[Xfce4-commits] <ristretto:master> Update .po files
Stephan Arts
stephan at xfce.org
Sun Aug 30 13:44:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 617daf015dccdb2e8dc41c9e08a8d28c3fb79877 (commit)
from a31e4fdd0c4e82937eb2c8d9306b1121f701dd9d (commit)
commit 617daf015dccdb2e8dc41c9e08a8d28c3fb79877
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Aug 30 13:42:50 2009 +0200
Update .po files
po/ar.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++++------------
po/ast.po | 549 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/bg.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ca.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/cs.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/da.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/de.po | 549 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/el.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/en_GB.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/es.po | 556 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/eu.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/fi.po | 534 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/fr.po | 552 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/gl.po | 544 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/hu.po | 541 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/id.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/it.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/ja.po | 540 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/lv.po | 483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/nb.po | 544 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/nl.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/pl.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/pt.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/pt_BR.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/ru.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/sk.po | 528 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/sv.po | 553 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/tr.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/uk.po | 535 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/ur.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/ur_PK.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/zh_CN.po | 541 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
32 files changed, 12344 insertions(+), 4788 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index bf9fd86..8cea334 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,9 +1,8 @@
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -12,234 +11,401 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
+msgid "_File"
msgstr ""
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
-msgid "_File"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "Open an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:256
+msgid "Open _Folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
+#: ../src/main_window.c:256
+msgid "Open a folder"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+msgid "Close all images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:261
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:261
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr ""
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+msgid "_Open with..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:265
+msgid "_Sorting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
+#: ../src/main_window.c:267
+msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+msgid "_Thumbnail Bar"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
+#: ../src/main_window.c:277
+msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "_Rotation"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr ""
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+#: ../src/main_window.c:312
+msgid "Show _File Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:313
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/main_window.c:314
+msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+msgid "Override background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+msgid "Image cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+msgid "Cache size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
@@ -247,9 +413,9 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index bcb1cef..bf59bd9 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,9 +1,8 @@
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -12,19 +11,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Entamar en mou pantalla completa"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Entamar diapositives"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -34,159 +33,349 @@ msgstr ""
"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandu "
"disponibles.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Abriendo ficheru(os)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Abrir imaxe"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "_Abrir carpeta"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Usaos recientemente"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Abrir direutoriu"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_Precargar les imáxenes"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Zarrar _too"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Zarrar _too"
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Zarrar _too"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nun hai aplicaciones disponibles"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferencies del visor d'imáxenes"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Amosar _barra de ferramientes"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Visor de miniatures"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniatures"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Voltiar"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Amosar _horizontalmente"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Amosar _verticalmente"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Anubrir"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Voltiar"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Voltiar a man_drecha"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Voltiar a man_zorga"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Una o más imáxenes modificáronse. ¿Quies guardar los cambeos?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferencies del visor d'imáxenes"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizador"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diapositives"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamientu"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escala"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Nun aumentar per enriba del 100% al maximizar la ventana."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Amosar _barra de ferramientes"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Amosar _barra de ferramientes"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Amosar _barra de ferramientes"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Abrir imaxe"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir direutoriu"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Desendolcador:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
+"de Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"¿De xuru que quies esborrar la llista de documentos abiertos recientemente "
+"de ristretto?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizador"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Color de fondu"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_Inorar color de fondu:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Caché d'imaxe"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamañu del caché:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
msgstr ""
-"_Precargar imáxenes (la interface gráfica respuende meyor a cambéu d'un "
-"mayor consumu de CPU)"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositives"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempu d'espiración"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatures"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -195,76 +384,130 @@ msgstr ""
"diapositives\n"
"(en segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Anubrir la barra de miniatures na vista de diapositives"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Anubrir les miniatures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Desendolcador:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-"Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
-"de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Abrir imaxe"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamientu"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Caché d'imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir direutoriu"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamañu del caché:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr ""
-"¿De xuru que quies esborrar la llista de documentos abiertos recientemente "
-"de ristretto?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Caché d'imaxe"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciáu"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_Precargar les imáxenes"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "La cantidá d'espaciu ente miniatures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escala"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Anchor del berbesu"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Nun aumentar per enriba del 100% al maximizar la ventana."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "L'anchor del berbesu de la barra de miniatures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencies del visor d'imáxenes"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor d'imáxenes"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Visor d'imáxenes de Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto : Visualiseur dâImages"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Abriendo ficheru(os)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Usaos recientemente"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Nun hai aplicaciones disponibles"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Visor de miniatures"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Amosar _horizontalmente"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Amosar _verticalmente"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Anubrir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Una o más imáxenes modificáronse. ¿Quies guardar los cambeos?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Precargar imáxenes (la interface gráfica respuende meyor a cambéu d'un "
+#~ "mayor consumu de CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Anubrir la barra de miniatures na vista de diapositives"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Anubrir les miniatures"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaciáu"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "La cantidá d'espaciu ente miniatures"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Anchor del berbesu"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "L'anchor del berbesu de la barra de miniatures"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Visor d'imáxenes de Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Precarga"
@@ -276,12 +519,6 @@ msgstr "Visor d'imáxenes de Xfce"
#~ "Precargar les imáxenes durante la vista de diapositivas\n"
#~ "(usa más memoria)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_Precargar les imáxenes"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto : Visualiseur dâImages"
-
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Retourner _verticalement"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5303e33..04a31d8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° веÑÑиÑÑа"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
#, fuzzy
msgid "Start a slideshow"
msgstr "ÐÑожекÑиÑ"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,236 +40,448 @@ msgstr ""
"ÐпиÑайÑе %s --help за да видиÑе пÑлен ÑпиÑÑк Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе опÑии на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ "
"Ñед.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-#, fuzzy
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "ÐÑваÑÑне Ñ..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "ÐÑваÑÑне на изобÑажение"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "ÐÑваÑÑне на папка"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
msgstr "ÐÑваÑÑне на папка"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "ÐÑваÑÑни наÑкоÑо"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "ÐÑедваÑиÑелно заÑеждане на изобÑажениÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "_Close"
msgstr ""
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "ÐÑедваÑиÑелно заÑеждане на изобÑажениÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_РедакÑиÑане"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr ""
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_РедакÑиÑане"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "ÐÑваÑÑне Ñ..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "ÐÑма налиÑни пÑиложениÑ"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "ÐаÑабиÑане"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ÐÑедпоÑиÑаниÑ"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "ÐÑеглед"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Ðоказване на ленÑаÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
msgstr "ÐизÑализаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñмалени изобÑажениÑ"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "ÐаÑабиÑане"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "ÐавÑÑÑане"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ÐаÑабиÑане"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Ðокажи Ñ
оÑизонÑално"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Ðокажи веÑÑикално"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "СкÑиване"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "ÐавÑÑÑане"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ÐавÑÑÑане надÑÑно"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ÐавÑÑÑане налÑво"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "ÐÑиване"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "ÐомоÑ"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "ÐÑедпоÑиÑаниÑ"
-
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "ÐиÑплей"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "ÐÑожекÑиÑ"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "ЦвÑÑ Ð½Ð° Ñона"
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Ðоказване на ленÑаÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "ÐамÑна на ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑвÑÑ"
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Ðоказване на ленÑаÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи"
-#: ../src/main_window.c:1462
+#: ../src/main_window.c:314
#, fuzzy
-msgid "Image Cache"
-msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑажениÑ"
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Ðоказване на ленÑаÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи"
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
-msgstr "ÐаÑза"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "ÐизÑализаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñмалени изобÑажениÑ"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-"ÐÑемеÑо за коеÑо Ñе показва едно изобÑажение пÑи пÑожекÑиÑ\n"
-"(в ÑекÑнди)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "ÐÑваÑÑне на изобÑажение"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде оÑвоÑен"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "ÐÑваÑÑне на папка"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "РазÑабоÑÑик:"
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto е бÑÑза и лека пÑогÑама за пÑеглед на изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑабоÑнаÑа "
"ÑÑеда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr "Ðламен СÑоев <piros89 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "ÐÑваÑÑне на изобÑажение"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑиÑÑиÑе ÑпиÑÑка ÑÑÑ ÑкоÑо оÑваÑÑни докÑменÑи?"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ може да бÑде оÑвоÑен"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "ÐÑваÑÑне на папка"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "ЦвÑÑ Ð½Ð° Ñона"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "ÐамÑна на ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑвÑÑ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ÐÑожекÑиÑ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "ÐаÑза"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
msgstr ""
-"СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑиÑÑиÑе ÑпиÑÑка ÑÑÑ ÑкоÑо оÑваÑÑни докÑменÑи?"
+"ÐÑемеÑо за коеÑо Ñе показва едно изобÑажение пÑи пÑожекÑиÑ\n"
+"(в ÑекÑнди)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑажениÑ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+msgid "Cache size"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑажениÑ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "ÐÑедваÑиÑелно заÑеждане на изобÑажениÑ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÑедпоÑиÑаниÑ"
+
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑажениÑ"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° XFCE"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ristretto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "ÐÑваÑÑне Ñ..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "ÐÑваÑÑни наÑкоÑо"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "ÐÑма налиÑни пÑиложениÑ"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "ÐизÑализаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñмалени изобÑажениÑ"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Ðокажи Ñ
оÑизонÑално"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Ðокажи веÑÑикално"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "СкÑиване"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° XFCE"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "ÐÑедваÑиÑелно заÑеждане"
@@ -281,9 +492,3 @@ msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° XF
#~ msgstr ""
#~ "ÐÑедваÑиÑелно заÑеждане на изобÑажениÑÑа пÑи пÑожекÑиÑ\n"
#~ "(използва Ñе повеÑе памеÑ)"
-
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "ÐÑедваÑиÑелно заÑеждане на изобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "ÐÑогÑама за пÑеглед на изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ristretto"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a185c12..8593bc9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Informació de la versió"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Inicia en mode de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,158 +40,346 @@ msgstr ""
"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
"de la lÃnia d'ordres.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "S'estan obrint els fitxersâ¦"
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Obre una imatge"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "_Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Emprats _recentment"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Obre una carpeta"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca-ho tot"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "_Tanca-ho tot"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "_Tanca-ho tot"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Obre ambâ¦"
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Cap aplicació disponible"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferències del visor d'imatges"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Mostra"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Visor de miniatures"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniatures"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Gi_ra"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Mostra _horitzontalment"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Mostra _verticalment"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Amaga"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Gi_ra"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "S'ha modificat alguna imatge, voleu desar els canvis?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferències del visor d'imatges"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Visualització"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Seqüència d'imatges"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportament"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escalat"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "No escalis per sobre del 100% quan es maximitzi la finestra."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Obre una imatge"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Obre una carpeta"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Autors:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto és visor d'imatges rà pid i lleuger per l'entorn d'escriptori Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que veleu nateixar la llista de ristretto de documents recents?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Visualització"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_Força el color de fons:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Imatge cau"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Mida de la memòria cau:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
msgstr ""
-"Cà rrega _prèvia d'imatges (La GUI respondrà millor però emprarà més la CPU)"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Seqüència d'imatges"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Temps esgotat"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatures"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -200,71 +387,125 @@ msgstr ""
"El temps que una imatge en concret es mostra durant la seqüència d'imatges\n"
"(en segons)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Amaga les miniatures durant la seqüència d'imatges"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Amaga les miniatures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Autors:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-"Ristretto és visor d'imatges rà pid i lleuger per l'entorn d'escriptori Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Obre una imatge"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportament"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Imatge cau"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Obre una carpeta"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Mida de la memòria cau:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que veleu nateixar la llista de ristretto de documents recents?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Imatge cau"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "La quantitat d'espai entre miniatures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Amplada de la bora"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escalat"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "L'amplada de la bora de la barra de miniatures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "No escalis per sobre del 100% quan es maximitzi la finestra."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències del visor d'imatges"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor d'imatges"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Visor d'imatges de Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "S'estan obrint els fitxersâ¦"
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "Emprats _recentment"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Cap aplicació disponible"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Visor de miniatures"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Mostra _horitzontalment"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Mostra _verticalment"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Amaga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "S'ha modificat alguna imatge, voleu desar els canvis?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cà rrega _prèvia d'imatges (La GUI respondrà millor però emprarà més la "
+#~ "CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Amaga les miniatures durant la seqüència d'imatges"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Amaga les miniatures"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaiat"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "La quantitat d'espai entre miniatures"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Amplada de la bora"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "L'amplada de la bora de la barra de miniatures"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Visor d'imatges de Xfce"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 06c3cfc..2ec27ea 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "SpouÅ¡tÄt v režimu celá obrazovka"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Spustit promÃtánÃ"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,161 +37,349 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Napište %s --help pro zobrazenà seznamu všech dostupných parametrů.\n"
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "NaÄÃtám soubor(y)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "NaÄÃst obrázek"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "O_tevÅÃt složku"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Naposledy otevÅené"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "OtevÅÃt složku"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "NaÄÃtat _pÅedem"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Z_avÅÃt vÅ¡echny"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "Z_avÅÃt vÅ¡echny"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "Z_avÅÃt vÅ¡echny"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "OtevÅÃt pomocÃ..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_PÅiblÞit"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Volby prohlÞeÄe obrázků"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Zo_brazit panel nástrojů"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_ProhlÞeÄ náhledů"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Nastavit jako _tapetu"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Náhledy"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_PÅiblÞit"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotovat"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_PÅiblÞit"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Nastavit jako _tapetu"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "_VodorovnÄ"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "_Svisle"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Skrýt"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotovat"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "OtoÄit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "OtoÄit do_leva"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_PÅejÃt"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄda"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "NÄkteré obrázky byly upraveny, pÅejete si uložit zmÄny?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Volby prohlÞeÄe obrázků"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "ZobrazenÃ"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "PromÃtánà snÃmků"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "ChovánÃ"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "ProbÃhá zmÄna velikosti"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "NezvÄtÅ¡ovat obrázek nad jeho skuteÄnou velikost pÅi maximalizovánà okna."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Zo_brazit panel nástrojů"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Zo_brazit panel nástrojů"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Zo_brazit panel nástrojů"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "NaÄÃst obrázek"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "OtevÅÃt složku"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "VývojáÅ:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto je rychlý a odlehÄený prohlÞeÄ obrázků pro desktopové prostÅedà "
+"Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Miro HronÄok <churchyard at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete vyprázdnit seznam naposledy otevÅených dokumentů aplikacà "
+"Ristretto?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadÃ"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "Vynutit _barvu pozadÃ:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥ pro obrázek"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄti:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_PÅednaÄÃtat obrázky (Grafické uživatelské rozhranà bude odpovÃdat rychleji, ale vytÞenà procesoru se zvýšÃ)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "PromÃtánà snÃmků"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Prodleva"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -199,84 +387,144 @@ msgstr ""
"Äasový interval po který je zobrazen jeden snÃmek pÅi promÃtánÃ\n"
"(v sekundách)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Nezobrazovat liÅ¡tu s náhledy pÅi promÃtánÃ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Skrýt náhledy"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "VývojáÅ:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto je rychlý a odlehÄený prohlÞeÄ obrázků pro desktopové prostÅedà Xfce."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Miro HronÄok <churchyard at gmail.com>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "NaÄÃst obrázek"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "ChovánÃ"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nelze otevÅÃt soubor"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥ pro obrázek"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "OtevÅÃt složku"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄti:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit seznam naposledy otevÅených dokumentů aplikacà Ristretto?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mezery"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥ pro obrázek"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Množstvà prostoru mezi náhledy"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "NaÄÃtat _pÅedem"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Å ÃÅka rámeÄků"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "ProbÃhá zmÄna velikosti"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Å ÃÅka rámeÄků v liÅ¡tÄ s náhledy"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr ""
+"NezvÄtÅ¡ovat obrázek nad jeho skuteÄnou velikost pÅi maximalizovánà okna."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Volby prohlÞeÄe obrázků"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ obrázků"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "ProhlÞeÄ obrázků pro Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "ProhlÞeÄ obrázků Ristretto"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "NaÄÃtám soubor(y)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Naposledy otevÅené"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_ProhlÞeÄ náhledů"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "_VodorovnÄ"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "_Svisle"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Skrýt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "NÄkteré obrázky byly upraveny, pÅejete si uložit zmÄny?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_PÅednaÄÃtat obrázky (Grafické uživatelské rozhranà bude odpovÃdat "
+#~ "rychleji, ale vytÞenà procesoru se zvýšÃ)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Nezobrazovat liÅ¡tu s náhledy pÅi promÃtánÃ"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Skrýt náhledy"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Mezery"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Množstvà prostoru mezi náhledy"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Å ÃÅka rámeÄků"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Å ÃÅka rámeÄků v liÅ¡tÄ s náhledy"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "ProhlÞeÄ obrázků pro Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "NaÄÃtat dopÅedu"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "NaÄÃtat snÃmky do pamÄti jeÅ¡tÄ pÅedtÃm, než majà být zobrazeny\n"
#~ "(použije se vÃce pamÄti)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "NaÄÃtat _pÅedem"
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "ProhlÞeÄ obrázků Ristretto"
+
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "PÅeklopit _vertikálnÄ"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "PÅeklopit _horizontálnÄ"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2763a88..2fdcda3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -18,182 +18,374 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start et diasshow"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
-
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Ã
bne(r) fil(er)..."
