[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Added Portuguese translation
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 1 03:24:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 60bf5b7a95dcac1905d6db912078edbe03f46a0a (commit)
from dd259c79665efb2cdd2d77500424e9912d8c1003 (commit)
commit 60bf5b7a95dcac1905d6db912078edbe03f46a0a
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Dec 1 02:23:50 2009 +0000
l10n: Added Portuguese translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{zh_CN.po => pt.po} | 79 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/pt.po
similarity index 65%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/pt.po
index 01778cd..1b1f6ba 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,87 +1,89 @@
-# Chinese translations for tumbler package
-# tumbler 软件包的简体中文翻译.
-# Copyright (C) 2009 THE tumbler'S COPYRIGHT HOLDER
+# Portuguese translation for tumbler package.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tumbler package.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
+# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tumbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 20:37+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 02:23-0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:402
#, c-format
msgid "Another thumbnail cache service is already running"
-msgstr "另一个缩略图缓存服务正在运行"
+msgstr "Outro serviço de miniaturas em cache já está em execução"
#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:426
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:379
#, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr "没有缩略图查看器可用于 \"%s\""
+msgstr "Não existem miniaturas disponíveis para \"%s\""
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:409
#, c-format
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "另一个通用的缩略图查看器正在运行"
+msgstr "Outro serviço genérico de miniaturas já está em execução"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:230
#, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "另一个缩略图管理器正在运行"
+msgstr "Outro gestor de miniaturas já está em execução"
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:63
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr "Tumbler 缩略图服务"
+msgstr "Serviço de Miniaturas Tumbler"
#: ../tumblerd/main.c:78
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "连接至 D-Bus 会话总线失败: %s"
+msgstr "Falha ao ligar ao barramento de sessão D-Bus: %s"
#: ../tumblerd/main.c:90
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "启动缩略图缓存服务失败: %s"
+msgstr "Falha ao iniciar o serviço de miniaturas em cache: %s"
#: ../tumblerd/main.c:137
#, c-format
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr "载入指定的缩略图查看器失败: %s"
+msgstr "Falha ao carregar as miniaturas especializadas no registo: %s"
#: ../tumblerd/main.c:155
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "启动缩略图管理器失败: %s"
+msgstr "Falha ao iniciar o gestor de miniaturas: %s"
#: ../tumblerd/main.c:173
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "启动缩略图管理服务失败: %s"
+msgstr "Falha ao iniciar o serviço de miniaturas: %s"
-#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49 ../tumbler/tumbler-enum-types.c:73
+#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
+#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:73
msgid "Invalid format"
-msgstr "无效格式"
+msgstr "Formato inválido"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+msgstr "Normal"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:51
msgid "Large"
-msgstr "大"
+msgstr "Grande"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:52
msgid "Cropped"
-msgstr "裁剪过的"
+msgstr "Cortado"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:74
msgid "PNG"
@@ -90,80 +92,81 @@ msgstr "PNG"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:275
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr "文件 \"%s\" 本身是缩略图"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" é uma miniatura"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "插件 \"%s\" 缺少必须符号。"
+msgstr "O plugin \"%s\" tem em falta os símbolos necessários."
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:142
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "载入插件 \"%s\" 失败: %s"
+msgstr "Falha ao carregar o plugin \"%s\": %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:58
#, c-format
msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "版本不符: %s"
+msgstr "Conflito de versão: %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler 图像缩略图查看插件"
+msgstr "Iniciar o plugin de Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在关闭 Tumbler 图像缩略图查看插件"
+msgstr "Desligando o plugin Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler 字体缩略图查看插件"
+msgstr "inicializando o plugin Tumbler Font Thumbnailer"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "正在关闭 Tumbler 字体缩略图查看插件"
+msgstr "Desligando o plugin Tumbler Font Thumbnailer"
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:465
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "无法初始化 freetype: %s"
+msgstr "Não foi possível inicializar freetype: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:489
#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "无法读取文件内容: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:509
#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "无法打开字体文件: %s"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de fontes: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:534
#, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr "无法设置字符映射: %s"
+msgstr "Não foi possível definir o mapa de caracteres: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:565
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr "无法渲染字型: %s"
+msgstr "Não foi possivel renderizar glyphs: %s"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:373
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "无法保存缩略图至 \"%s\""
+msgstr "Não foi possível gravar a miniatura em \"%s\""
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:63
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "正在初始化 Tumbler XDG 缓存插件"
+msgstr "Inicializando o plugin de cache Tumbler XDG"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:81
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "正在关闭 Tumbler XDG 缓存插件"
+msgstr "Desligando o plugin de cache Tumbler XDG"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list