[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: New translation to Kazakh

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 24 13:28:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to db6628fe1cc9728bca23295ee896bcd9692c140f (commit)
       from 68243933d72353c8c598eca73a6176bd1447fd5c (commit)

commit db6628fe1cc9728bca23295ee896bcd9692c140f
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Mon Aug 24 11:27:09 2009 +0000

    l10n: New translation to Kazakh
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{sl.po => kk.po} |  478 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 240 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/kk.po
similarity index 79%
copy from po/sl.po
copy to po/kk.po
index 6484a80..d4edd7e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,50 +1,54 @@
-# Slovenian translations for PACKAGE package
-# Slovenski prevodi paketa PACKAGE.
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# libexo to kazakh.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Alan Pepelko <alan.pepelko at gmail.com>, 2009.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexo\n"
+"Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 23:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:11+0100\n"
-"Last-Translator: Alan Pepelko <alan.pepelko at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-05 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 17:25+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:150
 msgid "Follow state"
-msgstr "Sledi stanju"
+msgstr "Күйін сақтау"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:151
 msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr ""
+msgstr "Ерекшеленгеннің күйіне байланысты өндеу."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:172
 msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+msgstr "Таңбаша"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:173
 msgid "The icon to render."
-msgstr "Ikona za izris."
+msgstr "Өнделетін таңбаша."
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:191
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:192
+msgid "The GIcon to render."
+msgstr "Өнделетін GIcon."
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:213
 msgid "size"
-msgstr "velikost"
+msgstr "өлшемі"
 
-#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
+#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:214
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "Velikost ikone za izris v pikslih."
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
 #: ../exo/exo-mount-point.c:208
@@ -52,62 +56,62 @@ msgstr "Velikost ikone za izris v pikslih."
 #: ../exo/exo-mount-point.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" файлын ашу мүмкін емес: %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr "Ni bilo mogoče prebrati datoteke \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" файлын оқу мүмкін емес: %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nalaganje slike \"%s\" ni uspelo: razlog ni znan, verjetno je datoteka pokvarjena"
+msgstr "\"%s\" суретін жүктеу мүмкін емес: Себебі белгісіз, мүмкін, ол файл зақымдалған"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:249
 #: ../exo/exo-icon-view.c:785
 msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerjenost"
+msgstr "Орналасуы"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:250
 msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "Usmerjenost vrstice z ikonami"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:266
 #: ../exo/exo-icon-view.c:802
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Stolpec slikovnega medpomnilnika"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:267
 #: ../exo/exo-icon-view.c:803
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Stolpec modela, iz katerega se pridobijo slike ikon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:282
 #: ../exo/exo-icon-view.c:929
 msgid "Text column"
-msgstr "Stolpec besedila"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:283
 #: ../exo/exo-icon-view.c:930
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "Stolpec modela, iz katerega se pridobi besedilo"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:295
 msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "Način pogleda ikon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:296
 msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "Način za pogled ikon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:312
 msgid "Active"
-msgstr "Dejavno"
+msgstr "Белсенді"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:313
 msgid "Active item index"
-msgstr "Kazalo dejavnih predmetov"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:319
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:320
@@ -142,167 +146,166 @@ msgstr ""
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
 msgid "Action Icons"
-msgstr "Ikone dejanj"
+msgstr "Әрекеттер таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
 msgid "Animations"
-msgstr "Animacije"
+msgstr "Анимациялар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
 msgid "Application Icons"
-msgstr "Programske ikone"
+msgstr "Қолданбалар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
 msgid "Menu Icons"
-msgstr "Menijske ikone"
+msgstr "Мәзір таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
 msgid "Device Icons"
-msgstr "Ikone naprav"
+msgstr "Құрылғылар таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
 msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemi"
+msgstr "Эмблемалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
 msgid "Emoticons"
-msgstr "Smejčki"
+msgstr "Смайликтер"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
-#, fuzzy
 msgid "International Denominations"
-msgstr "Mednarodne izpeljave"
+msgstr ""
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "File Type Icons"
-msgstr "Ikone vrst datotek"
+msgstr "Файл түрлердің таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Location Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Орналасудың таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Қалып-күй таңбашалары"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Санатсыз таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "All Icons"
-msgstr "Vse ikone"
+msgstr "Барлық таңбашалар"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
 msgid "Image Files"
-msgstr "Slikovne datoteke"
+msgstr "Сурет файлдары"
 