+"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige "
+"kommandolinjetilvalg.\n"
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Ã
bn billede"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Ã
_bn mappe"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Senest brugte"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Ã
ben mappe"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Afslut a_lle"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Afslut a_lle"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Afslut a_lle"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Ã
ben med..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Ingen tilgængelige programmer"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Zooming"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Vis _værktøjslinje"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Miniature_viser"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniaturer"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotér"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Vis _vandret"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Vis _lodret"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "S_kjul"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotér"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér til høj_re"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér til _venstre"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥ til"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse ændringer?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diasshow"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Opførsel"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalering"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Undlad at skalere mere end 100%, når vindue maksimeres."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Vis _værktøjslinje"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Vis _værktøjslinje"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Vis _værktøjslinje"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Ã
bn billede"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Kunne ikke åbne fil"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Ã
ben mappe"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Udvikler:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto er en hurtig og letvægtig billedfremviser til skrivebordsmiljøet "
+"Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Per Kongstad\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil slette Ristrettos liste over senest åbnede "
+"dokumenter?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_Tilsidesæt baggrundsfarve:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Billedmellemlager"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Størrelse af mellemlager:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere processorresurser)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diasshow"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsudløb"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturer"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -201,70 +393,127 @@ msgstr ""
"Den tid de enkelte billeder bliver vist under et diasshow\n"
"(i sekunder)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Skjul miniaturer"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Udvikler:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto er en hurtig og letvægtig billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
msgstr ""
-"Per Kongstad\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Ã
bn billede"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Opførsel"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Billedmellemlager"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ã
ben mappe"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Størrelse af mellemlager:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette Ristrettos liste over senest åbnede dokumenter?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Billedmellemlager"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem miniaturerne"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Kantbredde"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalering"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Bredden af kanten rundt om miniaturebjælken"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Undlad at skalere mere end 100%, når vindue maksimeres."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Billedfremviser"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Billedfremviser til Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Ã
bne(r) fil(er)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Senest brugte"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Miniature_viser"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Vis _vandret"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Vis _lodret"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "S_kjul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse "
+#~ "ændringer?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere "
+#~ "processorresurser)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Skjul miniaturer"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Mellemrum"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem miniaturerne"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Kantbredde"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Bredden af kanten rundt om miniaturebjælken"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Billedfremviser til Xfce"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a3965ad..616c024 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# Christian Dywan <christian at twotoasts.de>, 2007.
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007, 2008.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:33:00+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -17,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Diavorführung starten"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,238 +38,482 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie »%s --help«, um eine komplette Liste verfügbarer "
"Kommandozeilenoptionen anzusehen.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Datei(en) öffnen..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Bild öffnen"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "_Ordner öffnen"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Zuletzt geöffnet"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "Bilder _vorladen"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Alle schlieÃen"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "_Alle schlieÃen"
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "_Alle schlieÃen"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Ãffnen mit..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Keine Programme verfügbar"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_VergröÃerung"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Miniaturbilder"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniaturbilder"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_VergröÃerung"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Drehen"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_VergröÃerung"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "_Horizontal anzeigen"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "_Vertikal anzeigen"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Ver_bergen"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-"Ein oder mehrere Bilder wurden geändert. Möchten Sie die Ãnderungen "
-"speichern?"
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diavorführung"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Verhalten"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalierung"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergröÃern."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Hintergrundfarbe überschreiben"
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Bildzwischenspeicher"
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "ZwischenspeichergröÃe:"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Bilder vorladen (schnellere Oberfläche, aber mehr CPU-Last)"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
-msgstr "Zeitspanne"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturbilder"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Bild öffnen"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
msgstr ""
-"Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
-"(in Sekunden)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Miniaturbilder während Diashow verbergen"
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Miniaturbilder verbergen"
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto ist ein schneller und schlanker Bildbetrachter für die "
"Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Bild öffnen"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie ristrettos Liste der zuletzt geöffneten Dokumente "
+"leeren wollen?"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "_Ordner öffnen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Hintergrundfarbe überschreiben"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diavorführung"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zeitspanne"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie ristrettos Liste der zuletzt geöffneten Dokumente "
-"leeren wollen?"
+"Die Zeitspanne, während der ein Bild angezeigt wird\n"
+"(in Sekunden)"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Die GröÃe des Abstands zwischen den Vorschaubildern"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Bildzwischenspeicher"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Randbreite"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "ZwischenspeichergröÃe:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Bildzwischenspeicher"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "Bilder _vorladen"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Beim Maximieren des Fensters nicht über 100% vergröÃern."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Die Randbreite der Vorschaubildleiste"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen für den Bildbetrachter"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce-Bildbetrachter"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Bildbetrachter Ristretto"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Datei(en) öffnen..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Zuletzt geöffnet"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Keine Programme verfügbar"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Miniaturbilder"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "_Horizontal anzeigen"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "_Vertikal anzeigen"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Ver_bergen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein oder mehrere Bilder wurden geändert. Möchten Sie die Ãnderungen "
+#~ "speichern?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "_Bilder vorladen (schnellere Oberfläche, aber mehr CPU-Last)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Miniaturbilder während Diashow verbergen"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Miniaturbilder verbergen"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Abstand"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Die GröÃe des Abstands zwischen den Vorschaubildern"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Randbreite"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Die Randbreite der Vorschaubildleiste"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce-Bildbetrachter"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Vorladen"
@@ -281,9 +524,3 @@ msgstr "Xfce-Bildbetrachter"
#~ msgstr ""
#~ "Bilder während einer Diavorführung vorladen\n"
#~ "(benötigt mehr Speicher)"
-
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "Bilder _vorladen"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Bildbetrachter Ristretto"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b94b365..32fc7f4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,12 +2,11 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008.
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 11:47-0800\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -16,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏηÏ"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ÎκκίνηÏη Ïε ÏλήÏη οθÏνη"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "ÎκκίνηÏη ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î´Î¹Î±ÏανειÏν"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,161 +37,349 @@ msgstr ""
"ÎοκίμαÏε %s --help για να Î´ÎµÎ¹Ï Î¼Î¯Î± ÏλήÏη λίÏÏα με ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏαÏαμÎÏÏοÏ
Ï "
"ÏÏην γÏαμμή ενÏολÏν.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Îνοιγμα αÏÏείοÏ
(Ïν)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_ÎÏÏείο"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Îνοιγμα εικÏναÏ"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Îν_οιγμα καÏαλÏγοÏ
"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Î ÏÏÏÏαÏα αÏÏεία"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Îνοιγμα καÏαλÏγοÏ
"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_Î ÏοÏÏÏÏÏÏη εικÏνÏν"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "ÎλείÏιμο Ïλ_Ïν"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "ÎλείÏιμο Ïλ_Ïν"
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "ÎλείÏιμο Ïλ_Ïν"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÎÏεξεÏγαÏία"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_ÎÏεξεÏγαÏία"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Îνοιγμα με ..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Îη διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_MεγÎθÏ
νÏη"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_ÎμÏάνιÏη"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη _εÏγαλειοθήκηÏ"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_ÎÎÏε ÏÏ ÎµÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ"
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "ÎμÏάνιÏη Îι_κονιδίÏν"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Îικονίδια"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_MεγÎθÏ
νÏη"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_ΠεÏιÏÏÏοÏή"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_MεγÎθÏ
νÏη"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_ÎÎÏε ÏÏ ÎµÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "ÎÏ_ιζÏνÏια εμÏάνιÏη"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "_ÎάθεÏη εμÏάνιÏη"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "ÎÏÏκÏ_Ï
Ïη"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_ΠεÏιÏÏÏοÏή"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Î_εξιά ÏεÏιÏÏÏοÏή"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ÎÏ_ιÏÏεÏή ÏεÏιÏÏÏοÏή"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_ÎεÏάβαÏη"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Îοήθεια"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-"Îία ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏοÏοιηθεί, θÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε ÏÎ¹Ï "
-"αλλαγÎÏ;"
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Î Ïοβολή"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "ÎιαÏάνειεÏ"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Îλλαγή κλίμακαÏ"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Îα μην γίνει μεγÎθÏ
νÏη ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ 100% ÏÏαν μεγιÏÏοÏοιείÏαι Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη _εÏγαλειοθήκηÏ"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη _εÏγαλειοθήκηÏ"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη _εÏγαλειοθήκηÏ"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Îνοιγμα εικÏναÏ"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ανοίγμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏναÏ"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Îνοιγμα καÏαλÏγοÏ
"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "ÎημιοÏ
ÏγÏÏ:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Το ristretto είναι Îνα γÏήγοÏο και ελαÏÏÏ ÏÏÏγÏαμμα εμÏάνιÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν\n"
+" για Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να καθαÏίÏεÏε ÏÎ¹Ï Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏοÏ
ristretto για Ïα Ïιο "
+"ÏÏÏÏÏαÏα αÏÏεία ÏοÏ
ανοίÏÏηκαν;"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Î Ïοβολή"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "ΧÏÏμα ÏαÏαÏκηνίοÏ
"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_ÎγνÏηÏε Ïο ÏÏÏμα ÏαÏαÏκηνίοÏ
:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Î ÏοÏÏÏινή μνήμη εικÏναÏ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏÏοÏÏÏÎ¹Î½Î®Ï Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "ÎÎ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
msgstr ""
-"_Î Ïο-ÏÏÏÏÏÏη ÏÏν εικÏνÏν\n"
-"(Ïο GUI ανÏαÏοκÏίνεÏαι καλÏÏεÏα, αλλά είναι Ïιο CPU αÏαιÏηÏικÏ)"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ÎιαÏάνειεÏ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "ΧÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ ÏÏιο"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Îικονίδια"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -201,77 +388,133 @@ msgstr ""
"διαÏάνειεÏ\n"
"(Ïε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
msgstr ""
-"ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î¼ÏάÏÎ±Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Ïν καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏÏν διαÏανειÏν"
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "ÎÏ_ÏκÏÏ
Ïη εικονιδίÏν"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "ÎημιοÏ
ÏγÏÏ:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-"Το ristretto είναι Îνα γÏήγοÏο και ελαÏÏÏ ÏÏÏγÏαμμα εμÏάνιÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν\n"
-" για Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Îνοιγμα εικÏναÏ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ανοίγμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏναÏ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏινή μνήμη εικÏναÏ"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Îνοιγμα καÏαλÏγοÏ
"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏÏοÏÏÏÎ¹Î½Î®Ï Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr ""
-"ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να καθαÏίÏεÏε ÏÎ¹Ï Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏοÏ
ristretto για Ïα Ïιο "
-"ÏÏÏÏÏαÏα αÏÏεία ÏοÏ
ανοίÏÏηκαν;"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "ÎÎ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Î ÏοÏÏÏινή μνήμη εικÏναÏ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "ÎιαÏÏήμαÏα"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_Î ÏοÏÏÏÏÏÏη εικÏνÏν"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Το διάÏÏημα μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν εικονιδίÏν"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Îλλαγή κλίμακαÏ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏεÏιγÏάμμαÏοÏ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Îα μην γίνει μεγÎθÏ
νÏη ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ 100% ÏÏαν μεγιÏÏοÏοιείÏαι Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Το ÏλάÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏεÏιγÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î¼ÏάÏÎ±Ï ÏÏν εικονιδίÏν"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν για Ïο xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Îνοιγμα αÏÏείοÏ
(Ïν)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Î ÏÏÏÏαÏα αÏÏεία"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Îη διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "ÎμÏάνιÏη Îι_κονιδίÏν"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "ÎÏ_ιζÏνÏια εμÏάνιÏη"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "_ÎάθεÏη εμÏάνιÏη"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "ÎÏÏκÏ_Ï
Ïη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Îία ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏοÏοιηθεί, θÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε ÏÎ¹Ï "
+#~ "αλλαγÎÏ;"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Î Ïο-ÏÏÏÏÏÏη ÏÏν εικÏνÏν\n"
+#~ "(Ïο GUI ανÏαÏοκÏίνεÏαι καλÏÏεÏα, αλλά είναι Ïιο CPU αÏαιÏηÏικÏ)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î¼ÏάÏÎ±Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Ïν καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÏÏν "
+#~ "διαÏανειÏν"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "ÎÏ_ÏκÏÏ
Ïη εικονιδίÏν"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "ÎιαÏÏήμαÏα"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Το διάÏÏημα μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν εικονιδίÏν"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏεÏιγÏάμμαÏοÏ"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Το ÏλάÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏεÏιγÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î¼ÏάÏÎ±Ï ÏÏν εικονιδίÏν"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν για Ïο xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Î ÏοÏÏÏÏÏÏη"
@@ -282,6 +525,3 @@ msgstr "ÎÏαÏμογή ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν για Ïο xfce"
#~ msgstr ""
#~ "Î ÏοÏÏÏÏÏÏη εικÏνÏν καÏά Ïην διάÏκεια διαÏανειÏν\n"
#~ "(ÏÏηÏιμοÏοιεί ÏεÏιÏÏÏÏεÏη μνήμη)"
-
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_Î ÏοÏÏÏÏÏÏη εικÏνÏν"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 35b4fff..6408adc 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2009
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 11:59+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -18,19 +17,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Version information"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start in fullscreen mode"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start a slideshow"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,233 +38,478 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Opening file(s)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Open image"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "O_pen Folder"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Recently used"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Open folder"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_Preload images"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Close _all"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Close _all"
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Close _all"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Open with..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "No applications available"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Zooming"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Image viewer Preferences"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Show _Toolbar"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Set as wallpaper"
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Thumbnail _Viewer"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Thumbnails"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotate"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Set as wallpaper"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Show _Horizontally"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Show _Vertically"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "H_ide"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotate"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Image viewer Preferences"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Slideshow"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Behaviour"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Scaling"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Don't scale over 100% when maximising the window."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Show _Toolbar"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Background Colour"
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Show _Toolbar"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Override Background Colour:"
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Show _Toolbar"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Image Cache"
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Cache size:"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Thumbnails"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Open image"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
msgstr ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Hide thumbnails"
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Could not open file"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Open folder"
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Open image"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Could not open file"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Open folder"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Background Colour"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Override Background Colour:"
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
msgstr ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spacing"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "The amount of space between the thumbnails"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Border Width"
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "The border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Behaviour"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Image Cache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Cache size:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Image Cache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_Preload images"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Scaling"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Don't scale over 100% when maximising the window."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Image viewer Preferences"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Image Viewer"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce Image viewer"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto Image Viewer"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Opening file(s)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Recently used"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "No applications available"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Thumbnail _Viewer"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Show _Horizontally"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Show _Vertically"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "H_ide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Hide thumbnails"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spacing"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "The amount of space between the thumbnails"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Border Width"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "The border width of the thumbnail-bar"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce Image viewer"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Preload"
@@ -276,9 +520,3 @@ msgstr "Xfce Image viewer"
#~ msgstr ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
-
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_Preload images"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto Image Viewer"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9f6feee..cd0989f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-16 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Abel MartÃn <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,267 +16,517 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar diapositivas"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de lÃnea de comando disponibles.\n"
-
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Abriendo fichero(s)..."
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de lÃnea de comando "
+"disponibles.\n"
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Abrir imagen"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "_Abrir carpeta"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Recientemente usados"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Abrir directorio"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_Precargar las imágenes"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Cerrar _todo"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "Cerrar _todo"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "Cerrar _todo"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "No hay aplicaciones disponibles"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferencias del visor de imágenes"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostrar _barra de herramientas"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Visor de miniaturas"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotar"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Mostrar _horizontalmente"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Mostrar _verticalmente"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Ocultar"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotar"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar a la _derecha"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar a la _izquierda"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Una o más imágenes han sido modificadas. ¿Desea guardar los cambios?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferencias del visor de imágenes"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizador"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diapositivas"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamiento"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escala"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "No aumentar por encima del 100% al maximizar la ventana."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Mostrar _barra de herramientas"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Mostrar _barra de herramientas"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Mostrar _barra de herramientas"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Abrir imagen"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir directorio"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Desarrollador:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de "
+"escritorio de Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Abel MartÃn <abel.martin.ruiz at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere vaciar la lista de documentos abiertos "
+"recientemente de ristretto?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizador"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_Ignorar color de fondo:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Caché de imagen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamaño del caché:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Precargar imágenes (la interfaz gráfica responde mejor a cambio de un mayor consumo de CPU)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de expiración"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"El periodo de tiempo que una imagen individual es mostrada durante la vista de diapositivas\n"
+"El periodo de tiempo que una imagen individual es mostrada durante la vista "
+"de diapositivas\n"
"(en segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Ocultar la barra de miniaturas en la vista de diapositivas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Ocultar las miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Desarrollador:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de escritorio de Xfce."
