[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Italian (it) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 2 20:52:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 25273435589aea66893243aa30e6c4ee09679f95 (commit)
       from 0e0d3345eb833ca455e269b6fcf8362378e4c6a8 (commit)

commit 25273435589aea66893243aa30e6c4ee09679f95
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Wed Dec 2 19:51:11 2009 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/it.po |  249 ++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 183 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 02ffb77..0769112 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
 # Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009.
 # Glossario:
-# screenshot=istantanea
+# screenshot = istantanea
 # take a screenshoot = scatta un'istantanea
 #
 #
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 11:33+0200\n"
-"Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 20:48+0100\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: it <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,15 +29,13 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Trasferimento"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">L'istantanea è in  corso di "
-"trasferimento in:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">L'istantanea è in  corso di trasferimento in:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
@@ -54,14 +52,14 @@ msgstr "Preferenze"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regione da catturare</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regione da catturare</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
+#: ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Scatta un'istantanea dell'intero schermo"
@@ -70,25 +68,21 @@ msgstr "Scatta un'istantanea dell'intero schermo"
 msgid "Active window"
 msgstr "Finestra attiva"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
+#: ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Scatta un'istantanea della finestra attiva"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
 msgid "Select a region"
-msgstr "Regione di schermo"
+msgstr "Porzione di schermo"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
+#: ../src/main.c:68
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Per selezionare la regione da catturare fare clic su un punto dello schermo "
-"senza rilasciare il tasto del mouse, poi spostare il mouse nell'altro angolo "
-"della regione, quindi rilasciare il tasto del mouse."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Per selezionare la regione da catturare fare clic in un punto dello schermo senza rilasciare il tasto del mouse, poi spostare il mouse nell'altro angolo della regione, quindi rilasciare il tasto del mouse"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
 msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -99,11 +93,8 @@ msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Mostra il puntatore del mouse nell'istantanea"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Attesa prima della cattura</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Attesa prima della cattura</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -115,7 +106,7 @@ msgstr "secondi"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -123,9 +114,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Azione</span>"
 
 #. Save option radio button
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Salva in:"
+msgstr "Salva"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
@@ -137,9 +127,7 @@ msgstr "Copia negli appunti"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Copia l'istantanea negli appunti in modo che possa essere incollata più "
-"tardi."
+msgstr "Copia l'istantanea negli appunti in modo che possa essere incollata in seguito"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
 msgid "Open with:"
@@ -149,50 +137,49 @@ msgstr "Apri con:"
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Apri l'istantanea con l'applicazione scelta"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Applicazione per aprire l'istantanea"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Host su ZimageZ"
+msgstr "Carica su ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"Conserva l'istantanea su ZimageZ, un servizio online gratuito per "
-"condividere le immagini"
+msgstr "Conserva l'istantanea su ZimageZ, un servizio online gratuito per condividere le immagini"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Collegamenti</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Anteprima</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Salva l'istantanea come..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Errore durante l'invio dell'istantanea."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione della richiesta XMLRPC"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Errore durante l'invio dell'istantanea."
+msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento dei dati a ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Errore durante l'invio dell'istantanea."
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della risposta di ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Catturata il %s alle %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
@@ -200,44 +187,33 @@ msgid "Initialize the connection..."
 msgstr "Instaurazione della connessione in corso..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Per favore inserire i seguenti campi di utente e password per <a·href="
-"\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> e i dettagli dell'istantanea."
+"Compilare i seguenti campi con il proprio nome utente e password di\n"
+"<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, e i dettagli dell'istantanea."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Controllo dei dati utenti in corso..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Occorre compilare tutti i "
-"campi</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Devono essere compilati tutti i campi</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Autenticazione su ZimageZ in corso..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "È stata ricevuta una risposta inaspettata da ZimageZ. Il caricamento dell'istantanea non è riuscito."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Utente e password inseriti "
-"non corrispondono. Per favore, riprovare.</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Utente e password inseriti non corrispondono. Per favore, riprovare.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -263,12 +239,8 @@ msgid "User:"
 msgstr "Utente:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"Nome utente su ZimageZ, se non se ha uno è possibile crearne uno al "
-"collegamento web indicato sopra"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "Nome utente su ZimageZ, se non si possiede è possibile crearne uno al collegamento web indicato sopra"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
@@ -285,12 +257,8 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Titolo per l'istantanea, verrà utilizzato su ZimageZ nel mostrare "
-"l'istantanea"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Titolo per l'istantanea, verrà utilizzato su ZimageZ nel mostrare l'istantanea"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
@@ -298,12 +266,8 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Commento per l'istantanea, verrà utilizzato su ZimageZ nel mostrare "
-"l'istantanea"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Commento per l'istantanea, verrà utilizzato su ZimageZ nel mostrare l'istantanea"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
 #, c-format
@@ -329,12 +293,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Collegamenti</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Codice per la miniatura "
-"dell'immagine di dimensioni originali</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Codice per la miniatura dell'immagine di dimensioni originali</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
@@ -369,9 +329,8 @@ msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Ritardo, in secondi, prima di scattare l'istantanea"
 
 #: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Non mostrare il mouse nell'istantanea"
+msgstr "Mostra il mouse nell'istantanea"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -384,14 +343,12 @@ msgstr "Informazioni sulla versione"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni in conflitto: --%s e --%s non possono essere usate congiuntamente.\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "L'opzione --%s è valida solo in congiunzione con --fullscreen, --window o --region. Verrà ignorata.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -400,89 +357,15 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Provare %s --help per vedere l'elenco completo delle opzioni da riga di "
-"comando.\n"
+"Provare %s --help per vedere l'elenco completo delle opzioni da riga di comando.\n"
 
 #: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
-"%s non è una cartella valida. Verrà utilizzata la cartella predefinita."
+msgstr "%s non è una cartella valida. Verrà utilizzata la cartella predefinita."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
-"Esegui l'istantanea dell'intero schermo, di una porzione o della finestra "
-"attiva."
-
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Istantanea.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Istantanea-%d.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Dopo la cattura</span>"
-
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Mostra il dialogo di salvataggio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il dialogo di salvataggio consente di cambiare il nome e la posizione del "
-#~ "file"
-
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Chiudi l'applicazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se dissabilitato, la finestra corrent verrà mostrata nuovamente dopo la "
-#~ "cattura dell'istantanea in modo da poter effettuare più istantanee di "
-#~ "seguito"
-
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Posizione di salvataggio predefinita"
-
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Imposta la posizione di salvataggio predefinita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
-#~ " The screenshot could not be uploaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore durante lo  scambio XML: %s (%d).\n"
-#~ "L'istantanea non può essere inviata."
-
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr "Non mostrare il dialogo di salvataggio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Scatta un'istantanea dell'intero schermo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr "Applicazione per aprire l'istantanea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "Non mostrare il dialogo di salvataggio"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Di norma, salva in:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se selezionato, l'istantanea verrà salvata nella posizione impostata a "
-#~ "destra senza mostrare alcuna finestra di dialogo"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Esegui un'istantanea dell'intero schermo, di una sua porzione o della finestra attiva"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list