[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: New Indonesian translation by Andhika Padmawan is added.
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Aug 26 23:32:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to d3c6073f0ecab6a1009e87b8ec613f73d2010e0f (commit)
from 5c0f5bc5de4ab5a40804e6dc7241df81dc43009f (commit)
commit d3c6073f0ecab6a1009e87b8ec613f73d2010e0f
Author: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>
Date: Wed Aug 26 21:31:45 2009 +0000
l10n: New Indonesian translation by Andhika Padmawan is added.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{parole.pot => id.po} | 312 ++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 150 deletions(-)
diff --git a/po/parole.pot b/po/id.po
similarity index 73%
copy from po/parole.pot
copy to po/id.po
index 6a6d304..42274ec 100644
--- a/po/parole.pot
+++ b/po/id.po
@@ -1,224 +1,223 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Indonesian translations for parole package.
+# Copyright (C) 2009 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the parole package.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 04:28+0700\n"
+"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 (Layar Lebar)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "4:3 (TV)"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rasio Aspek"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatis"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "Chapter Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Bab"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu DVD"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../parole/parole-player.c:288
msgid "Hide playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan senarai putar"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Pemutar media"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Diam"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../parole/parole-player.c:1002
#: ../parole/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bab Berikutnya"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Ada"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../parole/parole-player.c:225 ../parole/parole-about.c:51
#: ../plugins/window-title/window-title.c:40
msgid "Parole Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Pemutar Media Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../parole/parole-player.c:1014
#: ../parole/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bab Sebelumnya"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Track"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Jalur"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Acak"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Suara"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Kotak"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Volume Turun"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Volume Naik"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sunting"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ba_ntuan"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Media"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Tampilan"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-leave-fullscreen"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Penulis:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Deskripsi:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Situs:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Parole Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Plugin Parole"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "gtk-properties"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-properties"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tampilan</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Subjudul</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis memuat subjudul ketika memainkan berkas film"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Kecerahan:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontras:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan visualisasi ketika memainkan berkas audio"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Encoding: "
-msgstr ""
+msgstr "Penyandian: "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Samar:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Media Player Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Pemutar Media"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Parole Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Reset To Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Ulang Ke Standar"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Jenuh:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Visualization type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe visualisasi:"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Menurut Ekstensi"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tipe Berkas (Menurut Ekstensi)"
#: ../parole/main.c:52
#, c-format
@@ -232,213 +231,224 @@ msgid ""
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Pemutar Media Parole %s\n"
+"\n"
+"Bagian dari Proyek Goodies Xfce\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Dilisensikan di bawah GNU GPL.\n"
+"\n"
#: ../parole/main.c:156
msgid "Open a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Buka sebuah instansi baru"
#: ../parole/main.c:157
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi versi"
#: ../parole/main.c:158
msgid "Media to play"
-msgstr ""
+msgstr "Media untuk dimainkan"
#: ../parole/main.c:193
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parole telah berjalan, gunakan -i untuk membuka sebuah instansi baru\n"
#: ../parole/parole-gst.c:1289
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
+"Tak dapat memuat plugin playbin GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
#: ../parole/parole-gst.c:1305
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
+"Tak dapat memuat plugin video GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
#: ../parole/parole-gst.c:1501
msgid "The stream is tacking too much time to load"
-msgstr ""
+msgstr "Arus menghabiskan terlalu banyak waktu untuk dimuat"
#: ../parole/parole-gst.c:1501
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: ../parole/parole-mediachooser.c:154
msgid "Add media files"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah berkas media"
#: ../parole/parole-mediachooser.c:173
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah"
#: ../parole/parole-medialist.c:432
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr ""
+msgstr "Galat menyimpan berkas senarai putar"
#: ../parole/parole-medialist.c:432
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Hak akses ditolak"
#: ../parole/parole-medialist.c:441
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr ""
+msgstr "Format senarai putar tak diketahui. Silakan pilih format senarai putar "
+"yang didukung"
#: ../parole/parole-medialist.c:507 ../parole/parole-player.c:1542
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Putar"
#: ../parole/parole-medialist.c:514
msgid "M3U Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Putar M3U"
#: ../parole/parole-medialist.c:522
msgid "PLS Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Putar PLS"
#: ../parole/parole-medialist.c:530
msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr ""
+msgstr "Pengalih Arus Lanjutan"
#: ../parole/parole-medialist.c:538
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Putar Dapat Dibagikan"
#: ../parole/parole-medialist.c:853
msgid "Remember playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ingat senarai putar"
#: ../parole/parole-medialist.c:1003
msgid "Media list"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai media"
#: ../parole/parole-player.c:297
msgid "Show playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan senarai putar"
#: ../parole/parole-player.c:507
msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr ""
+msgstr "Arus media tak dapat dicari"
#.