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Abel MartÃn <abel.martin.ruiz at gmail.com>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Abrir imagen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Caché de imagen"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamaño del caché:"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir directorio"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere vaciar la lista de documentos abiertos recientemente de ristretto?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Caché de imagen"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_Precargar las imágenes"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "La cantidad de espacio entre miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escala"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Ancho del borde"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "No aumentar por encima del 100% al maximizar la ventana."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "El ancho del borde de la barra de miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias del visor de imágenes"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor de imágenes"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Visor de imágenes de Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto : Visualiseur dâImages"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Abriendo fichero(s)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Recientemente usados"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "No hay aplicaciones disponibles"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Visor de miniaturas"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Mostrar _horizontalmente"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Mostrar _verticalmente"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Ocultar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una o más imágenes han sido modificadas. ¿Desea guardar los cambios?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Precargar imágenes (la interfaz gráfica responde mejor a cambio de un "
+#~ "mayor consumo de CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Ocultar la barra de miniaturas en la vista de diapositivas"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Ocultar las miniaturas"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaciado"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "La cantidad de espacio entre miniaturas"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Ancho del borde"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "El ancho del borde de la barra de miniaturas"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Visor de imágenes de Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Precarga"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Precargar las imágenes durante la vista de diapositivas\n"
#~ "(usa más memoria)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_Precargar las imágenes"
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto : Visualiseur dâImages"
+
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Retourner _verticalement"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "Retourner _horizontalement"
-
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0983f4a..e495ce4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,13 +1,12 @@
# translation of eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#: ../src/main.c:231
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -16,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Bertsio argibideak"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Abiarazi pantaila-osoko moduan"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Abiarazi aurkezpena"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,159 +36,347 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Fitxategia(k) irekitzen..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Ireki irudia"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "I_reki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Az_kenak"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Ireki karpeta"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Itxi den_a"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Itxi den_a"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Itxi den_a"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Ireki honekin..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Ez dago aplikazio erabilgarririk"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Zooma gerturatzen"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Irudi ikustatzaile hobespenak"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Ikusi _tresna-barra"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Argazkitxo _Ikustatzailea"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Argazkitxoak"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Bi_ratu"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Erakutsi _horizontalki"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Erakutsi _bertikalki"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Ezk_utatu"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Bi_ratu"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu eskuine_ra"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu ez_kerrera"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Irudi bat edo gehiago eraldatua izan da, aldaketak gorde nahi al dituzu?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Irudi ikustatzaile hobespenak"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Bistaratu"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Aurkezpena"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Portaera"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Eskalatzen"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Ez eskalatu %100 baino gehiago leihoa handitzean."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Ikusi _tresna-barra"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Ikusi _tresna-barra"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Ikusi _tresna-barra"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Ireki karpeta"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Garatzailea:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzaile arin eta azkar bat da."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Ziur zaude ristretto-ren azken aldian irekitako dokumentuen zerrenda ezabatu "
+"nahi duzula?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Bistaratu"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_Gainidatzi atzeko planoa kolorea:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Irudi katxea"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Katxe tamaina:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
msgstr ""
-"_Aurrekargatu irudiak (Interfazea hobe ibiliko da baina CPU erabilera "
-"handiagoaz)"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Aurkezpena"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Denboraz-kanpo"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Argazkitxoak"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -197,71 +384,126 @@ msgstr ""
"Aurkezpenean irudi bakoitza ikusten den denbora tartea\n"
"(segundutan)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Ezkutatu argazkitxo barra aurkezpenean"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "E_zkutatu argazkitxoak"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Garatzailea:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
-msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzaile arin eta azkar bat da."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Ireki irudia"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Portaera"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Irudi katxea"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ireki karpeta"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Katxe tamaina:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude ristretto-ren azken aldian irekitako dokumentuen zerrenda ezabatu "
-"nahi duzula?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Irudi katxea"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Argazkitxo artean dagoen tartea"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Ertz zabalera"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Eskalatzen"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Ez eskalatu %100 baino gehiago leihoa handitzean."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Argazkitxo-barraren ertzaren zabalera"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Irudi ikustatzaile hobespenak"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Irudi ikustatzailea"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce irudi ikustatzailea"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Fitxategia(k) irekitzen..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "Az_kenak"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Ez dago aplikazio erabilgarririk"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Argazkitxo _Ikustatzailea"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Erakutsi _horizontalki"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Erakutsi _bertikalki"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Ezk_utatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Irudi bat edo gehiago eraldatua izan da, aldaketak gorde nahi al dituzu?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Aurrekargatu irudiak (Interfazea hobe ibiliko da baina CPU erabilera "
+#~ "handiagoaz)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Ezkutatu argazkitxo barra aurkezpenean"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "E_zkutatu argazkitxoak"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Tartea"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Argazkitxo artean dagoen tartea"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Ertz zabalera"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Argazkitxo-barraren ertzaren zabalera"
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce irudi ikustatzailea"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 18ff0f8..92cff64 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2007-2008
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Käynnistä kokoruututilassa"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Aloita diaesitys"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,226 +36,467 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Avataan tiedosto(j)a..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Avaa kuva"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Avaa _kansio"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Viimeaikaiset"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Avaa kansio"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Sulje k_aikki"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Sulje k_aikki"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Sulje k_aikki"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Sovelluksia ei saatavilla"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Suurennus"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Näytä _työkalupalkki"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Pienoisk_uvat"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Suurennus"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Kää_nnä"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Suurennus"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Näytä _vaakasuunnassa"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Näytä _pystysuunnassa"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "P_iilota"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Kää_nnä"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Käännä _oikeaan"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Käännä _vasempaan"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Yhtä tai useampaa kuvaa on muokattu. Tallennetaanko muutokset?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaesitys"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Käytös"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Kuvan koko"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Ãlä suurenna kuvaa yli alkuperäiskokonsa, kun ikkuna suurennetaan."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Näytä _työkalupalkki"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Taustaväri"
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Näytä _työkalupalkki"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Korvaa taustaväri:"
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Näytä _työkalupalkki"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Kuvavälimuisti"
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Välimuistin koko:"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "Mt"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Esilataa kuvat (nopeuttaa käyttöä, vaatii suoritintehoa)"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
-msgstr "Esitysaika"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Pienoiskuvat"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-msgstr "Montako sekuntia yksittäistä kuvaa esitetään diaesityksessä"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Piilota pienoiskuvat diaesityksen ajaksi"
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Avaa kuva"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Piilota pienoiskuvat"
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto on nopea ja kevyt kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Avaa kuva"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti tyhjentää ristretton viimeaikaisten tiedostojen listan?"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Avaa kansio"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Korvaa taustaväri:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaesitys"
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "Esitysaika"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr "Montako sekuntia yksittäistä kuvaa esitetään diaesityksessä"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
msgstr ""
-"Haluatko varmasti tyhjentää ristretton viimeaikaisten tiedostojen listan?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Välit"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Käytös"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Kuvavälimuisti"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Välimuistin koko:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Pienoiskuvien välisen tyhjän tilan koko"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Kuvavälimuisti"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Reunuksen leveys"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Pienoiskuvapalkin reunuksen leveys"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Kuvan koko"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Ãlä suurenna kuvaa yli alkuperäiskokonsa, kun ikkuna suurennetaan."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselin"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce:n kuvakatselin"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Avataan tiedosto(j)a..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Viimeaikaiset"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Sovelluksia ei saatavilla"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Pienoisk_uvat"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Näytä _vaakasuunnassa"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Näytä _pystysuunnassa"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "P_iilota"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Yhtä tai useampaa kuvaa on muokattu. Tallennetaanko muutokset?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "_Esilataa kuvat (nopeuttaa käyttöä, vaatii suoritintehoa)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Piilota pienoiskuvat diaesityksen ajaksi"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Piilota pienoiskuvat"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Välit"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Pienoiskuvien välisen tyhjän tilan koko"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Reunuksen leveys"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Pienoiskuvapalkin reunuksen leveys"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce:n kuvakatselin"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b389679..d39ef5c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2007, 2008.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -17,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Information sur la version"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Démarrer en mode plein écran"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Démarrer le diaporama"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,236 +38,483 @@ msgstr ""
"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
"commande.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Ouvrir des fichiers..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Ouvrir une image"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "O_uvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Récemment ouvert"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_Précharger les images"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Fermer _tout"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Fermer _tout"
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Fermer _tout"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Editer"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Aucune application disponible"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Préférences du visualiseur dâimages"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Barre dâ_outils"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Vue des _miniatures"
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniatures"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotation"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Afficher _horizontalement"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Afficher _verticalement"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Cacher"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Tourner vers la _droite"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Tourner vers la _gauche"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Une ou plusieurs images ont été modifiées, voulez-vous les enregistrer ?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Préférences du visualiseur dâimages"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaporama"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportement"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Taille d'image"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Barre dâ_outils"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Barre dâ_outils"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Barre dâ_outils"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
msgstr ""
-"Adapter l'image lors de l'agrandissement de la fenêtre\n"
-"(jamais au-delà de 100%)"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur d'arrière plan"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Choisir une couleur dâarrière plan :"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Données images en cache"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Taille du cache :"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Précharger les images\n(l'interface est plus réactive mais demande plus de charge CPU)"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
-msgstr "Durée"
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatures"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-"La durée dâaffichage dâune image individuelle durant le diaporama\n"
-"(en secondes)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Cacher les miniatures durant le diaporama"
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Impossible dâouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Cacher les miniatures"
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto est un visualiseur dâimages léger et rapide pour lâenvironnement "
"de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Ouvrir une image"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Ãtes-vous certain de vouloir supprimer la liste des documents récemment "
+"ouverts de Ristretto ?"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossible dâouvrir le fichier"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ouvrir un répertoire"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur d'arrière plan"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Choisir une couleur dâarrière plan :"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "Durée"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
msgstr ""
-"Ãtes-vous certain de vouloir supprimer la liste des documents récemment "
-"ouverts de Ristretto ?"
+"La durée dâaffichage dâune image individuelle durant le diaporama\n"
+"(en secondes)"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "L'espacement entre les miniatures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Taille des bordures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "La taille de la bordure de la barre des miniatures"
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Données images en cache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Taille du cache :"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Données images en cache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_Précharger les images"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Taille d'image"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr ""
+"Adapter l'image lors de l'agrandissement de la fenêtre\n"
+"(jamais au-delà de 100%)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences du visualiseur dâimages"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualiseur dâimages"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Visualiseur dâimages pour Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto : Visualiseur dâImages"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Ouvrir des fichiers..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Récemment ouvert"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Aucune application disponible"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Vue des _miniatures"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Afficher _horizontalement"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Afficher _verticalement"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Cacher"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ou plusieurs images ont été modifiées, voulez-vous les enregistrer ?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Précharger les images\n"
+#~ "(l'interface est plus réactive mais demande plus de charge CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Cacher les miniatures durant le diaporama"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Cacher les miniatures"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espacement"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "L'espacement entre les miniatures"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Taille des bordures"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "La taille de la bordure de la barre des miniatures"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Visualiseur dâimages pour Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Préchargement"
@@ -280,12 +526,6 @@ msgstr "Visualiseur dâimages pour Xfce"
#~ "Précharger les images durant le diaporama\n"
#~ "(nécessite plus de mémoire vive)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_Précharger les images"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto : Visualiseur dâImages"
-
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Retourner _verticalement"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3d949e3..a30d297 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -20,183 +20,373 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar unha presentación"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Probe %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de comandos dispoñibles.\n"
-
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Abrindo ficheiros..."
+"Probe %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de comandos "
+"dispoñibles.\n"
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Abrir imaxe"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "_Abrir cartafol"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Usados _recentemente"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Abrir cartafol"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Pechar _todo"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Pechar _todo"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Pechar _todo"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Non hai aplicacións dispoñibles"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Ampliación"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferencias do visor de imaxes"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostrar a _barra de ferramentas"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Definir coma _imaxe de fondo"
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Visor de miniaturas"
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotar"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Definir coma _imaxe de fondo"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Mostrar en _horizontal"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Mostrar en _vertical"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Agochar"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotar"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esqueda"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Modificáronse unha ou máis imaxes, desexa gardar os cambios?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferencias do visor de imaxes"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Presentación"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamento"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-# expandir escalar redimensionar
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Redimensionamento"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Non redimensionar máis alá do 100% ó maximizar a ventá."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Mostrar a _barra de ferramentas"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Mostrar a _barra de ferramentas"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Mostrar a _barra de ferramentas"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir cartafol"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Desenvolvedor:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto é un visor de imaxes lixeiro e rápido para o ambiente de "
+"escritorio Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno http://trasno.net"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Está seguro de que desexa limpar a lista de documentos abertos recentemente "
+"de Ristretto?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_SubstituÃr a cor de fondo:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Caché de imaxes"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamaño da caché:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Precargar as imaxes (a GUI vai máis rápida pero úsase máis a CPU)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Presentación"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de espera"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -204,70 +394,124 @@ msgstr ""
"O perÃodo de tempo que se mostra cada imaxe durante unha\n"
"presentación (en segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Agochar a barra de miniaturas durante a presentación"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Agochar as miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Desenvolvedor:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto é un visor de imaxes lixeiro e rápido para o ambiente de escritorio Xfce."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
msgstr ""
-"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Abrir imaxe"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamento"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Caché de imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir cartafol"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamaño da caché:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Está seguro de que desexa limpar a lista de documentos abertos recentemente de Ristretto?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espazamento"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Caché de imaxes"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "O espazo entre as miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Ancho do bordo"
+# expandir escalar redimensionar
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Redimensionamento"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Non redimensionar máis alá do 100% ó maximizar a ventá."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "O ancho do bordo da barra de miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias do visor de imaxes"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor de Imaxes"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Visor de imaxes de Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Abrindo ficheiros..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "Usados _recentemente"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Non hai aplicacións dispoñibles"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Visor de miniaturas"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Mostrar en _horizontal"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Mostrar en _vertical"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Agochar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Modificáronse unha ou máis imaxes, desexa gardar os cambios?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "_Precargar as imaxes (a GUI vai máis rápida pero úsase máis a CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Agochar a barra de miniaturas durante a presentación"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Agochar as miniaturas"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espazamento"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "O espazo entre as miniaturas"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Ancho do bordo"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "O ancho do bordo da barra de miniaturas"
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Visor de imaxes de Xfce"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 02f0048..1f193c0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "IndÃtás teljes képernyÅs módban"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "DiavetÃtés indÃtása"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,235 +39,476 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Az elérhetŠkapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
-#: ../src/main.c:445 ../src/main_window.c:1603 ../src/main_window.c:1643
-#: ../src/main_window.c:1680
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Fájlok megnyitásaâ¦"
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:336
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:343
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Kép megnyitása"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Mappa m_egnyitása"
-#: ../src/main_window.c:344
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Nemrég használt"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Mappa megnyitása"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:349
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Ãsszes be_zárása"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "Ãsszes be_zárása"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "Ãsszes be_zárása"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/main_window.c:384 ../src/main_window.c:652
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Megnyitás mássalâ¦"
-#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:663
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nem állnak rendelkezésre alkalmazások"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_NagyÃtás"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "KépmegjelenÃtÅ beállÃtásai"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:401
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/main_window.c:408
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Es_zköztár megjelenÃtése"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:409
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Bélyeg_kép-megjelenÃtÅ"
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "BeállÃtás _háttérképként"
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Bélyegképek"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_NagyÃtás"
-#: ../src/main_window.c:414
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Forgatás"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_NagyÃtás"
-#: ../src/main_window.c:421
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "BeállÃtás _háttérképként"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:469
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "MegjelenÃtés _vÃzszintesen"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:473
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "MegjelenÃtés _függÅlegesen"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:477
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Elrejtés"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Forgatás"
-#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás _jobbra"
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:536
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:901 ../src/main_window.c:1771
-msgid ""
-"The orientation of one or more images has been modified, do you want to save "
-"the changes?"
