[Xfce4-commits] r30432 - xfdesktop/trunk/po
Per Kongstad
pko at xfce.org
Wed Aug 5 17:38:07 CEST 2009
Author: pko
Date: 2009-08-05 15:38:06 +0000 (Wed, 05 Aug 2009)
New Revision: 30432
Modified:
xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
xfdesktop/trunk/po/da.po
Log:
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2009-08-05 08:38:34 UTC (rev 30431)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2009-08-05 15:38:06 UTC (rev 30432)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-05 Per Kongstad <pko at xfce.org>
+
+ * da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
+
2009-08-03 Per Kongstad <pko at xfce.org>
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
Modified: xfdesktop/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/da.po 2009-08-05 08:38:34 UTC (rev 30431)
+++ xfdesktop/trunk/po/da.po 2009-08-05 15:38:06 UTC (rev 30432)
@@ -5,10 +5,10 @@
# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.5.92\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:17-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 08:57+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,8 @@
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:95 ../common/xfdesktop-common.c:199
+#: ../common/xfdesktop-common.c:95
+#: ../common/xfdesktop-common.c:199
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Baggrundsliste er ikke gyldig"
@@ -115,7 +116,8 @@
"%s\n"
"<i>Størrelse: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:272
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
@@ -136,7 +138,8 @@
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Kan ikke oprette baggrundsliste \"%s\""
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:462
+#: ../settings/main.c:779
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Baggrundslistefejl"
@@ -146,11 +149,8 @@
#: ../settings/main.c:511
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fil \"%s\" er ikke en gyldig baggrundsfilliste. Ønsker du at overskrive "
-"denne?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fil \"%s\" er ikke en gyldig baggrundsfilliste. Ønsker du at overskrive denne?"
#: ../settings/main.c:516
msgid "Invalid List File"
@@ -260,11 +260,15 @@
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Skrivebordsmenu: %s\n"
-#: ../src/main.c:249 ../src/main.c:256 ../src/main.c:263
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:263
msgid "enabled"
msgstr "slået til"
-#: ../src/main.c:251 ../src/main.c:258 ../src/main.c:265
+#: ../src/main.c:251
+#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:265
msgid "disabled"
msgstr "slået fra"
@@ -291,8 +295,7 @@
#: ../src/main.c:292
#, c-format
msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
-" --reload Genindlæs alle indstillinger og genopfrisk billledliste\n"
+msgstr " --reload Genindlæs alle indstillinger og genopfrisk billledliste\n"
#: ../src/main.c:293
#, c-format
@@ -301,8 +304,7 @@
#: ../src/main.c:294
#, c-format
-msgid ""
-" --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+msgid " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
msgstr " --windowlist Åben vindueslisten (på musens nuværende position)\n"
#: ../src/main.c:295
@@ -338,7 +340,8 @@
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Arbejdsområde %d</i>"
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
msgid "_Add Workspace"
msgstr "Tilføj _arbejdsområde"
@@ -352,7 +355,8 @@
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "F_jern arbejdsområde '%s'"
-#: ../src/xfce-desktop.c:742 ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
+#: ../src/xfce-desktop.c:742
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -367,10 +371,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop kunne ikke oprette mappen \"%s\" til at gemme skrivebordselementer:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Xfdesktop kunne ikke oprette mappen \"%s\" til at gemme skrivebordselementer:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
@@ -380,12 +382,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Xfdesktop kan ikke bruge \"%s\" til at gemme skrivebordselementer, da det "
-"ikke er en mappe."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+msgstr "Xfdesktop kan ikke bruge \"%s\" til at gemme skrivebordselementer, da det ikke er en mappe."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
msgid "Please delete or rename the file."