#. * Next chapter menu item
#.
#: ../parole/parole-player.c:1002 ../parole/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur Berikutnya"
#.
#. * Previous chapter menu item
#.
#: ../parole/parole-player.c:1014 ../parole/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur Sebelumnya"
#: ../parole/parole-statusbar.c:60
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Menyangga"
#: ../parole/parole-statusbar.c:77
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: ../parole/parole-statusbar.c:81
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Selesai"
#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Jeda"
#: ../parole/parole-statusbar.c:117
msgid "Live stream:"
-msgstr ""
+msgstr "Arus langsung:"
#: ../parole/parole-filters.c:57
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: ../parole/parole-filters.c:75
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../parole/parole-filters.c:93
msgid "Audio and video"
-msgstr ""
+msgstr "Audio dan video"
#: ../parole/parole-filters.c:111
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Semua berkas yang didukung"
#: ../parole/parole-filters.c:127
msgid "Playlist files"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas senarai putar"
#: ../parole/parole-about.c:56
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Penulis/Pengelola"
#: ../parole/parole-about.c:62
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Penerjemah (%s)"
#: ../parole/parole-disc.c:202
msgid "Play Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Putar Cakram"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal Saat Ini"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arab"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltik"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Celtic"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Eropa Tengah"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "China Disederhanakan"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "China Tradisional"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroasia"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -447,94 +457,94 @@ msgstr ""
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic/Rusi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yunani"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Yahudi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Yahudi Visual"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Jepang"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordik"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persia"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romania"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Eropa Selatan"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turki"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328
@@ -550,118 +560,118 @@ msgstr ""
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Barat"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
#: ../parole/parole-open-location.c:181
msgid "Open location..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka lokasi..."
#: ../parole/parole-open-location.c:186
msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Buka lokasi berkas media atau arus langsung:</b>"
#: ../parole/parole-open-location.c:205
msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus riwayat"
#: ../parole/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
-msgstr ""
+msgstr "Memutar Jalur"
#: ../parole/parole-disc-menu.c:194
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur %i"
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
msgid "Visit Website"
-msgstr ""
+msgstr "Kunjungi Situs Web"
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
msgid "Visite Website"
-msgstr ""
+msgstr "Kunjungi Situs Web"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:122
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:123
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:124
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Diketahui"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:220
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Judul:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:243
msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Artis:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:266
msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:289
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Tahun:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:307
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Umum"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:354
msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "Arus tidak mendukung perubahan tag"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:361
msgid "Save media tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan perubahan tag media"
#. Construct function
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:485
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Properti"
#. Title
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:486
msgid "Read media properties"
-msgstr ""
+msgstr "Baca properti media"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Memutar:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Durasi:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:347
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Baki plugin ikon"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:356
msgid "Enable notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan notifikasi"
#. Construct function
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:427
msgid "Tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Baki ikon"
#. Title
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:428
msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan ikon di baki sistem"
#. Construct function
#: ../plugins/window-title/window-title.c:102
msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Judul jendela"
#. Title
#: ../plugins/window-title/window-title.c:103
@@ -669,3 +679,5 @@ msgid ""
"Set the main window name to the current\n"
" playing media name."
msgstr ""
+"Atur nama jendela utama menjadi nama\n"
+" media yang dimainkan saat ini."
More information about the Xfce4-commits
mailing list