[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Added Danish translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Aug 23 23:16:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 9db2ba4ef8b66b2c4ffa905b9a8bb7f246405b8f (commit)
from 54b956e7518708bff9de4e48195cb56db678f09b (commit)
commit 9db2ba4ef8b66b2c4ffa905b9a8bb7f246405b8f
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Sun Aug 23 21:15:51 2009 +0000
l10n: Added Danish translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{parole.pot => da.po} | 349 ++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 165 deletions(-)
diff --git a/po/parole.pot b/po/da.po
similarity index 68%
copy from po/parole.pot
copy to po/da.po
index 6a6d304..78c63e9 100644
--- a/po/parole.pot
+++ b/po/da.po
@@ -1,224 +1,230 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Danish translation of parole.
+# Copyright (C) 2009 parole
+# This file is distributed under the same license as the parole package.
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: parole 0.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:08+0100\n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: Denmark\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 (Widescreen)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "4:3 (TV)"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Skærmforhold"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "Chapter Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnitsmenu"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Dvd-menu"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../parole/parole-player.c:288
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#: ../parole/parole-player.c:288
msgid "Hide playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul spilleliste"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Medieafspiller"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Slå lyd fra"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../parole/parole-player.c:1002
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../parole/parole-player.c:1002
#: ../parole/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Næste kapitel"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../parole/parole-player.c:225 ../parole/parole-about.c:51
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../parole/parole-player.c:225
+#: ../parole/parole-about.c:51
#: ../plugins/window-title/window-title.c:40
msgid "Parole Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Parole medieafspiller"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsesmoduler"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../parole/parole-player.c:1014
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../parole/parole-player.c:1014
#: ../parole/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligere kapitel"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Gentag"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Track"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg spor"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Blande"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratisk"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Lydstyrke ned"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Lydstyrke op"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Redigér"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Hjælp"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Medie"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Vis"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-forlad-fuldskærm"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Forfatter:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Side:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Parole Plugins Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger af udvidelsesmoduler til parole"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-afslut"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "gtk-properties"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-egenskaber"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lyd</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skærm</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Undertitler</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs automatisk undertitler når der afspilles fil indholdende film"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr ""
+msgstr "Slå visualisering til når der spilles en lydfil"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Encoding: "
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsæt:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Farvetone:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Media Player Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger til medieafspiller"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Parole Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger til parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Reset To Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil til standard"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Mætning:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Visualization type:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiseringstype:"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Efter filendelse"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg filtyper (efter filendelse)"
#: ../parole/main.c:52
#, c-format
@@ -232,213 +238,223 @@ msgid ""
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Parole medieafspiller %s\n"
+"\n"
+"Del af projektet Xfce Goodies\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licenseret under GNU GPL'en.\n"
+"\n"
#: ../parole/main.c:156
msgid "Open a new instance"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
bn en ny instans"
#: ../parole/main.c:157
msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsinformation"
#: ../parole/main.c:158
msgid "Media to play"
-msgstr ""
+msgstr "Media til afspilning"
#: ../parole/main.c:193
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parole kører allerede. Brug -i for at åbne en my instans\n"
#: ../parole/parole-gst.c:1289
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
+msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet playbin GStreamer. Kontrollér din installation af GStreamer"
#: ../parole/parole-gst.c:1305
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
+msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet video GStreamer. Kontrollér din installation af GStreamer"
#: ../parole/parole-gst.c:1501
msgid "The stream is tacking too much time to load"
-msgstr ""
+msgstr "Det tager for lang tid at indlæse strømmen"
#: ../parole/parole-gst.c:1501
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: ../parole/parole-mediachooser.c:154
msgid "Add media files"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj mediefiler"
#: ../parole/parole-mediachooser.c:173
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
#: ../parole/parole-medialist.c:432
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl opstod ved gem af spilleliste"
#: ../parole/parole-medialist.c:432
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Adgang nægtet"
#: ../parole/parole-medialist.c:441
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt format af spilleliste. Vælg et understøttet format til spilleliste"
-#: ../parole/parole-medialist.c:507 ../parole/parole-player.c:1542
+#: ../parole/parole-medialist.c:507
+#: ../parole/parole-player.c:1542
msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Spilleliste"
#: ../parole/parole-medialist.c:514
msgid "M3U Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "M3U spillelister"
#: ../parole/parole-medialist.c:522
msgid "PLS Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "PLS spillelister"
#: ../parole/parole-medialist.c:530
msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret omdirigering af strøm"
#: ../parole/parole-medialist.c:538
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Delbar spilleliste"
#: ../parole/parole-medialist.c:853
msgid "Remember playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Husk spilleliste"
#: ../parole/parole-medialist.c:1003
msgid "Media list"
-msgstr ""
+msgstr "Medieliste"
#: ../parole/parole-player.c:297
msgid "Show playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Vis spilleliste"
#: ../parole/parole-player.c:507
msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr ""
+msgstr "Mediestrømmen er ikke søgbar"
#.