-msgstr "Néhány kép tájolása megváltozott, szeretné menteni a módosÃtásokat?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1399
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "KépmegjelenÃtÅ beállÃtásai"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1417
-msgid "Display"
-msgstr "MegjelenÃtés"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1421
-msgid "Slideshow"
-msgstr "DiavetÃtés"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Viselkedés"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1430
-msgid "Scaling"
-msgstr "Méretezés"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Ne méretezzen 100% fölé az ablak maximalizálásakor."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Es_zköztár megjelenÃtése"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Es_zköztár megjelenÃtése"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Es_zköztár megjelenÃtése"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1442
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Kép megnyitása"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Mappa megnyitása"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save copy"
+msgstr "Mentés"
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "FejlesztÅ:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"A Ristretto egy gyors és könnyűsúlyú képmegjelenÃtÅ az Xfce asztali "
+"környezethez."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Biztosan törli a nemrég megnyitott dokumentumok listáját a Ristrettoból?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "MegjelenÃtés"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "HáttérszÃn"
-#: ../src/main_window.c:1444
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "HáttérszÃn _felülbÃrálása:"
-#: ../src/main_window.c:1467
-msgid "Image Cache"
-msgstr "KépgyorsÃtótár"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1470
-msgid "Cache size:"
-msgstr "GyorsÃtótár mérete:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1471
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1473
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Képek elÅtöltése (a felület válaszideje javul, de nÅ a processzorterhelés)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1491
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "DiavetÃtés"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "IdÅtúllépés"
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Bélyegképek"
-
-#: ../src/main_window.c:1499
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Egyes képek megjelenÃtése ennyi ideig diavetÃtés során (másodperc)"
-#: ../src/main_window.c:1502
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Bélyegképsáv elrejtése diavetÃtéskor"
-
-#: ../src/main_window.c:1503
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "Bélyegképek el_rejtése"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1561
-msgid "Developer:"
-msgstr "FejlesztÅ:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1571
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
-msgstr "A Ristretto egy gyors és könnyűsúlyú képmegjelenÃtÅ az Xfce asztali környezethez."
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1579
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1605
-msgid "Open image"
-msgstr "Kép megnyitása"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1623
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Viselkedés"
-#: ../src/main_window.c:1645
-msgid "Open folder"
-msgstr "Mappa megnyitása"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "KépgyorsÃtótár"
-#: ../src/main_window.c:1720
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Biztosan törli a nemrég megnyitott dokumentumok listáját a Ristrettoból?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "GyorsÃtótár mérete:"
-#: ../src/save_dialog.c:82
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/save_dialog.c:90
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "KépgyorsÃtótár"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Térköz"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "A bélyegképek közötti terület mennyisége"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Méretezés"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Szegély szélessége"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Ne méretezzen 100% fölé az ablak maximalizálásakor."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "A bélyegképsáv szegélyének szélessége"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "KépmegjelenÃtÅ beállÃtásai"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "KépmegjelenÃtÅ"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce képmegjelenÃtÅ"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Fájlok megnyitásaâ¦"
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Nemrég használt"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Nem állnak rendelkezésre alkalmazások"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Bélyeg_kép-megjelenÃtÅ"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "MegjelenÃtés _vÃzszintesen"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "MegjelenÃtés _függÅlegesen"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Elrejtés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
+#~ "save the changes?"
+#~ msgstr "Néhány kép tájolása megváltozott, szeretné menteni a módosÃtásokat?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Képek elÅtöltése (a felület válaszideje javul, de nÅ a "
+#~ "processzorterhelés)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Bélyegképsáv elrejtése diavetÃtéskor"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "Bélyegképek el_rejtése"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Fájlnév"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Térköz"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "A bélyegképek közötti terület mennyisége"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Szegély szélessége"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "A bélyegképsáv szegélyének szélessége"
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce képmegjelenÃtÅ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d85da6a..2aaf4eb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -15,182 +15,371 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Informasi versi"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Jalankan dalam mode layar penuh"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Jalankan tampil salindia"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang tersedia.\n"
-
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Buka berkas..."
+"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Buka gambar"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Bu_ka Folder"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Bar_u digunakan"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Buka folder"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "Prata_yang gambar"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Tutup semu_a"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "Tutup semu_a"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "Tutup semu_a"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Buka dengan..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Tak ada aplikasi tersedia"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Pembesaran"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Pengaturan penilik gambar"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Penilik Gambar _Miniatur"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Atur sebagai gambar latar"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Gambar miniatur"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotasi"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Atur sebagai gambar latar"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Tampilkan _Horizontal"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Tampilkan _Vertikal"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "S_embunyikan"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotasi"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "Ban_tuan"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Satu atau beberapa gambar telah dimodifikasi, anda ingin menyimpan perubahan ini?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Pengaturan penilik gambar"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Tampil Salindia"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Perilaku"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skala"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Skala jangan lebih dari 100% ketika memaksimalkan jendela."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Tampi_lkan Batang Alat"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Tak dapat membuka berkas"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Buka folder"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Pengembang:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto adalah penilik gambar yang cepat dan ringan untuk lingkungan "
+"destop Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Anda yakin ingin membersihkan senarai dokumen yang baru dibuka pada "
+"ristretto?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "Ti_mpa Warna Latar Belakang:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Tembolok Gambar"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Ukuran tembolok:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Citra pramuat (GUI lebih responsif tapi lebih CPU-intensif)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Tampil Salindia"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Waktu Jeda"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Gambar miniatur"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -198,78 +387,136 @@ msgstr ""
"Waktu membatasi gambar individu yang ditayangkan ketika tampil salindia\n"
"(dalam detik)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Sembunyikan batang gambar miniatur ketika tampil salindia"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "Sem_bunyikan Gambar Miniatur"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Pengembang:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto adalah penilik gambar yang cepat dan ringan untuk lingkungan destop Xfce."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Buka gambar"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Perilaku"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Tak dapat membuka berkas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Tembolok Gambar"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Buka folder"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ukuran tembolok:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Anda yakin ingin membersihkan senarai dokumen yang baru dibuka pada ristretto?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spasi"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Tembolok Gambar"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Jumlah spasi diantara gambar miniatur"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "Prata_yang gambar"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Lebar Batas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skala"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Lebar batas batang gambar miniatur"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Skala jangan lebih dari 100% ketika memaksimalkan jendela."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pengaturan penilik gambar"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Penilik Gambar"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Penilik gambar Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Buka berkas..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "Bar_u digunakan"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Tak ada aplikasi tersedia"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Penilik Gambar _Miniatur"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Tampilkan _Horizontal"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Tampilkan _Vertikal"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "S_embunyikan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satu atau beberapa gambar telah dimodifikasi, anda ingin menyimpan "
+#~ "perubahan ini?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "_Citra pramuat (GUI lebih responsif tapi lebih CPU-intensif)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Sembunyikan batang gambar miniatur ketika tampil salindia"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "Sem_bunyikan Gambar Miniatur"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spasi"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Jumlah spasi diantara gambar miniatur"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Lebar Batas"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Lebar batas batang gambar miniatur"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Penilik gambar Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Pratayang"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Pratayang gambar selama tampil salindia\n"
#~ "(menggunakan lebih banyak memori)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "Prata_yang gambar"
-
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e04af25..ea9533d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,191 +8,381 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità a schermo intero"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Avvia una presentazione"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista completa di opzioni per la linea di comando.\n"
-
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Apertura dei file in corso..."
+"Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista completa di "
+"opzioni per la linea di comando.\n"
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Apri immagine"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "A_pri cartella"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Apri _recenti"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Apri cartella"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_Precarica le immagini"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Chiudi _tutto"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "Chiudi _tutto"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "Chiudi _tutto"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nessuna applicazione disponibile"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Ingrandimento"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferenze del visualizzatore"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra degli _strumenti"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Visualizzatore di _miniature"
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Imposta come s_fondo"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniature"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ingrandimento"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Ruota"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ingrandimento"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Imposta come s_fondo"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Mostra _orizzontalmente"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Mostra _verticalmente"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Nascondi"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Ruota"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Una o più immagini sono state modificate; salvare i cambiamenti?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferenze del visualizzatore"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Presentazione"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamento"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Ridimensionamento"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Non ingrandire l'immagine oltre il 100% quando si massimizza la finestra."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra degli _strumenti"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra degli _strumenti"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Mostra la barra degli _strumenti"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Apri immagine"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Apri cartella"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Sviluppatore:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto è un visualizzatore di immagini leggero e veloce per l'ambiente "
+"grafico Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
+"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Cancellare davvero la lista dei documenti recenti?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_Ignora il colore di sfondo:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Cache dell'immagine"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Dimensione della cache:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Precarica le immagini (l'interfaccia è più rapida ma richiede più lavoro del processore)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Durata"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniature"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -200,86 +390,144 @@ msgstr ""
"Il tempo per cui viene visualizzata un'immagine durante una presentazione\n"
"(in secondi)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Nascondi la barra delle miniature durante la presentazione"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Nascondi miniature"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Sviluppatore:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini leggero e veloce per l'ambiente grafico Xfce."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
msgstr ""
-"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
-"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Apri immagine"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamento"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Cache dell'immagine"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Apri cartella"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Dimensione della cache:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Cancellare davvero la lista dei documenti recenti?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Cache dell'immagine"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_Precarica le immagini"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Lo spazio tra le miniature"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ridimensionamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Larghezza del bordo"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr ""
+"Non ingrandire l'immagine oltre il 100% quando si massimizza la finestra."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "La larghezza del bordo della barra delle miniature"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze del visualizzatore"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Visualizzatore di immagini per Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Apertura dei file in corso..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "Apri _recenti"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Nessuna applicazione disponibile"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Visualizzatore di _miniature"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Mostra _orizzontalmente"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Mostra _verticalmente"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Nascondi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Una o più immagini sono state modificate; salvare i cambiamenti?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Precarica le immagini (l'interfaccia è più rapida ma richiede più lavoro "
+#~ "del processore)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Nascondi la barra delle miniature durante la presentazione"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Nascondi miniature"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spaziatura"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Lo spazio tra le miniature"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Larghezza del bordo"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "La larghezza del bordo della barra delle miniature"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Visualizzatore di immagini per Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Precarica"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Precarica le immagini durante le presentazioni\n"
#~ "(usa più memoria)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_Precarica le immagini"
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Visualizzatore di immagini Ristretto"
+
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Ruota _Verticalmente"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "Ruota _Orizzontalmente"
-
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c3ed00c..b395a44 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 21:41+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ã表示ãã"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ãã«ã¹ã¯ãªã¼ã³ã¢ã¼ãã§éå§ãã"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼ãéå§ãã"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,237 +38,475 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"%s --help ã§ä½¿ç¨å¯è½ãªå
¨ã¦ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãªãã·ã§ã³ã表示ããã¾ãã\n"
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ãéãã¦ãã¾ã..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "ãã¡ã¤ã«(_F)"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "ç»åãéã"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "ãã©ã«ããéã(_P)"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "æè¿éãããã¡ã¤ã«(_R)"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "ãã©ã«ããéã"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "å
¨ã¦éãã(_A)"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "å
¨ã¦éãã(_A)"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "å
¨ã¦éãã(_A)"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "ç·¨é(_E)"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "ç·¨é(_E)"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§éã..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "使ç¨å¯è½ãªã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ããã¾ãã"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "æ¡å¤§/縮å°(_Z)"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ç»åãã¥ã¼ã¢è¨å®"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ãã¼ã«ãã¼ã表示(_T)"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "ãµã ãã¤ã«ãã¥ã¼ã¢(_V)"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "å£ç´ã«è¨å®(_S)"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "ãµã ãã¤ã«"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "æ¡å¤§/縮å°(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "å転(_R)"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "æ¡å¤§/縮å°(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "å£ç´ã«è¨å®(_S)"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "横ã«è¡¨ç¤º(_H)"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "縦ã«è¡¨ç¤º(_V)"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "表示ããªã(_I)"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "å転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "å³å転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "å·¦å転(_L)"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "移å(_G)"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "ãã«ã(_H)"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®ç»åãä¿®æ£ããã¦ãã¾ããä¿åãã¾ãã?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "ç»åãã¥ã¼ã¢è¨å®"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "æ¯ãèã"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "ãµã¤ãºå¤æ´"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ãæ大åããã¨ãã«ãµã¤ãºã 100% ãã大ããããªã"
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "ãã¼ã«ãã¼ã表示(_T)"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "ãã¼ã«ãã¼ã表示(_T)"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "ãã¼ã«ãã¼ã表示(_T)"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "ç»åãéã"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ããã§ãã"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "ãã©ã«ããéã"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save copy"
+msgstr "ä¿å"
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "éçºè
:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto 㯠Xfce ãã¹ã¯ãããç°å¢åãã®\n"
+"軽快ã§è»½éãªç»åãã¥ã¼ã¢ã§ãã"
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "ristretto ã®æè¿éãããã¡ã¤ã«ãªã¹ããã¯ãªã¢ãã¦ããããã§ãã?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "èæ¯è²"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "èæ¯è²ãå¤æ´ãã(_O):"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "ç»åãã£ãã·ã¥"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "ãã£ãã·ã¥ãµã¤ãº:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
msgstr ""
-"ç»åã®å
è¡èªã¿è¾¼ã¿(_P)\n"
-"(GUI ã®åå¿ãåä¸ãã¾ãããCPU è² è·ãä¸æãã¾ã)"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "ã¿ã¤ã ã¢ã¦ã"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "ãµã ãã¤ã«"
-
# In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼ä¸ã«åç»åã表示ããæé (ç§)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼ä¸ã¯ãµã ãã¤ã«ãé表示ã«ã§ãã¾ã"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "ãµã ãã¤ã«ã表示ããªã(_H)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "éçºè
:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-"Ristretto 㯠Xfce ãã¹ã¯ãããç°å¢åãã®\n"
-"軽快ã§è»½éãªç»åãã¥ã¼ã¢ã§ãã"
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "ç»åãéã"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "æ¯ãèã"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ããã§ãã"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "ç»åãã£ãã·ã¥"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "ãã©ã«ããéã"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "ãã£ãã·ã¥ãµã¤ãº:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "ristretto ã®æè¿éãããã¡ã¤ã«ãªã¹ããã¯ãªã¢ãã¦ããããã§ãã?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "éé"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "ç»åãã£ãã·ã¥"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "ãµã ãã¤ã«éã®éé"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "ãµã¤ãºå¤æ´"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "å¢çç·å¹
"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ãæ大åããã¨ãã«ãµã¤ãºã 100% ãã大ããããªã"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "ãµã ãã¤ã«ãã¼ã®å¢çç·å¹
"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "ç»åãã¥ã¼ã¢è¨å®"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "ç»åãã¥ã¼ã¢"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce ç»åãã¥ã¼ã¢"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«ãéãã¦ãã¾ã..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "æè¿éãããã¡ã¤ã«(_R)"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "使ç¨å¯è½ãªã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ããã¾ãã"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "ãµã ãã¤ã«ãã¥ã¼ã¢(_V)"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "横ã«è¡¨ç¤º(_H)"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "縦ã«è¡¨ç¤º(_V)"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "表示ããªã(_I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®ç»åãä¿®æ£ããã¦ãã¾ããä¿åãã¾ãã?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç»åã®å
è¡èªã¿è¾¼ã¿(_P)\n"
+#~ "(GUI ã®åå¿ãåä¸ãã¾ãããCPU è² è·ãä¸æãã¾ã)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼ä¸ã¯ãµã ãã¤ã«ãé表示ã«ã§ãã¾ã"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "ãµã ãã¤ã«ã表示ããªã(_H)"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "éé"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "ãµã ãã¤ã«éã®éé"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "å¢çç·å¹
"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "ãµã ãã¤ã«ãã¼ã®å¢çç·å¹
"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce ç»åãã¥ã¼ã¢"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ä¿å"
-
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 13170d9..1e3989e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Rihards Prieditis <rprieditis at inbox.lv>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -16,20 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Versijas informÄcija"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
#, fuzzy
msgid "Start a slideshow"
msgstr "SlÄ«drÄde"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,165 +37,337 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"MÄÄ£iniet %s --help , lai redzÄtu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-#, fuzzy
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Atvert ar..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "AtvÄrt attÄlu"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "A_tvÄrt Mapi"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Nesenie"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "AtvÄrt mapi"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_PirmsielÄdes attÄli"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "_PirmsielÄdes attÄli"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_RediÄ£Ät"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:261
+msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_RediÄ£Ät"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Atvert ar..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nav pieejama neviena lietotne"
+#: ../src/main_window.c:265
+msgid "_Sorting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "AttÄlu skatÄ«tÄja uzstÄdÄ«jumi"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/main_window.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:272
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
#, fuzzy
-msgid "Thumbnail _Viewer"
+msgid "_Thumbnail Bar"
msgstr "SÄ«ktÄlu SkatÄ«tÄjs"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
+#: ../src/main_window.c:277
+msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "RÄdit HorizontÄli"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "RÄdit VertikÄli"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-#, fuzzy
-msgid "H_ide"
-msgstr "SlÄpt"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+msgid "_Rotation"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "AttÄlu skatÄ«tÄja uzstÄdÄ«jumi"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "SlÄ«drÄde"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1462
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "AtvÄrt attÄlu"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "NevarÄju atvÄrt failu"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "AtvÄrt mapi"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "IzstrÄdÄtÄjs:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
#, fuzzy
-msgid "Image Cache"
-msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto ir Ätrs un viegls attÄlu skatÄ«tÄjs Xfce Videi."
