[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Aug 16 00:18:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to c67982a6a7f4ebb714a0980e081e77ca86f2e90d (commit)
       from 2c10d733e18ebfedad0cde2cb81a34e3429aeb3b (commit)

commit c67982a6a7f4ebb714a0980e081e77ca86f2e90d
Author: Auke Kok <sofar at foo-projects.org>
Date:   Sat Aug 15 22:16:50 2009 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/nl.po |  272 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 210 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e9228ec..c0a0ab5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,23 +6,22 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
+"Project-Id-Version: Terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-16 20:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 15:18-0000\n"
-"Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:16-0800\n"
+"Last-Translator: Auke Kok <auke-jan.h.kok at intel.com>\n"
 "Language-Team: os-cillation <info at os-cillation.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
 #: ../terminal/main.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Usage:"
 msgstr "Gebruik:"
 
 #: ../terminal/main.c:47
-#, fuzzy
 msgid "OPTION"
 msgstr "OPTIE"
 
@@ -32,15 +31,11 @@ msgstr "Algemene instellingen"
 
 #: ../terminal/main.c:50
 msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help                          Deze tekst weergeven en afsluiten"
+msgstr "  -h, --help                          Deze tekst weergeven en afsluiten"
 
 #: ../terminal/main.c:51
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Versie-informatie weergeven en "
-"afsluiten"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Versie-informatie weergeven en afsluiten"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid ""
@@ -106,15 +101,12 @@ msgstr ""
 "                                      als commando in de terminal"
 
 #: ../terminal/main.c:71
-msgid ""
-"  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
+msgid "  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
 msgstr "  --working-directory=DIRNAAM         De werk-directory instellen"
 
 #: ../terminal/main.c:72
 msgid "  -T, --title=TITLE                   Set the terminal's title"
-msgstr ""
-"  -T, --title=TITEL                   De titel van het terminalvenster "
-"instellen"
+msgstr "  -T, --title=TITEL                   De titel van het terminalvenster instellen"
 
 #: ../terminal/main.c:73
 msgid ""
@@ -189,17 +181,17 @@ msgstr ""
 "                                      opgegeven worden"
 
 #: ../terminal/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --maximize                          Maximize the last-specified window;\n"
 "                                      applies to only one window; can be\n"
 "                                      specified once for each window you\n"
 "                                      create from the command line"
 msgstr ""
-"  --role=ROL                          Rol voor laastopgegeven venster;\n"
-"                                      geldt voor één venster;\n"
-"                                      kan één keer per te openen venster\n"
-"                                      opgegeven worden"
+"  --maximize                          Maximaliseer het laatst gespecifceerde\n"
+"                                      venster. Werkt alleen op een venster; kan\n"
+"                                      eenmaal gespecificeerd worden voor elk\n"
+"                                      venster dat je vanaf de commandoregel\n"
+"                                      aanmaakt."
 
 #: ../terminal/main.c:99
 msgid ""
@@ -285,8 +277,10 @@ msgstr ""
 "                                      kan een keer per te openen venster\n"
 "                                      opgegeven worden"
 
-#: ../terminal/main.c:151 ../terminal/terminal-preferences.c:1264
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1264
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120
+#: ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -337,8 +331,7 @@ msgstr "Ongeldige gebruikers-id"
 #: ../terminal/terminal-dbus.c:146
 #, c-format
 msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
-msgstr ""
-"Verbinding met D-BUS message bus is verbroken, bezig met afsluiten...\n"
+msgstr "Verbinding met D-BUS message bus is verbroken, bezig met afsluiten...\n"
 
 #: ../terminal/terminal-dbus.c:207
 #, c-format
@@ -360,44 +353,32 @@ msgstr "De documentatie browser kan niet worden gestart"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:189
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
 msgstr "De optie \"--default-display\" vereist een X display als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"De option \"--default-working-directory\" vereist een directory als argument"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr "De option \"--default-working-directory\" vereist een directory als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:235
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
 msgstr "De optie \"--sm-client-id\" vereist een sessie-id als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:250
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
 msgstr "De optie \"--execute/-x\" vereist een commandoregel als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
 msgstr "De optie \"--command/-e\" vereist een commando als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:284
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
 msgstr "De option \"--working-directory\" vereist de directory als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:299
@@ -407,15 +388,12 @@ msgstr "De optie \"--title/-T\" vereist de titel als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:319
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "De optie \"--display\" vereist een X display als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:334
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
 msgstr "De optie \"--geometry\" vereist de venstergeomety als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:349
@@ -425,17 +403,13 @@ msgstr "De optie \"--role\" vereist een venster-rol als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:364
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "De optie \"--startup-id\" vereist een id als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"De optie \"--icon/-I\" vereist een pictogramnaam of bestandsnaam als argument"
+msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgstr "De optie \"--icon/-I\" vereist een pictogramnaam of bestandsnaam als argument"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:435
 #, c-format
@@ -567,7 +541,8 @@ msgstr "Inhoud"
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Kon login shell niet bepalen."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:831 ../terminal/terminal-screen.c:1402
+#: ../terminal/terminal-screen.c:831
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1402
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
@@ -601,7 +576,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501
+#: ../Terminal.glade.h:24
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
@@ -626,12 +602,10 @@ msgid "Compose shortcut for:"
 msgstr "Sneltoets instellen voor:"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Failed to acquire keyboard"
 msgstr "Kon de controle over het toetsenbord niet verkrijgen"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "Een andere toepassing bezit al de controle over het toetsenbord"
 