 #. setup the header label
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
 msgid "Select _icon from:"
-msgstr "Izberi _ikono iz:"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:653
 msgid "Column Spacing"
-msgstr "Prostor med stolpci"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:654
 msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr "Prostor, vstavljen med stolpce mreže"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:670
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Å tevilo stolpcev"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:671
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Å tevilo stolpcev, ki naj bodo prikazani"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:685
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Vključi iskanje"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:686
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Pogled dovoli uporabniku, da interaktivno išče po stolpcih"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:703
 msgid "Width for each item"
-msgstr "Å irina vsakega predmeta"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:704
 msgid "The width used for each item"
-msgstr "Å irina, uporabljena za vsak element"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:722
 msgid "Layout mode"
-msgstr "Način oblivanja"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:723
 msgid "The layout mode"
-msgstr "Način oblivanja"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:739
 msgid "Margin"
-msgstr "Rob"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:740
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Prostor, vstavljen na robovih ikonskega pogleda"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:756
 msgid "Markup column"
-msgstr "Stolpec označevanja"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:757
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Stolpec modela, iz katerega se pridobi besedilo s Pango označevanjem"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:771
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Način pogleda ikon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:772
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Način za pogled ikon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:786
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Medsebojna razporejenost besedila in ikon vsakega predmeta"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:818
 msgid "Reorderable"
-msgstr "Vnovič uredljiv"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:819
 msgid "View is reorderable"
-msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:834
 msgid "Row Spacing"
-msgstr "Prostor med vrsticami"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:835
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "Prostor, vstavljen med vrstice mreže"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:849
 msgid "Search Column"
-msgstr "Stolpec iskanja"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:850
 msgid "Model column to search through when searching through item"
@@ -310,16 +313,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:864
 msgid "Selection mode"
-msgstr "Način izbire"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:865
 msgid "The selection mode"
-msgstr "Način izbire"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:880
 #: ../exo/exo-tree-view.c:166
 msgid "Single Click"
-msgstr "Enojni klik"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:881
 #: ../exo/exo-tree-view.c:167
@@ -329,7 +332,7 @@ msgstr ""
 #: ../exo/exo-icon-view.c:897
 #: ../exo/exo-tree-view.c:183
 msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "ÄŒasovna omejitev enojnega klika"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:898
 #: ../exo/exo-tree-view.c:184
@@ -338,60 +341,60 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:913
 msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:914
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Prostor, vstavljen med celice elementa"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Barva izbirnega polja"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:938
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Barva izbirnega polja"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:944
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Alfa izbirnega polja"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:945
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Prekrivnost izbirnega polja"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
 msgid "Preview"
-msgstr "Predolged"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
 msgid "No file selected"
-msgstr "Ni izbrane datoteke"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Block Device"
-msgstr "Blokovna naprava"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "Character Device"
-msgstr "Znakovna naprava"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
 msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
 msgid "Socket"
-msgstr "Vtič"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
 msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr "Dod_aj novo orodno vrstico"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
 msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
@@ -399,78 +402,78 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
 msgid "Separator"
-msgstr "Ločilnik"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
 msgid "Toolbar _Style"
-msgstr "_Slog orodjarn"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
 msgid "_Desktop Default"
-msgstr "Privzeto za na_mizje"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
 msgid "_Icons only"
-msgstr "Le _ikone"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
 msgid "_Text only"
-msgstr "_Le besedilo"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
 msgid "Text for _All Icons"
-msgstr "Besedilo za _Vse ikone"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
 msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr "Besedilo za Po_membne ikone"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
 msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "Odst_rani orodno vrstico"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
 msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr "Prikroji orodno vrstico ..."
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-url.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to open \"%s\""
-msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-url.c:326
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-msgstr "URL \"%s\" ni podprt"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-url.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "Neuspeh pri odpiranju \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:160
 msgid "Column spacing"
-msgstr "Prostor med stolpci"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:161
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:175
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Prostor med vrsticami"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:190
 msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogenost"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:191
 msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:143
 msgid "Window group"
@@ -482,31 +485,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:154
 msgid "Restart command"
-msgstr "Ukaz za ponovni zagon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:155
 msgid "Session restart command"
-msgstr "Ukaz za ponovni zagon seje"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:285
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [možnosti] [datoteka]\n"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:286
 #, c-format
 msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr "       %s [možnosti] --build-list [[ime datoteke]...]\n"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
-msgstr "  -h, --help        Izpiši sporočilo pomoči in zapri\n"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
-msgstr "  -V, --version     Izpiši informacije o različici in zapri\n"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-csource/main.c:290
 #, c-format
@@ -542,7 +545,7 @@ msgstr ""
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
 #: ../exo-mount/main.c:122
 #: ../exo-mount-notify/main.c:169
-#: ../exo-open/main.c:129
+#: ../exo-open/main.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -551,12 +554,17 @@ msgid ""
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) %s\n"
+"        os-cillation e.K. Барлық құқықтары қорғалған.\n"
+"\n"
+"Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған.\n"
+"\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:309
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
 #: ../exo-mount/main.c:126
 #: ../exo-mount-notify/main.c:173
-#: ../exo-open/main.c:133
+#: ../exo-open/main.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -570,65 +578,65 @@ msgstr ""
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
 #: ../exo-mount/main.c:130
 #: ../exo-mount-notify/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:137
+#: ../exo-open/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>.\n"
+msgstr "ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз: <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
 msgid "Select an Application"
-msgstr "Izberite program"
+msgstr "Қолданбаны таңдаңыз"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
 msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
+msgstr "барлық файлдар"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
 msgid "Executable Files"
-msgstr "Izvedljive datoteke"
+msgstr "Орындалатын файлдар"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Skripte Perl"
+msgstr "Perl скриптері"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "Skripte Python"
+msgstr "Python скриптері"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Skripte Ruby"
+msgstr "Ruby скриптері"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Skripte Ukazne lupine"
+msgstr "Shell скриптері"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr "Ustvari zaganjalnik <b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b> жөнелткішін жасау"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
 msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+msgstr "_Аты:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
 msgid "C_omment:"
-msgstr "K_omentar:"
+msgstr "А_нықтамасы:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
 msgid "Comm_and:"
-msgstr "U_kaz:"
+msgstr "Ко_манда:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
@@ -638,62 +646,62 @@ msgstr "_URL:"
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
+msgstr "Таңба_ша:"
 
