[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 1 00:00:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to f7462457c26df9a95e47391d27320693091abc53 (commit)
       from 1e1b160b8c61da5be2c24ef21cc52d0ad766db85 (commit)

commit f7462457c26df9a95e47391d27320693091abc53
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date:   Mon Nov 30 22:59:49 2009 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/pt.po |   76 +++++--------------------------------------------------------
 1 files changed, 7 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f396e50..68fa175 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 14:14-0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao analisar a resposta de ZimageZ."
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Tirada em %s, ás %s"
+msgstr "Tirada em %s, às %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
@@ -191,8 +191,8 @@ msgid ""
 "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Por favor, preencha os seguintes campos com o seu <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"nome de utilizador, senha e detalhes sobre a captura de ecrã."
+"Por favor, preencha os seguintes campos com o seu nome de utilizador do \n"
+"<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, senha e detalhes sobre a captura de ecrã."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
 msgid "Check the user information..."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Opções conflituosas: --%s e --%s não podem ser usadas ao mesmo tempo.
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
 msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
-msgstr "A opção --%s apenas é usada se --ecrã completo, --janela ou --zona for indicada. Será ignorada.\n"
+msgstr "A opção --%s apenas é usada se --fullscreen, --window ou --region for indicada. Será ignorada.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções em linha de comandos disponíveis.\n"
 
 #: ../src/main.c:282
 #, c-format
@@ -369,65 +369,3 @@ msgstr "%s não é um directório válido, o directório por omissão será usad
 msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Capturar imagens de todo o ecrã, da janela activa ou de uma zona"
 
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Captura_de_ecrã.png"
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Captura_de_ecrã-%d.png"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Após capturar</span>"
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Mostrar o diálogo de gravar"
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr ""
-#~ "O diálogo de gravação permite-lhe alterar o nome do ficheiro e a "
-#~ "localização de gravação"
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Fechar a aplicação"
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se desmarcado, a janela actual será mostrada novamente após a captura ter "
-#~ "sido feita para permitir-lhe tirar várias capturas de seguida"
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Localização por omissão para gravar"
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Definir a localização por omissão para gravar"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
-#~ " The screenshot could not be uploaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu um erro durante o intercâmbio de XML: %s (%d).\n"
-#~ " A captura de ecrã não pode ser carregada."
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr "Não exibir o diálogo gravar"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
-#~ "screenshot</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de fazer a "
-#~ "captura</span>"
-#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "Mostrar o diálogo gravar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Tirar uma imagem de todo o ecrã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr "Aplicação para abrir a captura de ecrã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Gravar na localização por omissão:"
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se activo, a imagem será gravada na localização por omissão definida à "
-#~ "direita sem mostrar um diálogo de gravação."
-



More information about the Xfce4-commits mailing list