@@ -657,27 +631,18 @@ msgstr "Koppeling openen"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:481
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kon selectie met type text/plain niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat "
-"(%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Kon selectie met type text/plain niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:497
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kon Mozilla URL niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of "
-"verkeerde lengte (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Kon Mozilla URL niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:523
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kon URI lijst niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde "
-"lengte (%d)\n"
+msgstr "Kon URI lijst niet naar terminal slepen: Verkeerd formaat (%d) of verkeerde lengte (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:568
 #, c-format
@@ -916,9 +881,8 @@ msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Titel instellen"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1625
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Titel:"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1637
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
@@ -1041,58 +1005,36 @@ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
 msgstr "Anti-aliasing voor terminallettertype _aanzetten"
 
 #: ../Terminal.glade.h:30
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-"Het uitschakelen van anti-aliasing kan de terminal zeer sterk versnellen en "
-"de systeembelasting verlagen bij langzamere systemen."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow systems."
+msgstr "Het uitschakelen van anti-aliasing kan de terminal zeer sterk versnellen en de systeembelasting verlagen bij langzamere systemen."
 
 #: ../Terminal.glade.h:31
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Selecteer om programma's in de terminal toe te staan een vet lettertype te "
-"gebruiken."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "Selecteer om programma's in de terminal toe te staan een vet lettertype te gebruiken."
 
 #: ../Terminal.glade.h:32
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie om door individuele regels te kunnen scrollen met "
-"gebruik van de pijltjestoetsen omhoog/omlaag en de Shift-toets."
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgstr "Activeer deze optie om door individuele regels te kunnen scrollen met gebruik van de pijltjestoetsen omhoog/omlaag en de Shift-toets."
 
 #: ../Terminal.glade.h:33
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "Selecteer om menubalk te tonen bij nieuwe terminalvensters."
 
 #: ../Terminal.glade.h:34
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
 msgstr "Selecteer om werkbalken te tonen bij nieuwe terminalvensters."
 
 #: ../Terminal.glade.h:35
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
 msgstr "Selecteer om vensterdecoraties te tonen bij nieuwe terminalvensters."
 
 #: ../Terminal.glade.h:36
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld zal iedere toetsaanslag de terminal laten "
-"scrollen naar de commandoregel."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr "Als deze optie is ingeschakeld zal iedere toetsaanslag de terminal laten scrollen naar de commandoregel."
 
 #: ../Terminal.glade.h:37
 msgid "Erase TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Wis TTY"
 
 #: ../Terminal.glade.h:38
 msgid "Escape sequence"
@@ -1147,82 +1089,66 @@ msgid "Palette"
 msgstr "Kleurenpalet"
 
 #: ../Terminal.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 1"
 msgstr "Paletonderdeel 1"
 
 #: ../Terminal.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 10"
 msgstr "Paletonderdeel 10"
 
 #: ../Terminal.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 11"
 msgstr "Paletonderdeel 11"
 
 #: ../Terminal.glade.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 12"
 msgstr "Paletonderdeel 12"
 
 #: ../Terminal.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 13"
 msgstr "Paletonderdeel 13"
 
 #: ../Terminal.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 14"
 msgstr "Paletonderdeel 14"
 
 #: ../Terminal.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 15"
 msgstr "Paletonderdeel 15"
 
 #: ../Terminal.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 16"
 msgstr "Paletonderdeel 16"
 
 #: ../Terminal.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 2"
 msgstr "Paletonderdeel 2"
 
 #: ../Terminal.glade.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 3"
 msgstr "Paletonderdeel 3"
 
 #: ../Terminal.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 4"
 msgstr "Paletonderdeel 4"
 