 #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
 msgid "No icon"
-msgstr "Nobene ikone"
+msgstr "таңбашасы жоқ"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
 msgid "Options:"
-msgstr "Možnosti:"
+msgstr "Опциялар:"
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Uporabljaj obve_stilo o zagonu"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "Izberite to možnosti, če želite vključiti obvestilo o zagonu, ko se ukaz izvede iz upravitelja datotek ali iz menija. Vsi programi ne podpirajo obvestil o zagonu."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
 #.
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Zaženi v _terminalu"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Izberite to možnosti, če želite izvesti ukaz v terminalskem oknu."
+msgstr ""
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
 msgid "Select an icon"
-msgstr "Izberite ikono"
+msgstr ""
 
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
 msgid "Create Launcher"
-msgstr "Ustvari zaganjalnik"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
 msgid "Create Link"
-msgstr "Ustvari povezavo"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
 msgid "Edit Launcher"
-msgstr "Uredi zaganjalnik"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
 msgid "Edit Link"
-msgstr "Uredi povezavo"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
@@ -728,22 +736,22 @@ msgstr ""
 #: ../exo-mount/main.c:74
 #: ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Izpiši informacije o različici in zapri"
+msgstr ""
 
 #. initialize Gtk+
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
 msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ|БУМА]"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138
 #: ../exo-mount/main.c:108
 #: ../exo-mount-notify/main.c:155
 msgid "Failed to open display"
-msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
 msgid "No file/folder specified"
-msgstr "Nobena datoteka ali imenik ni določen"
+msgstr ""
 
