[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 1 14:38:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to c65462f5a74d956565fc89ebe4c97b193c0e6c8f (commit)
from 323e608cc63dcdce997702146f27c37923f5e915 (commit)
commit c65462f5a74d956565fc89ebe4c97b193c0e6c8f
Author: Harald Servat <redcrash at gmail.com>
Date: Tue Dec 1 13:36:51 2009 +0000
l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/ca.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d3ce1ef..5a9dd5f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 10:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:57+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 14:36+0100\n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Reproductor de suports"
msgid "Mute"
msgstr "Silenci"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:1093
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../src/parole-player.c:1093
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
msgstr "Capítol següent"
@@ -65,8 +66,10 @@ msgstr "Capítol següent"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-about.c:52 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-about.c:52
+#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de suports Parole"
@@ -74,7 +77,8 @@ msgstr "Reproductor de suports Parole"
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-player.c:1105
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../src/parole-player.c:1105
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Capítol anterior"
@@ -120,9 +124,8 @@ msgid "_Media"
msgstr "_Suport"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Open location"
-msgstr "Obre una ubicació…"
+msgstr "_Obre una ubicació"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_View"
@@ -130,15 +133,15 @@ msgstr "_Visualitza"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr ""
+msgstr "Substitueix la llista de reproducció pels fitxers oberts"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
msgid "Scan folders recursively"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar els directoris recursivament"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
msgid "Start playing opened files"
-msgstr ""
+msgstr "Començar a reproduir els fitxers oberts"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
@@ -237,18 +240,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Para"
#: ../gst/parole-gst.c:1674
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar el connector playbin Gstreamer, comproveu la vostra "
-"instaŀlació de Gstreamer"
+msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el connector playbin Gstreamer, comproveu la vostra instaŀlació de Gstreamer"
#: ../gst/parole-gst.c:1690
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar el connector de vídeo Gstreamer, comproveu la vostra "
-"instaŀlació de Gstreamer"
+msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el connector de vídeo Gstreamer, comproveu la vostra instaŀlació de Gstreamer"
#: ../src/main.c:53
#, c-format
@@ -277,11 +274,11 @@ msgstr "Obre una instància nova"
#: ../src/main.c:192
msgid "Do not load plugins"
-msgstr ""
+msgstr "No carregar els connectors"
#: ../src/main.c:193
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr ""
+msgstr "Establir el camí per a Audio-CD/VCD/DVD"
#: ../src/main.c:194
msgid "Play or pause if already playing"
@@ -350,11 +347,10 @@ msgstr "S'ha denegat el permís"
#: ../src/parole-medialist.c:445
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr ""
-"No es reconeix el format de la llista de reproducció. Seleccioneu un format "
-"de llista de reproducció compatible"
+msgstr "No es reconeix el format de la llista de reproducció. Seleccioneu un format de llista de reproducció compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:513 ../src/parole-player.c:1785
+#: ../src/parole-medialist.c:513
+#: ../src/parole-player.c:1785
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
@@ -398,14 +394,16 @@ msgstr "El flux del suport no es pot cercar"
#.
#. * Next chapter menu item
#.
-#: ../src/parole-player.c:1093 ../src/parole-disc-menu.c:122
+#: ../src/parole-player.c:1093
+#: ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
msgstr "Pista següent"
#.
#. * Previous chapter menu item
#.
-#: ../src/parole-player.c:1105 ../src/parole-disc-menu.c:123
+#: ../src/parole-player.c:1105
+#: ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
@@ -422,14 +420,14 @@ msgstr "Parat"
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
-#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
+#: ../src/parole-statusbar.c:114
+#: ../src/parole-statusbar.c:124
msgid "Paused"
msgstr "Aturat"
#: ../src/parole-statusbar.c:114
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "S'està reproduint la pista"
+msgstr "Reproduint"
#: ../src/parole-statusbar.c:145
msgid "Live stream:"
@@ -452,8 +450,10 @@ msgstr "Reprodueix el disc"
msgid "Current Locale"
msgstr "Localització actual"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
@@ -461,7 +461,8 @@ msgstr "Àrab"
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"
@@ -470,17 +471,22 @@ msgstr "Bàltic"
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
msgstr "Centre-europeu"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès simplificat"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès tradicional"
@@ -489,9 +495,12 @@ msgstr "Xinès tradicional"
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríŀlic"
@@ -499,7 +508,8 @@ msgstr "Ciríŀlic"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ciríŀlic/rus"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ciríŀlic/ucraïnès"
@@ -507,7 +517,8 @@ msgstr "Ciríŀlic/ucraïnès"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
@@ -520,8 +531,10 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
@@ -537,13 +550,16 @@ msgstr "Hindi"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
@@ -555,7 +571,8 @@ msgstr "Nòrdic"
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
@@ -567,24 +584,31 @@ msgstr "Sud-europeu"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandès"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
@@ -610,7 +634,8 @@ msgstr "S'està reproduint la pista"
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:296 ../src/parole-plugins-manager.c:422
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:296
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:422
msgid "Visit Website"
msgstr "Vés al lloc web"
@@ -679,9 +704,8 @@ msgid "Read media properties"
msgstr "Llegeix les propietats del suport"
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propietats"
+msgstr "Propietats del corrent"
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:243
msgid "<b>Playing:</b>"
@@ -728,57 +752,53 @@ msgid "Tray icon"
msgstr "Icona de la safata"
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-msgstr ""
-"Fixa el nom de la finestra principal amb\n"
-" l'actual nom del suport reproduint-se."
+msgstr "Fixa el nom de la finestra principal amb el nom actual del mitjà en reproducció."
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Window Title"
msgstr "Títol de la finestra"
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Inhabilitar la suspensió de l'ordinador per part el gestor d'energia mentre es reprodueix un DVD."
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector del gestor d'energia"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "socket"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "url to play"
-msgstr "Suport a reproduir"
+msgstr "Ubicació a reproduir"
#: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:135
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir de pantalla completa"
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:140
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
#.
#. * Copy url
#.
#: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:426
msgid "Copy url"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar ubicació"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Connectors"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list