 #: ../Terminal.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 5"
 msgstr "Paletonderdeel 5"
 
 #: ../Terminal.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 6"
 msgstr "Paletonderdeel 6"
 
 #: ../Terminal.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 7"
 msgstr "Paletonderdeel 7"
 
 #: ../Terminal.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 8"
 msgstr "Paletonderdeel 8"
 
 #: ../Terminal.glade.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Palette entry 9"
 msgstr "Paletonderdeel 9"
 
@@ -1239,7 +1165,6 @@ msgid "Scaled"
 msgstr "Geschaald"
 
 #: ../Terminal.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "Sch_uifbalk is:"
 
@@ -1256,12 +1181,10 @@ msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "Individuele _regel scrollen met Shift+Omhoog/Omlaag"
 
 #: ../Terminal.glade.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "Terugschuiven:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:75
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Schuiven"
 
@@ -1270,29 +1193,20 @@ msgid "Select Background Image File"
 msgstr "Achtergrondafbeelding kiezen"
 
 #: ../Terminal.glade.h:77
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Start de shell in Terminal als loginshell voor nieuwe terminals. Raadpleeg "
-"voor het verschil tussen een een interactieve en een loginshell de "
-"documentatie voor uw shell."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr "Start de shell in Terminal als loginshell voor nieuwe terminals. Raadpleeg voor het verschil tussen een een interactieve en een loginshell de documentatie voor uw shell."
 
 #: ../Terminal.glade.h:78
 msgid "Shortcut Keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
 #: ../Terminal.glade.h:79
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "Maximum aantal regels om te scrollen"
 
 #: ../Terminal.glade.h:80
-#, fuzzy
 msgid "St_yle:"
-msgstr "_Stijl:"
+msgstr "Sti_jl:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:81
 msgid "Stretched"
@@ -1331,26 +1245,14 @@ msgstr ""
 "terminalgedrag verwachten, heen kunt werken."
 
 #: ../Terminal.glade.h:91
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Deze optie betreft of het terminalvenster automatisch omlaag scrollt als "
-"nieuwe output gegenereerd wordt door de uitgevoerde commando's"
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr "Deze optie betreft of het terminalvenster automatisch omlaag scrollt als nieuwe output gegenereerd wordt door de uitgevoerde commando's"
 
 #: ../Terminal.glade.h:92
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-"Dit geeft de waarde voor de $TERM omgevingsvariabele. De standaardwaarde zou "
-"moeten voldoen voor de meeste systemen. Als u problemen ondervindt met "
-"kleuren kunt u xterm-color proberen."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for most systems. If you have problems with colors in some applications, try xterm-color here."
+msgstr "Dit geeft de waarde voor de $TERM omgevingsvariabele. De standaardwaarde zou moeten voldoen voor de meeste systemen. Als u problemen ondervindt met kleuren kunt u xterm-color proberen."
 
 #: ../Terminal.glade.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Tiled"
 msgstr "Naast elkaar"
 
@@ -1419,7 +1321,6 @@ msgid "_Initial title:"
 msgstr "Begin_titel:"
 
 #: ../Terminal.glade.h:110
-#, fuzzy
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "Vergelijkingsopties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
 
@@ -1445,50 +1346,37 @@ msgstr "seconden"
 