 #. tell the user that we don't support the type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
@@ -754,130 +762,130 @@ msgstr ""
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
 msgid "C_reate"
-msgstr "Ustva_ri"
+msgstr ""
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
 msgid "Choose filename"
-msgstr "Izberite ime datoteko"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
-msgstr "Ni mogoče ustvariti \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:444
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
-msgstr "Zunanji %s pogon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:446
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
-msgstr "%s pogon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:455
 msgid "External Floppy Drive"
-msgstr "Zunanji disketni pogon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:457
 msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disketni pogon"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:461
 msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr "Pogon Compact Flash"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:465
 msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr "Pogon Memory Stick"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:469
 msgid "Smart Media Drive"
-msgstr "Pogon Smart Media"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:473
 msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "Pogon SD/MMC"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:477
 msgid "Zip Drive"
-msgstr "Pogon Zip"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:481
 msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Pogon Jaz"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:485
 msgid "Pen Drive"
-msgstr "Pogon Pen"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:494
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
-msgstr "%s Predvajalnik glasbe"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:509
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
-msgstr "%s Digitalni fotoaparat"
+msgstr ""
 
 #. last fallback to "Drive"
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:532
 msgid "Drive"
-msgstr "Pogon"
+msgstr "Құрылғы"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:759
 #, c-format
 msgid "Blank %s Disc"
-msgstr "Sprazni %s disk"
+msgstr "Таза %s дискі"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:761
 #, c-format
 msgid "%s Disc"
-msgstr "%s disk"
+msgstr "%s дискі"
 
 #. special case for pure audio disc
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:766
 msgid "Audio CD"
-msgstr "Zvočni CD"
+msgstr "Аудио CD"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:802
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
-msgstr "%s izmenljiv disk"
+msgstr "%s ауыстырмалы бөлімі"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:804
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
-msgstr "%s pogon"
+msgstr "%s бөлімі"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
 msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Zaželeni programi"
+msgstr "Таңдамалы қолданбалар"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:104
 msgid "Select default applications for various services"
-msgstr ""
+msgstr "Кейбір қызметтер үшін негізгі қолданбаларды таңдаңыз"
 
 #.
 #. Internet
 #.
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:133
 msgid "Internet"
-msgstr "Medmrežje"
+msgstr "Интернет"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
+msgstr "Веб браузері"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
 msgid ""
@@ -887,7 +895,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
 msgid "Mail Reader"
-msgstr "Bralnik pošte"
+msgstr "Пошта қолданбасы"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:186
 msgid ""
@@ -900,11 +908,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:206
 msgid "Utilities"
-msgstr "Potrebščine"
+msgstr "Утилиталар"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalski emulator"
+msgstr "Терминал эмуляторы"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
 msgid ""
@@ -914,49 +922,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:266
 msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "Ni bilo mogoče odpreti programa za ogled dokumentacije."
+msgstr "Құжаттама шолушысын ашу сәтсіз аяқталды."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
+msgstr "Ерекшеленген қолданбаны өзгерті үшін тышқанның сол жақпен шертіңіз."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
 msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "Tipka za izbiro programa"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
 msgid "No application selected"
-msgstr "Noben program ni izbran"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
 msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti privzetega spletnega brskalnika"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti privzetega bralnika pošte"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti privzetega terminalskega emulatorja"
+msgstr ""
 
 #. allocate the chooser
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
 msgid "Select application"
-msgstr "Izberite program"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
 msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr "Izberite poljubni spletni brskalnik"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr "Izberite poljubnega bralnika pošte"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "Izberite poljubni terminalski emulator"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
 msgid ""
@@ -982,15 +990,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
 msgid "_Other..."
-msgstr "Drug_o ..."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Uporabi poljuben program, ki ga ni na spodnjem seznamu."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
 msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "Uporabite"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
 msgid ""
@@ -1013,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:404
 #, c-format
 msgid "No command specified"
-msgstr "Ni določenega ukaza"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:740
 #, c-format
@@ -1070,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 #: ../exo-helper/main.c:102
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Vtipkajte '%s --help' za rabo."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/main.c:152
 #, c-format
@@ -1091,16 +1099,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. Vse pravice pridržane.\n"
-"\n"
-"Napisal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Zgrajeno z Gtk+-%d.%d.%d, teče na Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Prosimo, napake poročajte na <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/main.c:209
 #, c-format
@@ -1121,11 +1119,11 @@ msgstr "Balsa"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Občutljiv brskalnik Debian"
+msgstr "Debian Sensible Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator Debianovega terminala"
+msgstr "Debian X терминал эмуляторы"
 