@@ -412,7 +410,8 @@
msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\"?"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
@@ -432,7 +431,8 @@
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1633 ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1633
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:140
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
@@ -441,7 +441,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1240
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1634
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
msgid "Launch Error"
msgstr "Starterfejl"
@@ -450,13 +451,10 @@
msgid "The application chooser could not be opened."
msgstr "Programvælgeren kunne ikke startes."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Denne egenskab kræver at en filhåndteringsservice er tilstede (som den "
-"Thunar levererer)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+msgstr "Denne egenskab kræver at en filhåndteringsservice er tilstede (som den Thunar levererer)."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1137
#, c-format
@@ -474,12 +472,8 @@
msgstr "Kunne ikke oprette mappe navngivet \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte \"exo-desktop-item-edit\", som er nødvendigt for "
-"oprettelse eller redigering af startere og henvisninger til skrivebordet."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Kunne ikke starte \"exo-desktop-item-edit\", som er nødvendigt for oprettelse eller redigering af startere og henvisninger til skrivebordet."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1275
msgid "Create New Folder"
@@ -535,7 +529,8 @@
msgstr "_Åben i nyt vindue"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1718
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:561
msgid "_Open"
msgstr "_Åben"
@@ -646,7 +641,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
@@ -766,12 +762,8 @@
msgstr "Kunne ikke forbinde til Xfce-papirkurvservicen."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Kontrollér, at du har en filhåndtering som understøtter Xfce-"
-"papirkurvservicen, eksempelvis Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Kontrollér, at du har en filhåndtering som understøtter Xfce-papirkurvservicen, eksempelvis Thunar."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
msgid "_Empty Trash"
@@ -906,12 +898,11 @@
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:1
msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "Videnskab"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-science.directory.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Scientific software"
-msgstr "Uddannelsessoftware"
+msgstr "Videnskabelig software"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:1
msgid "Screensaver applets"
@@ -1202,11 +1193,8 @@
msgstr "Angiver den \"højre\" eller \"'bund\" af farveaftagningen"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Angiver den ensartede farve, eller \"venstre\" eller \"'top\" af "
-"farveaftagningen"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Angiver den ensartede farve, eller \"venstre\" eller \"'top\" af farveaftagningen"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:58
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
@@ -1217,11 +1205,8 @@
msgstr "Angiv stilen til farven bag baggrundbillede"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Angiv det gennemsigtige niveau til afrundet mærkat trukket bag ikonteksten"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Angiv det gennemsigtige niveau til afrundet mærkat trukket bag ikonteksten"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
msgid "St_yle:"
@@ -1265,109 +1250,74 @@
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-afslut"
-
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-hjælp"
-
#~ msgid "Add menu entry"
#~ msgstr "Tilføj menupunkt"
-
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Type:"
-
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
-
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Undermenu"
-
#~ msgid "Launcher"
#~ msgstr "Starter"
-
#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Separator"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afslut"
-
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Kommando:"
-
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Ikon:"
-
#~ msgid "No icon"
#~ msgstr "Intet ikon"
-
#~ msgid "Themed icon:"
#~ msgstr "Temaikon:"
-
#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "Vælg ikon"
-
#~ msgid "Use startup _notification"
#~ msgstr "Brug _opstartpåmindelse"
-
#~ msgid "Run in _terminal"
#~ msgstr "Kør i _terminal"
-
#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "Vælg kommando"
-
#~ msgid "Executable Files"
#~ msgstr "Kørbare filer"
-
#~ msgid "Perl Scripts"
#~ msgstr "Perl-skripter"
-
#~ msgid "Python Scripts"
#~ msgstr "Python-skripter"
-
#~ msgid "Ruby Scripts"
#~ msgstr "Ruby-skripter"
-
#~ msgid "Shell Scripts"
#~ msgstr "Skalskriptter"
-
#~ msgid "Add external menu entry"
#~ msgstr "Tilføj et eksternt menupunkt"
-
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fil"
-
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Kilde:"
-
#~ msgid "Select external menu"
#~ msgstr "Vælg en ekstern menu"
-
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Stil:"
-
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simpel"
-
#~ msgid "Multilevel"
#~ msgstr "Flerniveau"
-
#~ msgid "_Unique entries only"
#~ msgstr "Kun _unikke menupunkter"
-
#~ msgid "Edit menu entry"
#~ msgstr "Redigér menupunkt"
-
#~ msgid "Edit external menu entry"
#~ msgstr "Redigér eksternt menupunkt"
-
#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
#~ msgstr "Xfce4-menuredigering"
-
#~ msgid "Menueditor Warning"
#~ msgstr "Advarsel fra menuredigering"
-
#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
#~ msgstr "Xfce4-menuredigering er forældet"
-
#~ msgid ""
#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
#~ "edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style "
@@ -1376,186 +1326,126 @@
#~ "Xfce's menusystem er blevet udskiftet, og Xfce4-menuredigering er ikke i "
#~ "stand til at redigere det nye menufilformat. Du kan fortsætte med at "
#~ "redigere en forældet menufil eller afslutte."