#. * Next chapter menu item
#.
-#: ../parole/parole-player.c:1002 ../parole/parole-disc-menu.c:122
+#: ../parole/parole-player.c:1002
+#: ../parole/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Næste spor"
#.
#. * Previous chapter menu item
#.
-#: ../parole/parole-player.c:1014 ../parole/parole-disc-menu.c:123
+#: ../parole/parole-player.c:1014
+#: ../parole/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige spor"
#: ../parole/parole-statusbar.c:60
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Opbygger buffer"
#: ../parole/parole-statusbar.c:77
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppet"
#: ../parole/parole-statusbar.c:81
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluttet"
-#: ../parole/parole-statusbar.c:88 ../parole/parole-statusbar.c:96
+#: ../parole/parole-statusbar.c:88
+#: ../parole/parole-statusbar.c:96
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: ../parole/parole-statusbar.c:117
msgid "Live stream:"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte strøm:"
#: ../parole/parole-filters.c:57
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
#: ../parole/parole-filters.c:75
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../parole/parole-filters.c:93
msgid "Audio and video"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd og video"
#: ../parole/parole-filters.c:111
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle understøttede filer"
#: ../parole/parole-filters.c:127
msgid "Playlist files"
-msgstr ""
+msgstr "Spillelistefiler"
#: ../parole/parole-about.c:56
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter/vedligeholder"
#: ../parole/parole-about.c:62
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Oversætter (%s)"
#: ../parole/parole-disc.c:202
msgid "Play Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil disk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende lokalisering"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armensk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Keltisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Centraleuropæisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk, simpelt"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk, traditionelt"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -447,94 +463,94 @@ msgstr ""
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk/russisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:252
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:255
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:257
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebræisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Hebræisk, visuelt"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandsk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumænsk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Sydeuropæisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thailansk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -542,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328
@@ -550,118 +566,118 @@ msgstr ""
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Vestlig"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk"
#: ../parole/parole-open-location.c:181
msgid "Open location..."
-msgstr ""
+msgstr "Ã
bn sted..."
#: ../parole/parole-open-location.c:186
msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ã
bn placering af mediefiler og direkte strøm:</b>"
#: ../parole/parole-open-location.c:205
msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Slet historik"
#: ../parole/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
-msgstr ""
+msgstr "Afspiller spor"
#: ../parole/parole-disc-menu.c:194
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "Spor %i"
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
msgid "Visit Website"
-msgstr ""
+msgstr "Besøg netsted"
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
msgid "Visite Website"
-msgstr ""
+msgstr "Besøg netstedet"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:122
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:123
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:124
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:220
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:243
msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Kunstner:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:266
msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:289
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
r:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:307
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generel"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:354
msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "Strøm understøtter ikke ændringer af mærker"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:361
msgid "Save media tags changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gem ændringer af mediemærker"
#. Construct function
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:485
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. Title
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:486
msgid "Read media properties"
-msgstr ""
+msgstr "Læs medieegenskaber"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Afspiller:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Varighed:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:347
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsesmodul til statusikon"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:356
msgid "Enable notification"
-msgstr ""
+msgstr "Slå påmindelse til"
#. Construct function
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:427
msgid "Tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Statusikon"
#. Title
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:428
msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikon i proceslinien"
#. Construct function
#: ../plugins/window-title/window-title.c:102
msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduetitel"
#. Title
#: ../plugins/window-title/window-title.c:103
@@ -669,3 +685,6 @@ msgid ""
"Set the main window name to the current\n"
" playing media name."
msgstr ""
+"Sæt hovedvinduets navn til det aktuelle\n"
+" afspillende medienavn."
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list