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
@@ -1133,11 +1131,11 @@ msgstr "Encompass"
 
 #: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
+msgstr "Epiphany веб браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalski emulator Enlightened"
+msgstr "Enlightened терминал эмуляторы"
 
 #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
 msgid "Novell Evolution"
@@ -1149,11 +1147,11 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
 
 #: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
 msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik Galeon"
+msgstr "Galeon веб браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "Terminal GNOME"
+msgstr "GNOME терминалы"
 
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
@@ -1161,15 +1159,15 @@ msgstr "KMail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
 msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik Konqueror"
+msgstr "Konqueror веб браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
 msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Besedilni brskalnik Links"
+msgstr "Links мәтіндік браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
 msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Besedilni brskalnik Lynx"
+msgstr "Lynx мәтіндік браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
 msgid "Midori"
@@ -1177,7 +1175,7 @@ msgstr "Midori"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Browser"
-msgstr "Mozilla Browser"
+msgstr "Mozilla браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Mail"
@@ -1197,7 +1195,7 @@ msgstr "NXterm"
 
 #: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Opera Browser"
-msgstr "Brskalnik Opera"
+msgstr "Opera Browser"
 
 #: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Opera Mail"
@@ -1221,16 +1219,16 @@ msgstr "RXVT Unicode"
 
 #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
 msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "Besedilni brskanik W3M"
+msgstr "W3M мәтіндік браузері"
 
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
-msgstr "X Terminal"
+msgstr "X терминалы"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:92
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
+msgstr "Белгісіз қате"
 
 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
 #. tell the caller that no matching device was found
@@ -1307,11 +1305,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-mount/main.c:65
 msgid "Eject rather than mount"
-msgstr "Raje izvrzi kot odklopi"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-mount/main.c:66
 msgid "Unmount rather than mount"
-msgstr "Raje odklopi kot priklopi"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Mount by HAL device UDI"
@@ -1351,66 +1349,66 @@ msgstr ""
 #. the caller must not specify both eject and unmount
 #: ../exo-mount/main.c:178
 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-msgstr "Ni mogoče sočasno izvreči in odklopiti"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-mount/main.c:330
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Ni bilo mogoče izvreči \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../exo-mount/main.c:332
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Ni bilo mogoče odklopiti \"%s\""
+msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../exo-mount/main.c:334
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Ni bilo mogoče priklopiti \"%s\""
+msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз аяқталды"
 
 #. tell the user that the device can be removed now
 #: ../exo-mount-notify/main.c:113
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-msgstr "Napravo \"%s\" lahko varno odstranite."
+msgstr "\"%s\" құрылғысын енді қауіпсіз шығаруға болады."
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:114
 msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr "Napravo lahko varno odstranite"
+msgstr "Құрылғыны енді қауіпсіз шығаруға болады"
 
 #. read-only, just ejecting
 #: ../exo-mount-notify/main.c:226
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғыны шығару"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:227
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін."
 
 #. read-only, just unmounting
 #: ../exo-mount-notify/main.c:232
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Odklapljanje naprave"
+msgstr "Құрылғыны тіркеуден босату"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:233
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Napravo \"%s\" sistem odklaplja. Prosimo, ne odstranjujte medija ali odklapljajte naprave."
+msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйемен тіркеуден босатылуда. Тасымалдағышты суырмаңыз не дискті алып тастамаңыз."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:240
 msgid "Writing data to device"
-msgstr "Zapisovanje podatkov na napravo"
+msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
 #, c-format
 msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Na napravo \"%s\" se morajo zapisati podatki, preden jo lahko odstranite. Prosimo, ne odstranjujte medija ali odklapljajte naprave."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:59
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr "Uporaba: exo-open [URL ...]"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:60
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
@@ -1422,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:63
 msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr "  -V, --version                       Izpiši informacije o različici in zapri"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:65
 msgid ""
@@ -1460,13 +1458,13 @@ msgid ""
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-open/main.c:149
+#: ../exo-open/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr "Ni bilo mogoče zagnati poljubnega programa za kategorijo \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: ../exo-open/main.c:170
+#: ../exo-open/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\"."
-msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL-ja \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" URL-ын ашу сәтсіз аяқталды."
 



More information about the Xfce4-commits mailing list