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TÅ«lkotÄji:"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
+"Esat droÅ¡s, ka vÄlaties notÄ«rÄ«t ristretto neseno atvÄrto dokumentu sarakstu?"
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+msgid "Override background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "SlÄ«drÄde"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Noildze"
-#: ../src/main_window.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "SÄ«ktÄlu SkatÄ«tÄjs"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
@@ -205,73 +376,107 @@ msgstr ""
"Noildze attÄla rÄdÄ«Å¡anai slÄ«drÄdÄ\n"
"(sekundÄs)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "IzstrÄdÄtÄjs:"
-
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
-msgstr "Ristretto ir Ätrs un viegls attÄlu skatÄ«tÄjs Xfce Videi."
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "TÅ«lkotÄji:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "AtvÄrt attÄlu"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt failu"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "AtvÄrt mapi"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+msgid "Cache size"
msgstr ""
-"Esat droÅ¡s, ka vÄlaties notÄ«rÄ«t ristretto neseno atvÄrto dokumentu sarakstu?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_PirmsielÄdes attÄli"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "AttÄlu skatÄ«tÄja uzstÄdÄ«jumi"
+
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Atvert ar..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Nesenie"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Nav pieejama neviena lietotne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "SÄ«ktÄlu SkatÄ«tÄjs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "RÄdit HorizontÄli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "RÄdit VertikÄli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "SlÄpt"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "PirmsielÄde"
@@ -282,9 +487,3 @@ msgstr "Xfce AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
#~ msgstr ""
#~ "IelÄdÄt attÄlus slÄ«drÄde laikÄ\n"
#~ "(aizÅem vairÄk atmiÅas)"
-
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_PirmsielÄdes attÄli"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto AttÄlu SkatÄ«tÄjs"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 33b46bc..91a2733 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-27 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Start i fullskjermmodus"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start lysbildefremvisning"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,242 +38,478 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
-#: ../src/main.c:445 ../src/main_window.c:1603 ../src/main_window.c:1643
-#: ../src/main_window.c:1680
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Ã
pne fil(er)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:336
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:343
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Ã
pne bilde"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Ã
p_ne mappe"
-#: ../src/main_window.c:344
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Nylig _brukt"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Ã
pne mappe"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Lukk _alle"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:349
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Lukk _alle"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:384 ../src/main_window.c:652
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Ã
pne med..."
-#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:663
-msgid "No applications available"
-msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Skalere"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Bildefremviser innstillinger"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:408
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Vis _verktøylinje"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:409
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Miniatyr_visning"
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:414
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Roter"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:421
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:469
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Vis _vannrett"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:473
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Vis _loddrett"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:477
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Skjul"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Roter"
-#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:536
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.c:901 ../src/main_window.c:1771
-msgid ""
-"The orientation of one or more images has been modified, do you want to save "
-"the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-"Orientering av et eller flere bilder er endret, vil du lagre endringene?"
-#: ../src/main_window.c:1399
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Bildefremviser innstillinger"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1417
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1421
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Lysbildefremvisning"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Oppførsel"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1430
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalering"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Ikkeskaler over 100% når vindu maksimeres"
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Vis _verktøylinje"
-#: ../src/main_window.c:1442
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Vis _verktøylinje"
-#: ../src/main_window.c:1444
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Vis _verktøylinje"
-#: ../src/main_window.c:1467
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Bildehurtiglager"
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1470
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Hurtiglager størrelse:"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1471
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1473
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
msgstr ""
-"_Forhåndlasting av bilder (programmet blir raskere men krever mer "
-"prosessorkraft)"
-#: ../src/main_window.c:1491
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsgrense"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1499
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
msgstr ""
-"Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
-"(i sekunder)"
-#: ../src/main_window.c:1502
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Skjul miniatyrbilderaden under lysbildefremvisning"
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Ã
pne bilde"
-#: ../src/main_window.c:1503
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Skjul miniatyrbilder"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Klarte ikke åpne fil"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Ã
pne mappe"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save copy"
+msgstr "Lagre"
+
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "Utvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1571
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
-#: ../src/main_window.c:1605
-msgid "Open image"
-msgstr "Ã
pne bilde"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil tømme Ristretto's liste over nylig brukte "
+"dokumenter?"
-#: ../src/main_window.c:1623
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Klarte ikke åpne fil"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Skjerm"
-#: ../src/main_window.c:1645
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ã
pne mappe"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../src/main_window.c:1720
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsgrense"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil tømme Ristretto's liste over nylig brukte "
-"dokumenter?"
+"Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
+"(i sekunder)"
-#: ../src/save_dialog.c:82
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/save_dialog.c:90
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Oppførsel"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Bildehurtiglager"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Hurtiglager størrelse:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Hvor mye mellomrom det skal være mellom miniatyrbildene"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Bildehurtiglager"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Bredde på ramme"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Rammebredde på miniatyrbildelinjen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalering"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Ikkeskaler over 100% når vindu maksimeres"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Bildefremviser innstillinger"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildefremviser"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce Bildefremviser"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Ã
pne fil(er)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "Nylig _brukt"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Miniatyr_visning"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Vis _vannrett"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Vis _loddrett"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Skjul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
+#~ "save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orientering av et eller flere bilder er endret, vil du lagre endringene?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Forhåndlasting av bilder (programmet blir raskere men krever mer "
+#~ "prosessorkraft)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Skjul miniatyrbilderaden under lysbildefremvisning"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Skjul miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnavn"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Mellomrom"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Hvor mye mellomrom det skal være mellom miniatyrbildene"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Bredde på ramme"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Rammebredde på miniatyrbildelinjen"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce Bildefremviser"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bf52089..2feffe4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -17,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Versie informatie"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start in volledig scherm"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start een dia-presentatie"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,237 +37,483 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare commando regel opties.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Bestand(en) openen..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Afbeelding openen"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Map o_penen"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Recent geopend"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Map openen"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_Afbeeldingen vooruit inladen"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_Opruimen"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "_Alles Sluiten"
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "_Alles Sluiten"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Geen programma's beschikbaar"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Zoomen"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Afbeeldingsweergave voorkeuren"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Toon Werkbalk"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Miniatuur Weergave"
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniaturen"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Roteren"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "In_stellen als bureaublad achtergrond"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "_Horizontaal tonen"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "_Verticaal tonen"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Ver_bergen"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Roteren"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Een of meer afbeeldingen zijn gewijzigd, wilt u de wijziginge opslaan?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Afbeeldingsweergave voorkeuren"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaweergave"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Gedrag"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Schalen"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "_Toon Werkbalk"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "_Toon Werkbalk"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "_Toon Werkbalk"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
msgstr ""
-"Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt "
-"gemaximaliseerd"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "Achtergr_ondkleur wijzigen:"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Afbeeldingen-cache"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Cachegrootte:"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "Af_beeldingen vooruit inladen (GUI reageerd sneller, maar "
-"vergt meer van de CPU)"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-"De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
-"diaweergave (in seconden)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diawaargave"
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "Miniaturen _verbergen"
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Map openen"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto is een snel en lichtgewicht afbeeldingsweergave-programma voor de "
"Xfce-desktop omgeving"
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr "Stephan Arts <stephan at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Afbeelding openen"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Weet U zeker dat u de lijst met recent door ristretto geopende bestanden "
+"wilt wissen?"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Map openen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "Achtergr_ondkleur wijzigen:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaweergave"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
msgstr ""
-"Weet U zeker dat u de lijst met recent door ristretto geopende bestanden "
-"wilt wissen?"
+"De periode dat een enkele afbeelding wordt weergegeven gedurende een\n"
+"diaweergave (in seconden)"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spatiering"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "De ruimte tussen de thumbnails"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Rand breedte"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "De randbreedte van de miniaturen balk"
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Afbeeldingen-cache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Cachegrootte:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Afbeeldingen-cache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_Afbeeldingen vooruit inladen"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Schalen"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr ""
+"Afbeelding niet voorbij 100% schalen wanneer het venster wordt "
+"gemaximaliseerd"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Afbeeldingsweergave voorkeuren"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingsweergave"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce Afbeeldings weergave"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergave"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Bestand(en) openen..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Recent geopend"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Geen programma's beschikbaar"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Miniatuur Weergave"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "_Horizontaal tonen"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "_Verticaal tonen"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Ver_bergen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een of meer afbeeldingen zijn gewijzigd, wilt u de wijziginge opslaan?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Af_beeldingen vooruit inladen (GUI reageerd sneller, maar vergt meer van "
+#~ "de CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Miniaturen verbergen gedurende diawaargave"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "Miniaturen _verbergen"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spatiering"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "De ruimte tussen de thumbnails"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Rand breedte"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "De randbreedte van de miniaturen balk"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce Afbeeldings weergave"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Vooruit laden"
@@ -280,20 +525,11 @@ msgstr "Xfce Afbeeldings weergave"
#~ "Afbeeldingen vooraf inladen gedurende een diaweergave\n"
#~ "(gebruikt meer geheugen)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_Afbeeldingen vooruit inladen"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto Afbeeldings Weergave"
-
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "_Verticaal spiegelen"
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "_Horizontaal spiegelen"
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Opruimen"
-
#~ msgid "View Zoom toolbar"
#~ msgstr "Zoom werkbalk tonen"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 485d1a2..858e871 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,28 +8,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Piotr SokóŠ<piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamia w trybie peÅnoekranowym"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "WÅÄ
cza pokaz slajdów po uruchomieniu"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,244 +39,484 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"ProszÄ wpisaÄ â%s --helpâ aby wypisaÄ peÅnÄ
listÄ opcji wiersza poleceÅ.\n"
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Otwieranie pliku..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "O_twórz katalog..."
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Ostatnio otwa_rte"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Wybór katalogu"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "_Åaduj grafiki"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Zamknij w_szystkie"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "Zamknij w_szystkie"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Otwórz za pomocÄ
..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Brak odpowiedniego programu"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Skalowanie"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferencje programu"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Pasek narzÄdziowy"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Miniatury"
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Ustaw jako tapetÄ"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniatury"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_ObróÄ"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Ustaw jako tapetÄ"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "P_oziomo"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "P_ionowo"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Ukryj"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_ObróÄ"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "W p_rawo"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "W _lewo"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Jeden lub wiÄcej obrazów zostaÅo zmodyfikowanych. ZapisaÄ zmiany?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferencje programu"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "WyglÄ
d"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Pokaz slajdów"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Zachowanie"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalowanie"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "_Pasek narzÄdziowy"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "_Pasek narzÄdziowy"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "_Pasek narzÄdziowy"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
msgstr ""
-"WyÅÄ
czenie powiÄkszania powyżej 100% podczas\n"
-"maksymalizowania okna"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nie można otworzyÄ pliku"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Wybór katalogu"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Twórca:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów dla Årodowiska Xfce"
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Åukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
+"Piotr SokóŠ<piotr.sokol at 10g.pl>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "WyczyÅciÄ listÄ ostatnio otwartych plików?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "WyglÄ
d"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Kolor tÅa"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_WÅasny:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "PamiÄÄ podrÄczna"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
msgstr ""
-"_WczeÅniejsze wczytywanie obrazów\n"
-"(zmniejsza czas reakcji kosztem obciÄ
żenia procesora)"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pokaz slajdów"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Czas"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatury"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "Czas wyÅwietlania pojedynczego obrazu (w sekundach):"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Miniatury obrazów podczas pokazu slajdów mogÄ
zostaÄ ukryte."
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Ukrywanie"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Twórca:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów dla Årodowiska Xfce"
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
msgstr ""
-"Åukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
-"Piotr SokóŠ<piotr.sokol at 10g.pl>"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Wybór pliku"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nie można otworzyÄ pliku"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "PamiÄÄ podrÄczna"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Wybór katalogu"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "WyczyÅciÄ listÄ ostatnio otwartych plików?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "OdstÄp"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "PamiÄÄ podrÄczna"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "_Åaduj grafiki"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "OdstÄp pomiÄdzy miniaturami"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalowanie"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "DÅugoÅÄ linii"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr ""
+"WyÅÄ
czenie powiÄkszania powyżej 100% podczas\n"
+"maksymalizowania okna"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "DÅugoÅÄ linii na pasku miniatur"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje programu"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów dla Årodowiska Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Otwieranie pliku..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "Ostatnio otwa_rte"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Brak odpowiedniego programu"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Miniatury"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "P_oziomo"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "P_ionowo"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Ukryj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Jeden lub wiÄcej obrazów zostaÅo zmodyfikowanych. ZapisaÄ zmiany?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_WczeÅniejsze wczytywanie obrazów\n"
+#~ "(zmniejsza czas reakcji kosztem obciÄ
żenia procesora)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Miniatury obrazów podczas pokazu slajdów mogÄ
zostaÄ ukryte."
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Ukrywanie"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "OdstÄp"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "OdstÄp pomiÄdzy miniaturami"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "DÅugoÅÄ linii"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "DÅugoÅÄ linii na pasku miniatur"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "PrzeglÄ
darka obrazów dla Årodowiska Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Preload"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Åaduje grafiki z pokazu slajdów\n"
#~ "(zużywa wiÄcej pamiÄci)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "_Åaduj grafiki"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f407215..ac3a3d2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,263 +16,507 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Informação de versão"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar no modo de ecrã inteiro"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar uma apresentação"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponÃveis.\n"
-
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "A abrir ficheiro(s)..."
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos "
+"disponÃveis.\n"
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Abrir imagem"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Recentemente usado"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Abrir pasta"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "Carregar imagens _previamente"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Fechar _tudo"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Fechar _tudo"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Sem aplicações disponÃveis"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "_Definir como papel de parede"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Girar"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Definir como papel de parede"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Mostrar _Verticalmente"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Ocu_ltar"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, deseja gravar as alterações?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Exibição"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Apresentação de Slides"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamento"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Redimensionamento"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Não escalar acima de 100% quando maximizar a janela."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Abrir imagem"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir pasta"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Programador:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de "
+"desktop Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja apagar a lista de documentos usados recentemente?"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Exibição"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Cor de Fundo"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Cache de Imagem"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamanho de cache:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Pré-carregar imagens (GUI mais rápida mas maior consumo de CPU)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Apresentação de Slides"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de Espera"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"O perÃodo de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma apresentação de slides\n"
+"O perÃodo de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma "
+"apresentação de slides\n"
"(em segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Ocultar a barra de miniaturas durante a apresentação"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Ocultar miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Programador:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de desktop Xfce."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Abrir imagem"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamento"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir pasta"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamanho de cache:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a lista de documentos usados recentemente?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Cache de Imagem"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Espessura do Contorno"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Redimensionamento"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Não escalar acima de 100% quando maximizar a janela."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de Imagem"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Visualizador de Imagem Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Visualizador de Imagem Ristretto"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "A abrir ficheiro(s)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Recentemente usado"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Sem aplicações disponÃveis"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Mostrar _Verticalmente"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Ocu_ltar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, deseja gravar as alterações?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "_Pré-carregar imagens (GUI mais rápida mas maior consumo de CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Ocultar a barra de miniaturas durante a apresentação"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Ocultar miniaturas"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaçamento"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Espessura do Contorno"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Imagem Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Pré-carregamento"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
#~ "(usa mais memória)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "Carregar imagens _previamente"
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Visualizador de Imagem Ristretto"
-
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c23e114..e3f31bf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007-2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2007-2008.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -18,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Informação da versão"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar no modo tela cheia"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,238 +39,484 @@ msgstr ""
"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
"disponÃveis.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Abrindo arquivo(s)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Abrir imagem"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "A_brir Pasta"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "Usado _recentemente"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Abrir pasta"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "Carregar imagens _previamente"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Fechar _tudo"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Fechar _tudo"
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Fechar _tudo"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nenhuma aplicação disponÃvel"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "D_efinir como papel de parede"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Girar"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "D_efinir como papel de parede"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Mostrar _Verticalmente"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Ocu_ltar"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-"Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?"
