[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: New Indonesian translation by Andhika Padmawan is added.

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 26 23:32:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to d3c6073f0ecab6a1009e87b8ec613f73d2010e0f (commit)
       from 5c0f5bc5de4ab5a40804e6dc7241df81dc43009f (commit)

commit d3c6073f0ecab6a1009e87b8ec613f73d2010e0f
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date:   Wed Aug 26 21:31:45 2009 +0000

    l10n: New Indonesian translation by Andhika Padmawan is added.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{parole.pot => id.po} |  312 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 150 deletions(-)

diff --git a/po/parole.pot b/po/id.po
similarity index 73%
copy from po/parole.pot
copy to po/id.po
index 6a6d304..42274ec 100644
--- a/po/parole.pot
+++ b/po/id.po
@@ -1,224 +1,223 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Indonesian translations for parole package.
+# Copyright (C) 2009 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the parole package.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: parole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 04:28+0700\n"
+"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 (Layar Lebar)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
 msgid "4:3 (TV)"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rasio Aspek"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Bab"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 msgid "DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../parole/parole-player.c:288
 msgid "Hide playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan senarai putar"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Pemutar media"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Diam"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../parole/parole-player.c:1002
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bab Berikutnya"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Ada"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 #: ../parole/parole-player.c:225 ../parole/parole-about.c:51
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:40
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Pemutar Media Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../parole/parole-player.c:1014
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bab Sebelumnya"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "Select Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Jalur"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Acak"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Suara"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Kotak"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Volume Turun"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Volume Naik"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sunting"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ba_ntuan"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Media"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Tampilan"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-leave-fullscreen"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Penulis:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Deskripsi:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Situs:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Parole Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Plugin Parole"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
 msgid "gtk-properties"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-properties"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tampilan</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Subjudul</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis memuat subjudul ketika memainkan berkas film"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Kecerahan:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontras:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan visualisasi ketika memainkan berkas audio"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Encoding: "
-msgstr ""
+msgstr "Penyandian: "
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Samar:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Media Player Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Pemutar Media"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Parole Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Ulang Ke Standar"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Jenuh:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Visualization type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe visualisasi:"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "By Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Menurut Ekstensi"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tipe Berkas (Menurut Ekstensi)"
 
 #: ../parole/main.c:52
 #, c-format
@@ -232,213 +231,224 @@ msgid ""
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pemutar Media Parole %s\n"
+"\n"
+"Bagian dari Proyek Goodies Xfce\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Dilisensikan di bawah GNU GPL.\n"
+"\n"
 
 #: ../parole/main.c:156
 msgid "Open a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Buka sebuah instansi baru"
 
 #: ../parole/main.c:157
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi versi"
 
 #: ../parole/main.c:158
 msgid "Media to play"
-msgstr ""
+msgstr "Media untuk dimainkan"
 
 #: ../parole/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parole telah berjalan, gunakan -i untuk membuka sebuah instansi baru\n"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1289
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
+"Tak dapat memuat plugin playbin GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1305
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
+"Tak dapat memuat plugin video GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
 msgid "The stream is tacking too much time to load"
-msgstr ""
+msgstr "Arus menghabiskan terlalu banyak waktu untuk dimuat"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 #: ../parole/parole-mediachooser.c:154
 msgid "Add media files"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah berkas media"
 
 #: ../parole/parole-mediachooser.c:173
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:432
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr ""
+msgstr "Galat menyimpan berkas senarai putar"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:432
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Hak akses ditolak"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:441
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr ""
+msgstr "Format senarai putar tak diketahui. Silakan pilih format senarai putar "
+"yang didukung"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:507 ../parole/parole-player.c:1542
 msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Putar"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:514
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Putar M3U"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:522
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Putar PLS"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:530
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr ""
+msgstr "Pengalih Arus Lanjutan"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:538
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Putar Dapat Dibagikan"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:853
 msgid "Remember playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ingat senarai putar"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:1003
 msgid "Media list"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai media"
 
 #: ../parole/parole-player.c:297
 msgid "Show playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan senarai putar"
 
 #: ../parole/parole-player.c:507
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr ""
+msgstr "Arus media tak dapat dicari"
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
 #: ../parole/parole-player.c:1002 ../parole/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur Berikutnya"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
 #: ../parole/parole-player.c:1014 ../parole/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur Sebelumnya"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:60
 msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Menyangga"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:77
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:81
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Selesai"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Jeda"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:117
 msgid "Live stream:"
-msgstr ""
+msgstr "Arus langsung:"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:57
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:75
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:93
 msgid "Audio and video"
-msgstr ""
+msgstr "Audio dan video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:111
 msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Semua berkas yang didukung"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:127
 msgid "Playlist files"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas senarai putar"
 
 #: ../parole/parole-about.c:56
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Penulis/Pengelola"
 
 #: ../parole/parole-about.c:62
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Penerjemah (%s)"
 
 #: ../parole/parole-disc.c:202
 msgid "Play Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Putar Cakram"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal Saat Ini"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arab"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltik"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Celtic"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Eropa Tengah"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "China Disederhanakan"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "China Tradisional"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroasia"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -447,94 +457,94 @@ msgstr ""
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic/Rusi"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yunani"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Yahudi"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Yahudi Visual"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Jepang"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordik"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persia"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romania"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Eropa Selatan"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turki"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328
@@ -550,118 +560,118 @@ msgstr ""
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Barat"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:181
 msgid "Open location..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka lokasi..."
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:186
 msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Buka lokasi berkas media atau arus langsung:</b>"
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:205
 msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus riwayat"
 
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:130
 msgid "Playing Track"
-msgstr ""
+msgstr "Memutar Jalur"
 
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:194
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur %i"
 
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
 msgid "Visit Website"
-msgstr ""
+msgstr "Kunjungi Situs Web"
 
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
 msgid "Visite Website"
-msgstr ""
+msgstr "Kunjungi Situs Web"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:122
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:123
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:124
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Diketahui"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:220
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Judul:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:243
 msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Artis:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:266
 msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:289
 msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Tahun:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:307
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Umum"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:354
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "Arus tidak mendukung perubahan tag"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:361
 msgid "Save media tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan perubahan tag media"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:485
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Properti"
 
 #. Title
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:486
 msgid "Read media properties"
-msgstr ""
+msgstr "Baca properti media"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
 msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Memutar:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Durasi:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:347
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Baki plugin ikon"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:356
 msgid "Enable notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan notifikasi"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:427
 msgid "Tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Baki ikon"
 
 #. Title
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:428
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan ikon di baki sistem"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:102
 msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Judul jendela"
 
 #. Title
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:103
@@ -669,3 +679,5 @@ msgid ""
 "Set the main window name to the current\n"
 " playing media name."
 msgstr ""
+"Atur nama jendela utama menjadi nama\n"
+" media yang dimainkan saat ini."



More information about the Xfce4-commits mailing list