-
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsæt"
-
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fil"
-
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Ny"
-
#~ msgid "Create a new empty menu"
#~ msgstr "Opret en ny tom menu"
-
#~ msgid "Open existing menu"
#~ msgstr "Åben eksisterende menu"
-
#~ msgid "Open _default menu"
#~ msgstr "Åben _standardmenu"
-
#~ msgid "Open default menu"
#~ msgstr "Åben standardmenu"
-
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Gem"
-
#~ msgid "Save modifications"
#~ msgstr "Gem ændringer"
-
#~ msgid "Save _as..."
#~ msgstr "Gem _som..."
-
#~ msgid "Save menu under a given name"
#~ msgstr "Gem menu med angivne navn"
-
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Afslut"
-
#~ msgid "Close menu"
#~ msgstr "Afslut menu"
-
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Afslut"
-
#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
#~ msgstr "Afslut Xfce4-menuredigering"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Redigér"
-
#~ msgid "_Edit entry"
#~ msgstr "_Redigér menupunkt"
-
#~ msgid "Edit selected entry"
#~ msgstr "Redigér valgte menupunkt"
-
#~ msgid "_Add entry"
#~ msgstr "_Tilføj menupunkt"
-
#~ msgid "Add a new entry in the menu"
#~ msgstr "Tilføj et nyt punkt til menuen"
-
#~ msgid "Add _external"
#~ msgstr "Tilføj en _ekstern menu"
-
#~ msgid "Add an external entry"
#~ msgstr "Tilføj et eksternt menupunkt"
-
#~ msgid "_Remove entry"
#~ msgstr "_Fjern menupunktet"
-
#~ msgid "Remove entry"
#~ msgstr "Fjern menupunkt"
-
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Op"
-
#~ msgid "Move entry up"
#~ msgstr "Flyt punktet op"
-
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Ned"
-
#~ msgid "Move entry down"
#~ msgstr "Flyt punktet ned"
-
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hjælp"
-
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Om..."
-
#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
#~ msgstr "Vis informationer om Xfce4-menuredigering"
-
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Sammenfold alle"
-
#~ msgid "Collapse all menu entries"
#~ msgstr "Sammenfold alle menupunkter"
-
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Udfold alle"
-
#~ msgid "Expand all menu entries"
#~ msgstr "Udfold alle menupunkter"
-
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
-
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Kommando"
-
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Skjult"
-
#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke den nuværende menu?"
-
#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
#~ msgstr "Vil du gemme, før du lukker filen?"
-
#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
#~ msgstr "Vil du gemme, før du åbner en anden menu ?"
-
#~ msgid "Ignore modifications"
#~ msgstr "Ignorér ændringer"
-
#~ msgid "Open menu file"
#~ msgstr "Åben menufil"
-
#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
#~ msgstr "Vil du gemme, før du åbner standardmenuen ?"
-
#~ msgid "Save menu file as"
#~ msgstr "Gem menufil som"
-
#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
#~ msgstr "Vil du gemme, før du lukker menuen ?"
-
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "afslut"
-
#~ msgid "--- separator ---"
#~ msgstr "--- separator ---"
-
#~ msgid "--- include ---"
#~ msgstr "--- inkludere ---"
-
#~ msgid "system"
#~ msgstr "system"
-
#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
#~ msgstr "Vil du flytte punktet til undermenuen?"
-
#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
#~ msgstr "Menuredigering til Xfce4"
-
#~ msgid "Author/Maintainer"
#~ msgstr "Forfatter/vedligeholder"
-
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Bidragsyder"
-
#~ msgid "Icon designer"
#~ msgstr "Ikondesigner"
-
#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
#~ msgstr "Du har ændret menuen. Vil du gemme inden du afslutter ?"
-
#~ msgid "Forget modifications"
#~ msgstr "Glem ændringer"
-
#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne menufilen %s i skrivetilstand"
-
#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
#~ msgstr "Grafisk værktøj til redigering af Xfce4-menuen"
-
#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "Menuredigering"
-
#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
#~ msgstr "Xfce4-menuredigering"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list