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Apresentação de Slides"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamento"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escalar"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Não escalar mais que 100% quando maximizar a janela."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
-msgstr "Cor de Fundo"
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Cache de Imagem"
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Tamanho do cache:"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior de CPU)"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo de Espera"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
msgstr ""
-"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de "
-"slides\n"
-"(em segundos)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides"
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Abrir imagem"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Ocultar miniaturas"
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir arquivo"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir pasta"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
"trabalho do Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Abrir imagem"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
+"abertos mais recentes?"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Não foi possÃvel abrir arquivo"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Abrir pasta"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de Fundo"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Apresentação de Slides"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo de Espera"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de "
+"slides\n"
+"(em segundos)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
-"abertos mais recentes?"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "A quantidade de espaço entre as miniaturas"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Largura da Borda"
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Cache de Imagem"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Tamanho do cache:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Cache de Imagem"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "Carregar imagens _previamente"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Não escalar mais que 100% quando maximizar a janela."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de Imagens"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Visualizador de Imagens do Xfce"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Abrindo arquivo(s)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "Usado _recentemente"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Nenhuma aplicação disponÃvel"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Mostrar _Verticalmente"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Ocu_ltar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior "
+#~ "de CPU)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Ocultar miniaturas"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espaçamento"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "A quantidade de espaço entre as miniaturas"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Largura da Borda"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Imagens do Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Pré-carregamento"
@@ -282,9 +527,3 @@ msgstr "Visualizador de Imagens do Xfce"
#~ msgstr ""
#~ "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
#~ "(usa mais memória)"
-
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "Carregar imagens _previamente"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 05411dc..ace6669 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,12 +2,11 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>, 2008.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 12:30+03\n"
"Last-Translator: Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -15,20 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ веÑÑии"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
#, fuzzy
msgid "Start a slideshow"
msgstr "СлайдÑоÑ"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,158 +37,343 @@ msgstr ""
"ÐопÑобÑйÑе %s --help Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа полного ÑпиÑка паÑамеÑÑов командной "
"ÑÑÑоки.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "ÐÑкÑÑваеÑÑÑ Ñайл(Ñ)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑинкÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Ðедавно пÑоÑмоÑÑеннÑе"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "ÐÑедзагÑÑ_зка изобÑажений"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "ÐÑедзагÑÑ_зка изобÑажений"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_РедакÑиÑоваÑÑ"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:261
+msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_РедакÑиÑоваÑÑ"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð²..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
пÑиложений"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_ÐаÑÑÑаб"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоÑмоÑÑÑика каÑÑинок"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_ÐÑоÑмоÑÑ"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿_анелÑ"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
+#: ../src/main_window.c:272
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ _ÑÑкизов"
-#: ../src/main_window.c:417
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_ÐаÑÑÑаб"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_ÐовеÑнÑÑÑ"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_ÐаÑÑÑаб"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "ÐоказаÑÑ _гоÑизонÑалÑно"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "ÐоказаÑÑ _веÑÑикалÑно"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_СкÑÑÑÑ"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_ÐовеÑнÑÑÑ"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²_пÑаво"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ Ð²_лево"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "Ð_еÑеÑ
од"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "Ðомо_ÑÑ"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоÑмоÑÑÑика каÑÑинок"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "ÐиÑплей"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "СлайдÑоÑ"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Ðоведение"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Ðе маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ 100%, когда окно ÑазвеÑнÑÑо."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿_анелÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿_анелÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿_анелÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑинкÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "РазÑабоÑÑик:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto - бÑÑÑÑÑй и легковеÑнÑй пÑоÑмоÑÑÑик каÑÑинок Ð´Ð»Ñ ÑабоÑего "
+"окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce"
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑÐµÐ½Ñ ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑиÑÑиÑÑ ÑпиÑок недавниÑ
докÑменÑов?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_ÐеÑеопÑеделиÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ñона:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "ÐÐ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "СлайдÑоÑ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "ТаймаÑÑ"
-#: ../src/main_window.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ _ÑÑкизов"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -198,74 +382,115 @@ msgstr ""
"ÑлайдÑоÑ\n"
"(в ÑекÑндаÑ
)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "РазÑабоÑÑик:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-"Ristretto - бÑÑÑÑÑй и легковеÑнÑй пÑоÑмоÑÑÑик каÑÑинок Ð´Ð»Ñ ÑабоÑего "
-"окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑÑинкÑ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Ðоведение"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "ÐÑ ÑвеÑÐµÐ½Ñ ÑÑо Ñ
оÑиÑе оÑиÑÑиÑÑ ÑпиÑок недавниÑ
докÑменÑов?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "ÐÑÑÑÑпÑ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑва Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑкизами"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "ÐÑедзагÑÑ_зка изобÑажений"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "ШиÑина Ñамки"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "ШиÑина Ñамки панели ÑÑкизов"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Ðе маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ 100%, когда окно ÑазвеÑнÑÑо."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоÑмоÑÑÑика каÑÑинок"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "ÐÑкÑÑваеÑÑÑ Ñайл(Ñ)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Ðедавно пÑоÑмоÑÑеннÑе"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
пÑиложений"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ _ÑÑкизов"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "ÐоказаÑÑ _гоÑизонÑалÑно"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "ÐоказаÑÑ _веÑÑикалÑно"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_СкÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÑпÑ"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑва Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑкизами"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "ШиÑина Ñамки"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "ШиÑина Ñамки панели ÑÑкизов"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "ÐÑедзагÑÑзка"
@@ -276,9 +501,3 @@ msgstr "Xfce ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
#~ msgstr ""
#~ "ÐÑедзагÑÑжаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑлайдÑоÑ\n"
#~ "(ÑÑебÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе памÑÑи)"
-
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "ÐÑедзагÑÑ_зка изобÑажений"
-
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7094ef3..4a8b93e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,12 +6,11 @@
# <>, 2008.
#
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 12:35-0700\n"
"Last-Translator: Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at linux.sk>\n"
@@ -19,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzii"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Spustiť v celoobrazovkovom móde"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu "
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,157 +39,347 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Skúste %s --help pre kompletné zobrazenie zoznamu dostupných volieb.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Otvoriť súbor(y)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Otvoriť obrázok"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "O_tvor preÄinok"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Nedávno otvorené"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Otvoriť zložku"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "NaÄÃtaÅ¥ _dopredu"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Zatvor _všetko"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "Zatvor _všetko"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "Zatvor _všetko"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Edituj"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Edituj"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Otvor s ..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Žiadna aplikácia nie je dostupná"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_PriblÞenie"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Voľby prehliadaÄa obrázkov"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Náhľady"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "N_astaviť ako tapetu"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Náhľady"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_PriblÞenie"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_OtoÄiÅ¥"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_PriblÞenie"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "N_astaviť ako tapetu"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "_Horizontálne"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "_Vertikálne"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_Skryť"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_OtoÄiÅ¥"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "OtoÄiÅ¥ v_pravo"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "OtoÄiÅ¥ Vľa_vo"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Nápoveda"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Voľby prehliadaÄa obrázkov"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazenie"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Premietanie snÃmkov"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Správanie"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Medzery"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "NezväÄÅ¡ovaÅ¥ obrázok na viac ako 100% keÄ sa maximalizuje okno."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Otvoriť obrázok"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Otvoriť zložku"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "Vývojár:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto je rýchly a odľahÄený prehliadaÄ obrázkov pre desktopové "
+"prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Å tefan MikloÅ¡oviÄ <miklosovic at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť zoznam naposledy otvorených dokumentov?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazenie"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_UrÄiÅ¥ farbu pozadia"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Vyrovnávajúca pamäť"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Veľkosť vyrovnávajúcej pamäte"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Premietanie snÃmkov"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhľady"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -198,74 +387,120 @@ msgstr ""
"Äasový interval poÄas ktorého je zobrazený jeden snÃmok pri premietanÃ\n"
"(v sekundách)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "SkryÅ¥ liÅ¡tu náhľadov poÄas premietania"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Skryť náhľady"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "Vývojár:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-"Ristretto je rýchly a odľahÄený prehliadaÄ obrázkov pre desktopové "
-"prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Å tefan MikloÅ¡oviÄ <miklosovic at gmail.com>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Otvoriť obrázok"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Správanie"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Vyrovnávajúca pamäť"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Otvoriť zložku"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávajúcej pamäte"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť zoznam naposledy otvorených dokumentov?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Medzery"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Vyrovnávajúca pamäť"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "NaÄÃtaÅ¥ _dopredu"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Množstvo priestoru medzi náhľadmi"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Medzery"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Hrúbka okraja"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "NezväÄÅ¡ovaÅ¥ obrázok na viac ako 100% keÄ sa maximalizuje okno."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Hrúbka okraja lišty náhľadov"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voľby prehliadaÄa obrázkov"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "PrehliadaÄ obrázkov"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "PrehliadaÄ obrázkov pre Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Otvoriť súbor(y)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Nedávno otvorené"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Žiadna aplikácia nie je dostupná"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Náhľady"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "_Horizontálne"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "_Vertikálne"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_Skryť"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "SkryÅ¥ liÅ¡tu náhľadov poÄas premietania"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Skryť náhľady"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Medzery"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Množstvo priestoru medzi náhľadmi"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Hrúbka okraja"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Hrúbka okraja lišty náhľadov"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "PrehliadaÄ obrázkov pre Xfce"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "NaÄÃtaÅ¥ dopredu"
@@ -276,6 +511,3 @@ msgstr "PrehliadaÄ obrázkov pre Xfce"
#~ msgstr ""
#~ "NaÄÃtaÅ¥ snÃmky do pamäte eÅ¡te pred tým, ako majú byÅ¥ zobrazené\n"
#~ "(použije sa viac pamäte)"
-
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "NaÄÃtaÅ¥ _dopredu"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 75c8210..95e330f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 19:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,195 +27,301 @@ msgstr "Starta i helskärmsläge"
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Starta ett bildspel"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
-#: ../src/main.c:445
-#: ../src/main_window.c:1603
-#: ../src/main_window.c:1643
-#: ../src/main_window.c:1680
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Ãppnar fil(er)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:336
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/main_window.c:343
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Ãppna bild"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Ã_ppna mapp"
-#: ../src/main_window.c:344
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Tidigare använda"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Ãppna mapp"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Stäng _alla"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "Stäng _alla"
-#: ../src/main_window.c:349
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "Stäng _alla"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/main_window.c:384
-#: ../src/main_window.c:652
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Ãppna med..."
-#: ../src/main_window.c:392
-#: ../src/main_window.c:663
-msgid "No applications available"
-msgstr "Inga program tillgängliga"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Inställningar för Bildvisare"
+
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/main_window.c:408
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Visa _verktygsrad"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:409
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Miniatyrbilds_visare"
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:414
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotera"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:421
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:469
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Visa _horisontellt"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:473
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Visa _vertikalt"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:477
-msgid "H_ide"
-msgstr "D_ölj"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotera"
-#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:536
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/main_window.c:901
-#: ../src/main_window.c:1771
-msgid "The orientation of one or more images has been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Orienteringen för en eller flera bilder har ändrats. Vill du spara ändringarna?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1399
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Inställningar för Bildvisare"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1417
-msgid "Display"
-msgstr "Visning"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1421
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Bildspel"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Beteende"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1430
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalning"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1432
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Skala inte över 100% när fönstret maximeras."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Visa _verktygsrad"
-#: ../src/main_window.c:1442
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Visa _verktygsrad"
-#: ../src/main_window.c:1444
-msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Ã
sidosätt bakgrundsfärg:"
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Visa _verktygsrad"
-#: ../src/main_window.c:1467
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Bildcache"
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1470
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Storlek på cache:"
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1471
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1473
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Förinläs bilder (grafiska gränssnittet snabbare men mer processorkrävande)"
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1491
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsgräns"
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1494
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1499
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
msgstr ""
-"Tidsperioden som en individuell bild visas under ett bildspel\n"
-"(i sekunder)"
-#: ../src/main_window.c:1502
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Dölj miniatyrbildsraden under bildspel"
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Ãppna bild"
-#: ../src/main_window.c:1503
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Dölj miniatyrbilder"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Kunde inte öppna filen"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Ãppna mapp"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save copy"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../src/main_window.c:1671
msgid "Developer:"
msgstr "Utvecklare:"
-#: ../src/main_window.c:1571
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto är en snabb och lättviktig bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto är en snabb och lättviktig bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -223,55 +329,192 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
-#: ../src/main_window.c:1605
-msgid "Open image"
-msgstr "Ãppna bild"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Ãr du säker pÃ¥ att du vill tömma ristrettos lista över tidigare öppnade "
+"dokument?"
-#: ../src/main_window.c:1623
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Kunde inte öppna filen"
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Visning"
-#: ../src/main_window.c:1645
-msgid "Open folder"
-msgstr "Ãppna mapp"
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: ../src/main_window.c:1720
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill tömma ristrettos lista över tidigare öppnade dokument?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
+msgstr "_Ã
sidosätt bakgrundsfärg:"
-#: ../src/save_dialog.c:82
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/save_dialog.c:90
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellanrum"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Mängden utrymme mellan miniatyrbilder"
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Rambredd"
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Bildspel"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Rambredden för miniatyrbildsraden"
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsgräns"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"Tidsperioden som en individuell bild visas under ett bildspel\n"
+"(i sekunder)"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Beteende"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Bildcache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Storlek på cache:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Bildcache"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalning"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Skala inte över 100% när fönstret maximeras."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar för Bildvisare"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildvisare"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Bildvisare för Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Ãppnar fil(er)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Tidigare använda"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Inga program tillgängliga"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "Miniatyrbilds_visare"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Visa _horisontellt"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Visa _vertikalt"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "D_ölj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
+#~ "save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orienteringen för en eller flera bilder har ändrats. Vill du spara "
+#~ "ändringarna?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Förinläs bilder (grafiska gränssnittet snabbare men mer "
+#~ "processorkrävande)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Dölj miniatyrbildsraden under bildspel"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_Dölj miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Mellanrum"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Mängden utrymme mellan miniatyrbilder"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Rambredd"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Rambredden för miniatyrbildsraden"
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Bildvisare för Xfce"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 50a7ea6..a720ddd 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipinde baÅlat"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini baÅlat"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,161 +40,350 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Dosya(lar) açılıyor..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "Dosya aç"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "D_izin Aç"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_Son kullanılanlar"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "Dizin aç"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "Görüntüleri _önyükle"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Hepsini k_apa"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "Hepsini k_apa"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "Hepsini k_apa"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "Dü_zenle"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Birlikte aç..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Hiç bir uygulama bulunamadı"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_YakınlaÅma"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Araç _ÃubuÄunu Göster"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "_Ãnizleme Gösterici"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Arkaplan re_smi olarak belirle"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "Ãnizlemeler"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_YakınlaÅma"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Dö_ndür"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_YakınlaÅma"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Arkaplan re_smi olarak belirle"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Ya_tay Sırala"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Di_key Sırala"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "Giz_le"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Dö_ndür"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_Äa Döndür"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Bir ya da daha fazla resim deÄiÅtirildi, deÄiÅiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "Görüntü"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Sırayla Göster"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "DavranıÅ"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "Ãlçekleme"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Pencere büyütüldüÄünde %100'den fazla ölçekleme yapma."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Araç _ÃubuÄunu Göster"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Araç _ÃubuÄunu Göster"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "Araç _ÃubuÄunu Göster"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "Dosya aç"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Dosya açılamadı"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "Dizin aç"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "GeliÅtirici:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için geliÅtirilen hızlı ve hafif bir resim "
+"göstericidir."