 #~ msgid "<b>Title:</b>"
 #~ msgstr "<b>Titel:</b>"
-
 #~ msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
 #~ msgstr "Gebruik: Terminal [OPTIE...]"
-
 #~ msgid "<b>Title</b>"
 #~ msgstr "<b>Titel:</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
 #~ msgstr ""
 #~ "De opdracht uitgevoerd in de terminal kan dynamisch een nieuwe titel "
 #~ "instellen."
-
 #~ msgid "<b>Font</b>"
 #~ msgstr "<b>Lettertype</b>"
-
 #~ msgid "<b>Background</b>"
 #~ msgstr "<b>Achtergrond</b>"
-
 #~ msgid "Shade transparent or image background:"
 #~ msgstr "Transparante- of afbeeldingsachtergronden donker tinten"
-
 #~ msgid "<small><i>None</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>Geen</i></small>"
-
 #~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>Maximum</i></small>"
-
 #~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
 #~ msgstr "<b>Voorgrond en Achtergrond</b>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Tab activity</b>"
 #~ msgstr "<b>Compatibiliteit</b>"
-
 #~ msgid "<b>Shortcut keys</b>"
 #~ msgstr "<b>Sneltoetsen</b>"
-
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Webbrowser"
-
 #~ msgid "Mail Reader"
 #~ msgstr "Mailprogramma"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Choose your preferred Web Browser. The preferred\n"
 #~ "Web Browser opens when you right-click on a URL\n"
@@ -1497,7 +1385,6 @@ msgstr "seconden"
 #~ "Webbrowser instellen. De browser zal worden gestart als u\n"
 #~ "met de rechter muisknop op een URL klikt en vervolgens\n"
 #~ "Koppeling openen kiest in het menu."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Choose your preferred Mail Reader. The preferred\n"
 #~ "Mail Reader opens when you right-click on an email\n"
@@ -1508,56 +1395,41 @@ msgstr "seconden"
 #~ "gestart als u een met de rechter muisknop op een\n"
 #~ "e-mail adres klikt en vervolgens E-mail versturen\n"
 #~ "kiest in het menu."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click here to change the selected application or to disable this feature."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hier klikken om het geselecteerde programma aan te passen of om deze "
 #~ "functie uit te schakelen"
-
 #~ msgid "Select application"
 #~ msgstr "Programma selecteren"
-
 #~ msgid "Choose a custom Web Browser"
 #~ msgstr "Webbrowser kiezen"
-
 #~ msgid "Choose a custom Mail Reader"
 #~ msgstr "Mailprogramma kiezen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the application you want to use as\n"
 #~ "Web Browser in Terminal:"
 #~ msgstr "Webrowser voor Terminal:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the application you want to use as\n"
 #~ "Mail Reader in Terminal:"
 #~ msgstr "Mailprogramma voor Terminal:"
-
 #~ msgid "_Browse..."
 #~ msgstr "_Bladeren..."
-
 #~ msgid "Disable this feature"
 #~ msgstr "Deze functie uitschakelen"
-
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Aangepast..."
-
 #~ msgid "No application selected"
 #~ msgstr "Geen programma geselecteerd"
-
 #~ msgid "Preferred Applications"
 #~ msgstr "Programmas"
-
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "Programma's"
-
 #~ msgid "_Applications..."
 #~ msgstr "_Programmas..."
-
 #~ msgid "Customize your preferred applications"
 #~ msgstr "Programmas aanpassen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You did not choose your preferred Web\n"
 #~ "Browser yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1565,7 +1437,6 @@ msgstr "seconden"
 #~ msgstr ""
 #~ "U heeft nog geen webbrowser ingesteld.\n"
 #~ "Wilt u dit nu instellen?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You did not choose your preferred Mail\n"
 #~ "Reader yet. Do you want to setup your\n"
@@ -1573,63 +1444,44 @@ msgstr "seconden"
 #~ msgstr ""
 #~ "U heeft nog geen mailprogramma ingesteld\n"
 #~ "Wilt u dit nu instellen?"
-
 #~ msgid "Balsa"
 #~ msgstr "Balsa"
-
 #~ msgid "Epiphany Web Browser"
 #~ msgstr "Epiphany Webbrowser"
-
 #~ msgid "Novell Evolution"
 #~ msgstr "Novell Evolution"
-
 #~ msgid "Default Web Browser (Xfce)"
 #~ msgstr "Standaard Webbrowser (Xfce)"
-
 #~ msgid "Default Mail Reader (Xfce)"
 #~ msgstr "Standaard Mailprogramma (Xfce)"
-
 #~ msgid "Mozilla Firefox"
 #~ msgstr "Mozilla Firefox"
-
 #~ msgid "Galeon Web Browser"
 #~ msgstr "Galeon Webbrowser"
-
 #~ msgid "KMail"
 #~ msgstr "KMail"
-
 #~ msgid "Konqueror"
 #~ msgstr "Konqueror"
-
 #~ msgid "Lynx"
 #~ msgstr "Lynx"
-
 #~ msgid "Mozilla Browser"
 #~ msgstr "Mozilla Browser"
-
 #~ msgid "Mozilla Mail"
 #~ msgstr "Mozilla Mail"
-
 #~ msgid "Mutt"
 #~ msgstr "Mutt"
-
 #~ msgid "Opera Browser"
 #~ msgstr "Opera Browser"
-
 #~ msgid "Opera Mail"
 #~ msgstr "Opera Mail"
-
 #~ msgid "Debian Sensible Browser"
 #~ msgstr "Debian Sensible Browser"
-
 #~ msgid "Sylpheed Claws"
 #~ msgstr "Sylpheed Claws"
-
 #~ msgid "Mozilla Thunderbird"
 #~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
 #~ msgid "Custom title"
 #~ msgstr "Aangepaste titel"
-
 #~ msgid "Tab title"
 #~ msgstr "Tab titel"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list