 @@ msgstr "\"%s\" дисплейінде RandR кеңейтілуі жоқ"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:678
 msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-msgstr ""
+msgstr "Өлшемін өзгерту мен айналдыру кеңейтуі (RandR) бұл дисплейде қосылмаған. Оны қосып, сұхбат терезесін қайтадан ашыңыз."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:716
 msgid "Failed to use the RandR extension"
-msgstr ""
+msgstr "RandR кеңейтуін қолдану сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:55
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:58
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданулы тұрған RandR кеңейтуінің нұсқасын анықтау мүмкін емес"
 
 #. 1.1 (not 1.2) is required because of the legacy code in xfce-randr-legacy.c
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:63
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr-legacy.c:65
 #, c-format
 msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.1 is required at least"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйеңіздегі RandR нұсқасы %d.%d. Дисплей баптауларының жұмысы үшін кем дегенде 1.1 нұсқасы керек"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:343
 msgid "Laptop"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Екінші цифрлық дисплей"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Экран баптауларын мен жаймасын баптау"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Display"
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "Бастапқы түріне келтіру"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:917
 msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл әрекет барлық жарлықтарды бастапқы түріне келтіреді. Осыны шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:982
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Жүйенің бастапқы баптаулары сіз келесі рет жүйеге кіргенде іске қосылады"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:984
 msgid "Warning"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Ескерту"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Пернетақта баптаулары мен қолданбалар жарлықтарын түзету"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Keyboard"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Пернетақта"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "Active device in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Сұхбат терезесіндегі белсенді құрылғылар"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:95
 msgid "DEVICE NAME"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Бастапқы"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Көрсету құрылғысының мінез-құлығын мен сыртқы түрін баптау"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Mouse"
@@ -376,44 +376,44 @@ msgstr "Баптаулар түзетуші"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
 msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Жабысқақ пернелер қосулы тұр"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
 msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Жабысқақ пернелер сөндірулі тұр"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
 msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
 msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Баяу пернелер қосулы тұр"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
 msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Баяу пернелер сөндірулі тұр"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
 msgid "Slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Баяу пернелер"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
 msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Қайталанатын пернелер қосулы тұр"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
 msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Қайталанатын пернелер сөндірулі тұр"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
 msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Қайталанатын пернелер"
 
 #: ../xfce4-settings-helper/main.c:78
 #: ../xfsettingsd/main.c:64
 msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
-msgstr ""
+msgstr "Жөндеу режимінде қосылу (фонға өтпеу)"
 
 #. some of them may not have been set in xfconf
 #: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:114



More information about the Xfce4-commits mailing list