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
+"Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Ãnceden yüklenmiÅ belgelerin listesini silmek istediÄinizden emin misiniz ?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "Arkaplan _Rengini Zorla:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "Resim BelleÄi"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Bellek boyutu:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Resimleri önceden yükle (Arayüz daha erken hazır olur; ama daha fazla iÅlemci sömürür)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Sırayla Göster"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "Kalan süre"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Ãnizlemeler"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -202,82 +391,139 @@ msgstr ""
"Sırayla gösterim sırasında resim baÅına gösterim süresi\n"
"(saniye cinsinden)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Slayt gösterisi sırasında önizlemeleri gizle"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "Ãnizlemeleri _gizle"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "GeliÅtirici:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için geliÅtirilen hızlı ve hafif bir resim göstericidir."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
msgstr ""
-"Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
-"Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "Dosya aç"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "DavranıÅ"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Dosya açılamadı"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "Resim BelleÄi"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "Dizin aç"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Bellek boyutu:"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Ãnceden yüklenmiÅ belgelerin listesini silmek istediÄinizden emin misiniz ?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "Resim BelleÄi"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Aralık"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "Görüntüleri _önyükle"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "önizlemeler arasındaki aralıÄın boyutu"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ãlçekleme"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "Kenar GeniÅliÄi"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Pencere büyütüldüÄünde %100'den fazla ölçekleme yapma."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Ãnizleme çubuÄunun kenar geniÅliÄi"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Görüntü gösterici Tercihleri"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim Gösterici"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce Resim Gösterici"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristretto Görüntü Gösterici"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "Dosya(lar) açılıyor..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_Son kullanılanlar"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Hiç bir uygulama bulunamadı"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "_Ãnizleme Gösterici"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "Ya_tay Sırala"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "Di_key Sırala"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "Giz_le"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir ya da daha fazla resim deÄiÅtirildi, deÄiÅiklikleri kaydetmek ister "
+#~ "misiniz?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Resimleri önceden yükle (Arayüz daha erken hazır olur; ama daha fazla "
+#~ "iÅlemci sömürür)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "Slayt gösterisi sırasında önizlemeleri gizle"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "Ãnizlemeleri _gizle"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Aralık"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "önizlemeler arasındaki aralıÄın boyutu"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "Kenar GeniÅliÄi"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "Ãnizleme çubuÄunun kenar geniÅliÄi"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce Resim Gösterici"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Ãnyükleme"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Sırayla gösterim sırasında görüntüleri önyükle\n"
#~ "(daha çok hafıza kullanır)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "Görüntüleri _önyükle"
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto Görüntü Gösterici"
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 34b97ea..ed7c3a7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,12 +2,11 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
#
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -16,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ÐапÑÑкаÑи в повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "СÑаÑÑÑваÑи з Ñлайд-ÑоÑ"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,157 +37,347 @@ msgstr ""
"СпÑобÑйÑе %s --help Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ñ "
"ÑÑÑÑÑки.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "ÐÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñайл(и)..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи зобÑаженнÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи ÑекÑ"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_ÐеÑодавно викоÑиÑÑанÑ"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑекÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "ÐакÑиÑи в_ÑÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "ÐакÑиÑи в_ÑÑ"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "ÐакÑиÑи в_ÑÑ"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_РедагÑваÑи"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_РедагÑваÑи"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи з..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбниÑ
пÑогÑам"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_ÐаÑÑÑабований"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдаÑа зобÑаженÑ"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_ÐеÑеглÑд"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ÐоказаÑи п_анелÑ"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ _мÑнÑаÑÑÑ"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Ð_ÑÑановиÑи Ñк ÑпалеÑи"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "ÐÑкÑзи"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_ÐаÑÑÑабований"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_ÐовеÑнÑÑи"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_ÐаÑÑÑабований"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "Ð_ÑÑановиÑи Ñк ÑпалеÑи"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи _гоÑизонÑалÑно"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "ÐÑдобÑазиÑи _веÑÑикалÑно"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "С_Ñ
оваÑи"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_ÐовеÑнÑÑи"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи в_пÑаво"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи в_лÑво"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "Ð_еÑейÑи"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "Ðов_Ñдка"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "Ðдне або бÑлÑÑе зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло змÑнено, бажаÑÑе збеÑегÑи змÑни?"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдаÑа зобÑаженÑ"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Слайд-ÑоÑ"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "ÐоведÑнка"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Ðе маÑÑÑабÑваÑи бÑлÑÑе 100%, коли ÑозгоÑнÑÑо вÑкно."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "ÐоказаÑи п_анелÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "ÐоказаÑи п_анелÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "ÐоказаÑи п_анелÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи зобÑаженнÑ"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ðеможливо вÑдкÑиÑи Ñайл"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑекÑ"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "РозÑобник:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"Ristretto - Ñвидкий Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ пеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобоÑого ÑеÑедовиÑа "
+"Xfce"
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Ðи впевненÑ, Ñо бажаÑÑе оÑиÑÑиÑи ÑпиÑок неÑодавно вÑдкÑиÑиÑ
докÑменÑÑв?"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "ÐолÑÑ Ñла"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "_ÐамÑниÑи колÑÑ Ñла:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "ÐÐ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·_аванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑв (GUI бÑлÑÑ ÐºÐµÑоване, але заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ CPU бÑлÑÑе)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайд-ÑоÑ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "ÐаÑÑимка"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "ÐÑкÑзи"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -196,71 +385,125 @@ msgstr ""
"ТÑивалÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¾ÐºÑемого зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Ñлайд-ÑоÑ\n"
"(в ÑекÑндаÑ
)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "ХоваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐµÑкÑзÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ñлайд-ÑоÑ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_ХоваÑи еÑкÑзи"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "РозÑобник:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
msgstr ""
-"Ristretto - Ñвидкий Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ пеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобоÑого ÑеÑедовиÑа "
-"Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи зобÑаженнÑ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "ÐоведÑнка"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ðеможливо вÑдкÑиÑи Ñайл"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑекÑ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑÑ:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Ðи впевненÑ, Ñо бажаÑÑе оÑиÑÑиÑи ÑпиÑок неÑодавно вÑдкÑиÑиÑ
докÑменÑÑв?"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "ÐÑомÑжки"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "РозмÑÑ Ð¿ÑомÑжкÑв мÑж еÑкÑзами"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "ÐаÑÑÑабÑваннÑ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "ШиÑина Ñамки"
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Ðе маÑÑÑабÑваÑи бÑлÑÑе 100%, коли ÑозгоÑнÑÑо вÑкно."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "ШиÑина Ñамки Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐµÑкÑзÑв"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдаÑа зобÑаженÑ"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Xfce"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиваÑÑÑÑÑ Ñайл(и)..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_ÐеÑодавно викоÑиÑÑанÑ"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбниÑ
пÑогÑам"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ _мÑнÑаÑÑÑ"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "ÐÑдобÑазиÑи _гоÑизонÑалÑно"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "ÐÑдобÑазиÑи _веÑÑикалÑно"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "С_Ñ
оваÑи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "Ðдне або бÑлÑÑе зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло змÑнено, бажаÑÑе збеÑегÑи змÑни?"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð·_аванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑв (GUI бÑлÑÑ ÐºÐµÑоване, але заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "CPU бÑлÑÑе)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "ХоваÑи Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐµÑкÑзÑв пÑд ÑÐ°Ñ Ñлайд-ÑоÑ"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "_ХоваÑи еÑкÑзи"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "ÐÑомÑжки"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "РозмÑÑ Ð¿ÑомÑжкÑв мÑж еÑкÑзами"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "ШиÑина Ñамки"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "ШиÑина Ñамки Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÐµÑкÑзÑв"
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "ÐеÑеглÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Xfce"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index e1707a9..5e188cb 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "ÙرÚÙ Ú©Û Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ÙÙ٠سکرÛÙ Ù
ÙÚ Ù
ÛÚº ÚÙائÛÚº"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù Ø´Ø±Ùع کرÛÚº"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,161 +40,346 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"دستÛاب Ú©Ù
اÙÚ Ùائ٠اختÛارات Ú©Û Ù
Ú©Ù
Ù ÙÛرست Ú©Û ÙÛÛ %s --help ÙÚ©Ú¾ÛÚº\n"
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "ÙائÙ/ÙائÙÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§Ø±ÛÛ ÛÛÚº"
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_ÙائÙ"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "تصÙÛر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Ù_ÙÙÚر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_ØاÙÛÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠کردÛ"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "ÙÙÙÚر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_سب بÙد کرÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "_سب بÙد کرÛÚº"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "_سب بÙد کرÛÚº"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_تدÙÛÙ"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "رÛسٹرÛÙ¹Ù"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_تدÙÛÙ"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Ú©Ú¾ÙÙÛÚº بذرÛعÛ..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Ú©ÙØ¦Û Ø§Ø·ÙاÙÛÛ Ø¯Ø³ØªÛاب ÙÛÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_زÙÙ
ÙÚ¯"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "تصÙÛر Ù
Ùظر کار ترجÛØات"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ù
Ùظر"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_اÙزار Ù¾Ù¹Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "تصÙÛرÚÛ _Ù
Ùظرکار"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "بطÙر Ùا٠پÛپر _Ù
رتب کرÛÚº"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "تصÙÛرÚÛ"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_زÙÙ
ÙÚ¯"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
ائÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_زÙÙ
ÙÚ¯"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "بطÙر Ùا٠پÛپر _Ù
رتب کرÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "_اÙÙÛ Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "_عÙ
ÙØ¯Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_ÚھپائÛÚº"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
ائÛÚº"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائÛÚº Ú¯Ú¾Ù
ائÛÚº"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائÛÚº Ú¯Ú¾Ù
ائÛÚº"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_جائÛÚº"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_ÛداÛات"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "اÛÚ© Ûا اس Ø³Û Ø²Ø§Ø¦Ø¯ تصاÙÛر Ù
ÛÚº تبدÛÙÛ Ú©Û Ú¯Ø¦Û ÛÛØ Ú©Ûا آپ تبدÛÙÛاں Ù
ØÙÙظ کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "تصÙÛر Ù
Ùظر کار ترجÛØات"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "ÚسپÙÛ"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "سÙÙÚ©"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "ÙÛاس"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "ÙÙÚ٠بÚÛ Ú©Ø±ÙÛ Ù¾Ø± 100% Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û ÙÛاس Ù
ت کرÛÚº."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "_اÙزار Ù¾Ù¹Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "_اÙزار Ù¾Ù¹Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "_اÙزار Ù¾Ù¹Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "تصÙÛر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ùائ٠ÙÛÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§Ø³Ú©ØªÛ"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "ÙÙÙÚر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "ÚÙÛÙپر:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"رÛسٹرÛٹ٠اÛکسÙس ÚÛسک ٹاپ Ù
اØÙÙ Ú©Û ÙÛÛ Ø§ÛÚ© ÛÙکا Ù¾Ú¾Ùکا تصاÙÛر Ù
Ùظرکار ÛÛ."
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ترجÙ
Û-کرÛÚÙ¹"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Ú©Ûا آپ رÛسٹرÛÙ¹Ù Ú©Û ØاÙÛÛ Ú©Ú¾ÙÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø¯Ø³ØªØ§ÙÛزات Ú©Û ÙÛرست صا٠کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "پس Ù
Ùظر رÙÚ¯"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "پس Ù
Ùظر رÙÚ¯ ت_جاÙز:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "تصÙÛر Ú©ÛØ´Û"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Ú©ÛØ´Û ØجÙ
:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "Ù
.ب"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Ù¾Ø±Û ÙÙÚ ØªØµØ§ÙÛر (تصÙÛØ±Û Ù
ÙØ§Ø¬Û Ø¨Ûتر ÛÛ Ù
گر Ø³Û Ù¾Û ÛÙ Ø®Ø±Ú Ú©Ø±ØªØ§ ÛÛ)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "ٹائÙ
آؤٹ"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "تصÙÛرÚÛ"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -202,72 +387,131 @@ msgstr ""
"سÙائÛÚ Ø´Ù Ú©Û Ø¯Ùرا٠ÙÛ ØªØµÙÛر ک٠دکھاÙÛ Ú©Ø§ ÙÙت\n"
"(سÛÚ©ÙÚ Ù
ÛÚº)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù Ú©Û Ø¯Ùرا٠تصÙÛرÚÛ Ù¾Ù¹Û ÚھپائÛÚº"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "تصÙÛرÚÛ _ÚھپائÛÚº"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "ÚÙÛÙپر:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "رÛسٹرÛٹ٠اÛکسÙس ÚÛسک ٹاپ Ù
اØÙÙ Ú©Û ÙÛÛ Ø§ÛÚ© ÛÙکا Ù¾Ú¾Ùکا تصاÙÛر Ù
Ùظرکار ÛÛ."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ترجÙ
Û-کرÛÚÙ¹"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "تصÙÛر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "سÙÙÚ©"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ùائ٠ÙÛÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§Ø³Ú©ØªÛ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "تصÙÛر Ú©ÛØ´Û"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "ÙÙÙÚر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ú©ÛØ´Û ØجÙ
:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Ú©Ûا آپ رÛسٹرÛÙ¹Ù Ú©Û ØاÙÛÛ Ú©Ú¾ÙÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø¯Ø³ØªØ§ÙÛزات Ú©Û ÙÛرست صا٠کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "Ù
.ب"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Ø®Ùا"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "تصÙÛر Ú©ÛØ´Û"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "تصÙÛرÚÙÚº Ú©Û Ø¯Ø±Ù
Ûا٠خÙا Ú©Û Ù
Ùدار"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "بارÚر Ú©Û ÚÙÚائÛ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "ÙÛاس"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "ÙÙÚ٠بÚÛ Ú©Ø±ÙÛ Ù¾Ø± 100% Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û ÙÛاس Ù
ت کرÛÚº."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "تصÙÛرÚÛ-Ù¾Ù¹Û Ú©Û Ø¨Ø§Ø±Úر Ú©Û ÚÙÚائÛ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "تصÙÛر Ù
Ùظر کار ترجÛØات"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "تصاÙÛر Ù
Ùظر کار"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "رÛسٹرÛÙ¹Ù"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "اÛکسÙس تصÙÛر Ù
Ùظرکار"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "ÙائÙ/ÙائÙÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§Ø±ÛÛ ÛÛÚº"
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_ØاÙÛÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠کردÛ"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Ú©ÙØ¦Û Ø§Ø·ÙاÙÛÛ Ø¯Ø³ØªÛاب ÙÛÛÚº"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "تصÙÛرÚÛ _Ù
Ùظرکار"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "_اÙÙÛ Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "_عÙ
ÙØ¯Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_ÚھپائÛÚº"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛÚ© Ûا اس Ø³Û Ø²Ø§Ø¦Ø¯ تصاÙÛر Ù
ÛÚº تبدÛÙÛ Ú©Û Ú¯Ø¦Û ÛÛØ Ú©Ûا آپ تبدÛÙÛاں Ù
ØÙÙظ کرÙا "
+#~ "ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "_Ù¾Ø±Û ÙÙÚ ØªØµØ§ÙÛر (تصÙÛØ±Û Ù
ÙØ§Ø¬Û Ø¨Ûتر ÛÛ Ù
گر Ø³Û Ù¾Û ÛÙ Ø®Ø±Ú Ú©Ø±ØªØ§ ÛÛ)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù Ú©Û Ø¯Ùرا٠تصÙÛرÚÛ Ù¾Ù¹Û ÚھپائÛÚº"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "تصÙÛرÚÛ _ÚھپائÛÚº"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Ø®Ùا"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "تصÙÛرÚÙÚº Ú©Û Ø¯Ø±Ù
Ûا٠خÙا Ú©Û Ù
Ùدار"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "بارÚر Ú©Û ÚÙÚائÛ"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "تصÙÛرÚÛ-Ù¾Ù¹Û Ú©Û Ø¨Ø§Ø±Úر Ú©Û ÚÙÚائÛ"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "اÛکسÙس تصÙÛر Ù
Ùظرکار"
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "_عÙ
ÙØ¯Û ÙÙÙ¾ کرÛÚº"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "ا_ÙÙÛ ÙÙÙ¾ کرÛÚº"
-
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index e1707a9..5e188cb 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "ÙرÚÙ Ú©Û Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ÙÙ٠سکرÛÙ Ù
ÙÚ Ù
ÛÚº ÚÙائÛÚº"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù Ø´Ø±Ùع کرÛÚº"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,161 +40,346 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"دستÛاب Ú©Ù
اÙÚ Ùائ٠اختÛارات Ú©Û Ù
Ú©Ù
Ù ÙÛرست Ú©Û ÙÛÛ %s --help ÙÚ©Ú¾ÛÚº\n"
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "ÙائÙ/ÙائÙÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§Ø±ÛÛ ÛÛÚº"
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "_ÙائÙ"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "تصÙÛر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "Ù_ÙÙÚر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_ØاÙÛÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠کردÛ"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "ÙÙÙÚر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "Print the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "_سب بÙد کرÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
+msgstr "_سب بÙد کرÛÚº"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
msgstr "_سب بÙد کرÛÚº"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "_تدÙÛÙ"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "رÛسٹرÛÙ¹Ù"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_تدÙÛÙ"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "Ú©Ú¾ÙÙÛÚº بذرÛعÛ..."
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "Ú©ÙØ¦Û Ø§Ø·ÙاÙÛÛ Ø¯Ø³ØªÛاب ÙÛÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_زÙÙ
ÙÚ¯"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "تصÙÛر Ù
Ùظر کار ترجÛØات"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "_Ù
Ùظر"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_اÙزار Ù¾Ù¹Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "تصÙÛرÚÛ _Ù
Ùظرکار"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "بطÙر Ùا٠پÛپر _Ù
رتب کرÛÚº"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "تصÙÛرÚÛ"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "_زÙÙ
ÙÚ¯"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
ائÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_زÙÙ
ÙÚ¯"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "بطÙر Ùا٠پÛپر _Ù
رتب کرÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "_اÙÙÛ Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "_عÙ
ÙØ¯Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "_ÚھپائÛÚº"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Ú¯Ú¾Ù
ائÛÚº"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائÛÚº Ú¯Ú¾Ù
ائÛÚº"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائÛÚº Ú¯Ú¾Ù
ائÛÚº"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "_جائÛÚº"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "_ÛداÛات"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "اÛÚ© Ûا اس Ø³Û Ø²Ø§Ø¦Ø¯ تصاÙÛر Ù
ÛÚº تبدÛÙÛ Ú©Û Ú¯Ø¦Û ÛÛØ Ú©Ûا آپ تبدÛÙÛاں Ù
ØÙÙظ کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "تصÙÛر Ù
Ùظر کار ترجÛØات"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "ÚسپÙÛ"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "سÙÙÚ©"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "ÙÛاس"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "ÙÙÚ٠بÚÛ Ú©Ø±ÙÛ Ù¾Ø± 100% Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û ÙÛاس Ù
ت کرÛÚº."
