[Xfce4-commits] <xfbib:master> l10n: Update of Italian translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Aug 21 09:16:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to dd768309dadda9fcf151f429a9ece168f4bca936 (commit)
from 3f107de2740e2a51262f2f45149058de4c1cd910 (commit)
commit dd768309dadda9fcf151f429a9ece168f4bca936
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Fri Aug 21 07:14:24 2009 +0000
l10n: Update of Italian translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/it.po | 187 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 132 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0e4c416..e622da7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,108 +8,109 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfbib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 09:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 09:13+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
-"com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+# GLOSSARIO
+# braces = parentesi graffe
+# quotation marks = doppie virgolette
#: ../src/main.c:70
msgid "main_entries"
-msgstr ""
+msgstr "_elementi principali"
#: ../src/main.c:71
msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
-msgstr ""
+msgstr "Segnalare i problemi su http://bugs.xfce.org/\n"
#: ../src/main.c:73
#, c-format
msgid "Error parsing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Errore analizzando: %s\n"
#: ../src/main.c:112
#, c-format
msgid "Error merging files, no output file specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'unione dei file; non è stato specificato un file di output\n"
#: ../src/xfbib-bibtex.c:129
#, c-format
msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di parentesi sconosciuta: %c\n"
#. Error
#: ../src/xfbib-bibtex.c:240
msgid "Unknown entry type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di elemento sconosciuto\n"
#. Equal sign missing
#: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato trovato il segno di uguale nella definizione di campo\n"
#. Equal sign missing
#: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
msgid "No equal sign found in definition of String\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato trovato il segno di uguale nella definizione di stringa\n"
#. Braced string contains @
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
#, c-format
msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "La stringa in parentesi graffe contiene @: %s\n"
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
#, c-format
msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Doppie virgolette non all'interno di parentesi graffe nella stringa: %s\n"
#. Braces was not balanced
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
#, c-format
msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parentesi graffe non chiuse nel campo stringa: %s\n"
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
#, c-format
msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "La variabile contiene doppie virgolette: %s\n"
#. Character was not a number between 0 and 9
#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
#, c-format
msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero contiene un valore che non è una cifra: %s\n"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
msgid "Edit compound string"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica stringa composta"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
msgid "Text/String key"
-msgstr ""
+msgstr "Testo/stringa chiave"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
-msgstr ""
+msgstr "La riga può contenere o un testo o una stringa chiave BibTex"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Icon missing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Icona mancante: %s"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
-#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
-#, fuzzy
msgid "Key:"
msgstr "Chiave:"
-#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327
+#: ../src/xfbib-multiple-input.c:168
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -131,11 +132,11 @@ msgstr "Varie"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:484
msgid "A BibTeX type is required!"
-msgstr ""
+msgstr "Ã richiesto un tipo BibTex!"
#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:488
msgid "BibTeX key is required!"
-msgstr ""
+msgstr "Ã richiesto BibTex!"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:172
msgid "Address of publisher"
@@ -186,12 +187,8 @@ msgid "Journal or magazine in which the work was published"
msgstr "Giornale o rivista in cui il lavoro è stato pubblicato"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
-msgid ""
-"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
-"entries"
-msgstr ""
-"Campo nascosto utilizzato per specificare o ignorare l'ordine alfabetico "
-"degli elementi"
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgstr "Campo nascosto utilizzato per specificare o ignorare l'ordine alfabetico degli elementi"
#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
msgid "Month of publication or creation if unpublished"
@@ -253,20 +250,20 @@ msgstr "Apri"
msgid "BibTeX files"
msgstr "File BibTeX"
-#: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
+#: ../src/xfbib-file-io.c:99
+#: ../src/xfbib-file-io.c:141
#, c-format
msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore aprendo il file: %s\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:146
#, c-format
msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore scrivendo sul file: %s\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:162
-#, fuzzy
msgid "Save as\n"
-msgstr "Salva come..."
+msgstr "Salva come\n"
#: ../src/xfbib-file-io.c:167
msgid "Save As"
@@ -274,42 +271,45 @@ msgstr "Salva come..."
#: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
msgid "String key:"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa chiave:"
#: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Testo:"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:226
msgid "No row has been selected for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stata selezionata alcuna riga da rimuovere"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:257
msgid "No row has been selected for edit"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stata selezionata alcuna riga da modificare"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:266
msgid "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfbib è un editor di BibTex per l'ambiente Xfce."
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389
+#: ../src/xfbib-window.c:113
msgid "Entry"
-msgstr "Eleme_nto"
+msgstr "Elemento"
-#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413
+#: ../src/xfbib-window.c:121
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
@@ -328,18 +328,16 @@ msgstr "Variabile"
#. }
#.
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
-#, fuzzy
msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Mostra barra degli s_trumenti"
+msgstr "Mostra la barra degli strumenti"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra di stato"
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Visualizza"
+msgstr "Visualizza"
#. Create the button on the menu bar
#: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
@@ -349,88 +347,13 @@ msgstr "Aiuto"
#: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
#, c-format
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi %s"
#: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "Valore:"
+msgstr "Valore"
#: ../src/xfbib-window.c:152
msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File/New\n"
-#~ msgstr "File"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File/Save As\n"
-#~ msgstr "Salva come..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry/Add\n"
-#~ msgstr "Eleme_nto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/add\n"
-#~ msgstr "Variabile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/Remove\n"
-#~ msgstr "Variabile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/Edit\n"
-#~ msgstr "Variabile"
-
-#~ msgid "Developers:"
-#~ msgstr "Sviluppatori:"
-
-#~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
-#~ msgstr "Editor di documenti BibTex per Xfce"
-
-#~ msgid "Key used when citing the publication"
-#~ msgstr "Chiave utilizzata per citare la pubblicazione"
-
-#~ msgid "Add entry"
-#~ msgstr "Aggiungi elemento"
-
-#~ msgid "Edit entry"
-#~ msgstr "Modifica elemento"
-
-#~ msgid "Toggle case sensitivity."
-#~ msgstr "Distingui maiuscole/minuscole"
-
-#~ msgid "No type was selected"
-#~ msgstr "Non è stato selezionato un tipo"
-
-#~ msgid "No key was selected"
-#~ msgstr "Non è stata selezionata una chiave"
-
-#~ msgid "Show _Variable List"
-#~ msgstr "Mostra elenco delle _variabili"
-
-#~ msgid " loaded..."
-#~ msgstr " caricato..."
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Tutti i file"
-
-#~ msgid "Variable name: "
-#~ msgstr "Nome variabile:"
-
-#~ msgid "Add variable"
-#~ msgstr "Aggiungi variabile"
-
-#~ msgid "Edit variable"
-#~ msgstr "Modifica variabile"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Chiave"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
+msgstr "(Senza titolo)"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autore"
More information about the Xfce4-commits
mailing list