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "_اÙزار Ù¾Ù¹Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "_اÙزار Ù¾Ù¹Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "_اÙزار Ù¾Ù¹Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "تصÙÛر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ùائ٠ÙÛÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§Ø³Ú©ØªÛ"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "ÙÙÙÚر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "ÚÙÛÙپر:"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+"رÛسٹرÛٹ٠اÛکسÙس ÚÛسک ٹاپ Ù
اØÙÙ Ú©Û ÙÛÛ Ø§ÛÚ© ÛÙکا Ù¾Ú¾Ùکا تصاÙÛر Ù
Ùظرکار ÛÛ."
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ترجÙ
Û-کرÛÚÙ¹"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr ""
+"Ú©Ûا آپ رÛسٹرÛÙ¹Ù Ú©Û ØاÙÛÛ Ú©Ú¾ÙÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø¯Ø³ØªØ§ÙÛزات Ú©Û ÙÛرست صا٠کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "ÚسپÙÛ"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "پس Ù
Ùظر رÙÚ¯"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "پس Ù
Ùظر رÙÚ¯ ت_جاÙز:"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "تصÙÛر Ú©ÛØ´Û"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "Ú©ÛØ´Û ØجÙ
:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "Ù
.ب"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "_Ù¾Ø±Û ÙÙÚ ØªØµØ§ÙÛر (تصÙÛØ±Û Ù
ÙØ§Ø¬Û Ø¨Ûتر ÛÛ Ù
گر Ø³Û Ù¾Û ÛÙ Ø®Ø±Ú Ú©Ø±ØªØ§ ÛÛ)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "ٹائÙ
آؤٹ"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "تصÙÛرÚÛ"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -202,72 +387,131 @@ msgstr ""
"سÙائÛÚ Ø´Ù Ú©Û Ø¯Ùرا٠ÙÛ ØªØµÙÛر ک٠دکھاÙÛ Ú©Ø§ ÙÙت\n"
"(سÛÚ©ÙÚ Ù
ÛÚº)"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù Ú©Û Ø¯Ùرا٠تصÙÛرÚÛ Ù¾Ù¹Û ÚھپائÛÚº"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "تصÙÛرÚÛ _ÚھپائÛÚº"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "ÚÙÛÙپر:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "رÛسٹرÛٹ٠اÛکسÙس ÚÛسک ٹاپ Ù
اØÙÙ Ú©Û ÙÛÛ Ø§ÛÚ© ÛÙکا Ù¾Ú¾Ùکا تصاÙÛر Ù
Ùظرکار ÛÛ."
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ترجÙ
Û-کرÛÚÙ¹"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "تصÙÛر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "سÙÙÚ©"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ùائ٠ÙÛÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§Ø³Ú©ØªÛ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "تصÙÛر Ú©ÛØ´Û"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "ÙÙÙÚر Ú©Ú¾ÙÙÛÚº"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ú©ÛØ´Û ØجÙ
:"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Ú©Ûا آپ رÛسٹرÛÙ¹Ù Ú©Û ØاÙÛÛ Ú©Ú¾ÙÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø¯Ø³ØªØ§ÙÛزات Ú©Û ÙÛرست صا٠کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "Ù
.ب"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "Ø®Ùا"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "تصÙÛر Ú©ÛØ´Û"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "تصÙÛرÚÙÚº Ú©Û Ø¯Ø±Ù
Ûا٠خÙا Ú©Û Ù
Ùدار"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+msgid "Preload images"
+msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "بارÚر Ú©Û ÚÙÚائÛ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "ÙÛاس"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "ÙÙÚ٠بÚÛ Ú©Ø±ÙÛ Ù¾Ø± 100% Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û ÙÛاس Ù
ت کرÛÚº."
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "تصÙÛرÚÛ-Ù¾Ù¹Û Ú©Û Ø¨Ø§Ø±Úر Ú©Û ÚÙÚائÛ"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "تصÙÛر Ù
Ùظر کار ترجÛØات"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "تصاÙÛر Ù
Ùظر کار"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "رÛسٹرÛÙ¹Ù"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "اÛکسÙس تصÙÛر Ù
Ùظرکار"
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "ÙائÙ/ÙائÙÛÚº Ú©Ú¾ÙÙÛ Ø¬Ø§Ø±ÛÛ ÛÛÚº"
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "_ØاÙÛÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠کردÛ"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "Ú©ÙØ¦Û Ø§Ø·ÙاÙÛÛ Ø¯Ø³ØªÛاب ÙÛÛÚº"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "تصÙÛرÚÛ _Ù
Ùظرکار"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "_اÙÙÛ Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "_عÙ
ÙØ¯Û Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚº"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "_ÚھپائÛÚº"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛÚ© Ûا اس Ø³Û Ø²Ø§Ø¦Ø¯ تصاÙÛر Ù
ÛÚº تبدÛÙÛ Ú©Û Ú¯Ø¦Û ÛÛØ Ú©Ûا آپ تبدÛÙÛاں Ù
ØÙÙظ کرÙا "
+#~ "ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "_Ù¾Ø±Û ÙÙÚ ØªØµØ§ÙÛر (تصÙÛØ±Û Ù
ÙØ§Ø¬Û Ø¨Ûتر ÛÛ Ù
گر Ø³Û Ù¾Û ÛÙ Ø®Ø±Ú Ú©Ø±ØªØ§ ÛÛ)"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "سÙائÛÚ Ø´Ù Ú©Û Ø¯Ùرا٠تصÙÛرÚÛ Ù¾Ù¹Û ÚھپائÛÚº"
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "تصÙÛرÚÛ _ÚھپائÛÚº"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Ø®Ùا"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "تصÙÛرÚÙÚº Ú©Û Ø¯Ø±Ù
Ûا٠خÙا Ú©Û Ù
Ùدار"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "بارÚر Ú©Û ÚÙÚائÛ"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "تصÙÛرÚÛ-Ù¾Ù¹Û Ú©Û Ø¨Ø§Ø±Úر Ú©Û ÚÙÚائÛ"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "اÛکسÙس تصÙÛر Ù
Ùظرکار"
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "_عÙ
ÙØ¯Û ÙÙÙ¾ کرÛÚº"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "ا_ÙÙÛ ÙÙÙ¾ کرÛÚº"
-
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2107a62..cfedf4d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:05+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "çæ¬ä¿¡æ¯"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "以å
¨å±æ¨¡å¼å¼å§"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "å¹»ç¯çææ¾"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -36,238 +36,477 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"å°è¯ä½¿ç¨ %s --help æ¥çå
¨é¨å¯ç¨å½ä»¤è¡åæ°å表ã\n"
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
-msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "æå¼æ件ææ件夹..."
-
-#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:254
msgid "_File"
msgstr "æ件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:347
-msgid "O_pen Folder"
+#: ../src/main_window.c:255
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Open an image"
+msgstr "æå¼å¾å"
+
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open _Folder"
msgstr "æå¼æ件夹(_P)"
-#: ../src/main_window.c:348
-msgid "_Recently used"
-msgstr "æè¿ä½¿ç¨(_R)"
+#: ../src/main_window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Open a folder"
+msgstr "æå¼æ件夹"
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "_Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:257
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Print the image"
+msgstr "é¢å è½½å¾å(_P)"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "å
¨é¨å
³é(_a)"
+
+#: ../src/main_window.c:259
+msgid "Close this image"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "Close _all"
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Close All"
msgstr "å
¨é¨å
³é(_a)"
-#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Close all images"
+msgstr "å
¨é¨å
³é(_a)"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "ç¼è¾(_E)"
+
+#: ../src/main_window.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼è¾(_E)"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
-msgid "Open with..."
+#: ../src/main_window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Open with..."
msgstr "以...æå¼"
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
-msgid "No applications available"
-msgstr "æ åºç¨ç¨åºå¯ç¨"
+#: ../src/main_window.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting"
+msgstr "缩æ¾(_Z)"
+
+#: ../src/main_window.c:266
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:267
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "å¾åæ¥çé¦é项"
-#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:269
msgid "_View"
msgstr "æ¥ç(_V)"
-#: ../src/main_window.c:412
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "æ¾ç¤ºå·¥å
·æ (_T)"
+#: ../src/main_window.c:270
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:413
-msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "缩ç¥å¾æ¥ç(_V)"
+#: ../src/main_window.c:271
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "设置为å£çº¸(_S)"
+
+#. Thumbnailbar submenu
+#: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
+msgid "_Thumbnail Bar"
+msgstr "缩ç¥å¾æ¥ç"
+
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Zooming"
msgstr "缩æ¾(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Rotate"
-msgstr "æ转(_R)"
+#: ../src/main_window.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "缩æ¾(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:425
-msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "设置为å£çº¸(_S)"
+#: ../src/main_window.c:278
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "æ°´å¹³æ¾ç¤º(_H)"
+#: ../src/main_window.c:279
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:480
-msgid "Show _Vertically"
-msgstr "åç´æ¾ç¤º(_V)"
+#: ../src/main_window.c:280
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "H_ide"
-msgstr "éè(_I)"
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "æ转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺æ¶éæ转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "Rotate _Left"
msgstr "åæ¶éæ转(_L)"
-#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Go"
msgstr "å¨ä½(_G)"
-#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:287
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:288
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:289
+msgid "_First"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:290
+msgid "_Last"
+msgstr ""
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Help"
msgstr "帮å©(_H)"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "æå¾å已被修æ¹ï¼æ¯å¦ä¿åä¿®æ¹ï¼"
+#: ../src/main_window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1394
-msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "å¾åæ¥çé¦é项"
+#: ../src/main_window.c:296
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1412
-msgid "Display"
-msgstr "æ¾ç¤º"
+#: ../src/main_window.c:299
+msgid "_About"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1416
-msgid "Slideshow"
-msgstr "å¹»ç¯ç"
+#: ../src/main_window.c:301
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1420
-msgid "Behaviour"
-msgstr "è¡ä¸º"
+#. Positio Menu
+#: ../src/main_window.c:304
+msgid "_Position"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1425
-msgid "Scaling"
-msgstr "缩æ¾"
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:306
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1427
-msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "æ大åçªå£æ¶ä¸èªå¨æ¾å¤§å¾åå°è¶
è¿ 100%"
+#: ../src/main_window.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "æ¾ç¤ºå·¥å
·æ (_T)"
+
+#: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "æ¾ç¤ºå·¥å
·æ (_T)"
+
+#: ../src/main_window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgstr "æ¾ç¤ºå·¥å
·æ (_T)"
+
+#: ../src/main_window.c:319
+msgid "sort by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:320
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:325
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:326
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:327
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:328
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:489
+msgid "Do you want to open all the images in the folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1157
+msgid "Open image"
+msgstr "æå¼å¾å"
-#: ../src/main_window.c:1437
-msgid "Background Color"
+#: ../src/main_window.c:1169
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1174
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1196 ../src/main_window.c:1219
+#: ../src/main_window.c:1381 ../src/main_window.c:1407
+msgid "Could not open file"
+msgstr "æ æ³æå¼æ件"
+
+#: ../src/main_window.c:1279
+msgid "Open folder"
+msgstr "æå¼æ件夹"
+
+#: ../src/main_window.c:1423
+msgid "Save copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1671
+msgid "Developer:"
+msgstr "å¼åè
ï¼"
+
+#: ../src/main_window.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto æ¯ä¸ä¸ªXfceæ¡é¢ç¯å¢å¿«éè½»é级çå¾åæ¥çå¨"
+
+#: ../src/main_window.c:1689
+msgid "translator-credits"
+msgstr "WuLi <wurisky at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "ä½ ççè¦æ¸
é¤æè¿æå¼ææ¡£å表åï¼"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:164
+msgid "Display"
+msgstr "æ¾ç¤º"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
msgstr "èæ¯é¢è²"
-#: ../src/main_window.c:1439
-msgid "_Override Background Color:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Override background color:"
msgstr "è¦çèæ¯é¢è²(_O)ï¼"
-#: ../src/main_window.c:1462
-msgid "Image Cache"
-msgstr "å¾åç¼å"
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1465
-msgid "Cache size:"
-msgstr "ç¼å大å°ï¼"
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
+msgid "Maximum render quality:"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1466
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Really High"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1468
-msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "é¢è¯»å¾å(_P)ï¼æ¾ç¤ºæ´å¿«ä½CPUå ç¨è¾é«ï¼"
+#: ../src/preferences_dialog.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/preferences_dialog.c:212
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:249
+msgid "Slideshow"
+msgstr "å¹»ç¯ç"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:255
msgid "Timeout"
msgstr "æç»æ¶é´"
-#: ../src/main_window.c:1489
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "缩ç¥å¾æ¥ç"
-
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "å¹»ç¯çå个å¾åæç»æ¾ç¤ºæ¶é´ï¼ç§ï¼"
-#: ../src/main_window.c:1497
-msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "å¹»ç¯çææ¾æ¶éè缩ç¥å¾æ "
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Control"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1498
-msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "éè缩ç¥å¾(_H)"
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
+msgid "Scrollwheel"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1556
-msgid "Developer:"
-msgstr "å¼åè
ï¼"
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid "No action"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto æ¯ä¸ä¸ªXfceæ¡é¢ç¯å¢å¿«éè½»é级çå¾åæ¥çå¨"
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
+msgid "Zoom in and out"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1574
-msgid "translator-credits"
-msgstr "WuLi <wurisky at gmail.com>"
+#: ../src/preferences_dialog.c:282
+msgid "Switch images"
+msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1600
-msgid "Open image"
-msgstr "æå¼å¾å"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Behaviour"
+msgstr "è¡ä¸º"
-#: ../src/main_window.c:1618
-msgid "Could not open file"
-msgstr "æ æ³æå¼æ件"
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Image cache"
+msgstr "å¾åç¼å"
-#: ../src/main_window.c:1640
-msgid "Open folder"
-msgstr "æå¼æ件夹"
+#: ../src/preferences_dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Cache size"
+msgstr "ç¼å大å°ï¼"
-#: ../src/main_window.c:1715
-msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "ä½ ççè¦æ¸
é¤æè¿æå¼ææ¡£å表åï¼"
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:185
-msgid "Spacing"
-msgstr "空é´"
+#: ../src/preferences_dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Enable cache"
+msgstr "å¾åç¼å"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:186
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "缩ç¥å¾ä¹é´ç©ºæ ¼æ°é"
+#: ../src/preferences_dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Preload images"
+msgstr "é¢å è½½å¾å(_P)"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:192
-msgid "Border Width"
-msgstr "è¾¹æ¡å®½åº¦"
+#: ../src/preferences_dialog.c:365
+msgid "Scaling"
+msgstr "缩æ¾"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:370
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "æ大åçªå£æ¶ä¸èªå¨æ¾å¤§å¾åå°è¶
è¿ 100%"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:193
-msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "缩ç¥å¾æ çè¾¹æ¡å®½åº¦"
+#: ../src/preferences_dialog.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "å¾åæ¥çé¦é项"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "å¾åæ¥çå¨"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Ristretto"
-msgstr "Ristretto"
+msgid "Look at your photo's easily"
+msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce å¾åæ¥çå¨"
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Photo Viewer"
+msgstr "Ristrettoå¾åæ¥çå¨"
+
+#~ msgid "Opening file(s)..."
+#~ msgstr "æå¼æ件ææ件夹..."
+
+#~ msgid "_Recently used"
+#~ msgstr "æè¿ä½¿ç¨(_R)"
+
+#~ msgid "No applications available"
+#~ msgstr "æ åºç¨ç¨åºå¯ç¨"
+
+#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
+#~ msgstr "缩ç¥å¾æ¥ç(_V)"
+
+#~ msgid "Show _Horizontally"
+#~ msgstr "æ°´å¹³æ¾ç¤º(_H)"
+
+#~ msgid "Show _Vertically"
+#~ msgstr "åç´æ¾ç¤º(_V)"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "éè(_I)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr "æå¾å已被修æ¹ï¼æ¯å¦ä¿åä¿®æ¹ï¼"
+
+#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+#~ msgstr "é¢è¯»å¾å(_P)ï¼æ¾ç¤ºæ´å¿«ä½CPUå ç¨è¾é«ï¼"
+
+#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+#~ msgstr "å¹»ç¯çææ¾æ¶éè缩ç¥å¾æ "
+
+#~ msgid "_Hide thumbnails"
+#~ msgstr "éè缩ç¥å¾(_H)"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "空é´"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "缩ç¥å¾ä¹é´ç©ºæ ¼æ°é"
+
+#~ msgid "Border Width"
+#~ msgstr "è¾¹æ¡å®½åº¦"
+
+#~ msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+#~ msgstr "缩ç¥å¾æ çè¾¹æ¡å®½åº¦"
+
+#~ msgid "Xfce Image viewer"
+#~ msgstr "Xfce å¾åæ¥çå¨"
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "é¢å è½½"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr "å¹»ç¯çæ¶é¢å è½½å¾åï¼ä½¿ç¨æ´å¤å
åï¼"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "é¢å è½½å¾å(_P)"
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristrettoå¾åæ¥çå¨"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list