[Xfce4-commits] r30427 - xarchiver/trunk/po xfdesktop/trunk/po
Per Kongstad
pko at xfce.org
Mon Aug 3 12:29:57 CEST 2009
Author: pko
Date: 2009-08-03 10:29:56 +0000 (Mon, 03 Aug 2009)
New Revision: 30427
Modified:
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/da.po
xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
Log:
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2009-08-02 19:28:25 UTC (rev 30426)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2009-08-03 10:29:56 UTC (rev 30427)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-03 Per Kongstad <pko at xfce.org>
+
+ * da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
+
2009-07-26 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
Modified: xarchiver/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/da.po 2009-08-02 19:28:25 UTC (rev 30426)
+++ xarchiver/trunk/po/da.po 2009-08-03 10:29:56 UTC (rev 30427)
@@ -1,14 +1,14 @@
# Danish translation of xarchiver
# Copyright (C) 2006 The Xfce development team. All rights reserved.
# This file is distributed under the same license as the xarchiver package.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008. 09.
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008, 09.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-01 22:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: DANISH <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,20 @@
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:104
+#: ../src/rar.c:63
#: ../src/zip.c:49
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:104
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimeret"
@@ -33,17 +40,29 @@
msgid "Attr"
msgstr "Attribut"
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
+#: ../src/add_dialog.c:36
+#: ../src/interface.c:388
msgid "Add files"
msgstr "Tilføj filer"
@@ -72,27 +91,16 @@
msgstr "Opdatér og tilføj"
#: ../src/add_dialog.c:105
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
-"Denne indstilling vil tilføje nye filer og opdatere filer, som er blevet "
-"ændret, siden arkivet blev oprettet/ændret"
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
+msgstr "Denne indstilling vil tilføje nye filer og opdatere filer, som er blevet ændret, siden arkivet blev oprettet/ændret"
#: ../src/add_dialog.c:108
msgid "Freshen and replace"
msgstr "Opdatér og erstat"
#: ../src/add_dialog.c:111
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
-"Denne indstilling påvirker kun arkivet, hvis filen er blevet modificeret "
-"senere, end den version som allerede er i arkivet; modsat opdatér-"
-"indstillingen vil denne ikke tilføje filer, som ikke allerede findes i "
-"arkivet"
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
+msgstr "Denne indstilling påvirker kun arkivet, hvis filen er blevet modificeret senere, end den version som allerede er i arkivet; modsat opdatér-indstillingen vil denne ikke tilføje filer, som ikke allerede findes i arkivet"
#: ../src/add_dialog.c:115
msgid "Include subdirectories"
@@ -103,12 +111,8 @@
msgstr "Opret et ensartet arkiv"
#: ../src/add_dialog.c:121
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio"
-msgstr ""
-"I et ensartet arkiv er filerne samlet sammen, og dette giver bedre "
-"komprimeringforhold"
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
+msgstr "I et ensartet arkiv er filerne samlet sammen, og dette giver bedre komprimeringforhold"
#: ../src/add_dialog.c:124
msgid "Delete files after adding"
@@ -122,7 +126,8 @@
msgid "Compression: "
msgstr "Komprimering: "
-#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
+#: ../src/add_dialog.c:157
+#: ../src/extract_dialog.c:152
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@@ -136,33 +141,26 @@
#: ../src/add_dialog.c:247
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 5 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 5 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men langsomst"
#: ../src/add_dialog.c:253
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 6 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 6 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men langsomst"
#: ../src/add_dialog.c:259
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 3 er standardværdi. 5 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 3 er standardværdi. 5 = bedste komprimering men langsomst"
#: ../src/add_dialog.c:265
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 1 er standardværdi, 4 = hurtigste med laveste "
-"komprimering"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 1 er standardværdi, 4 = hurtigste med laveste komprimering"
#: ../src/add_dialog.c:271
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
msgstr "5 = standardværdi komprimering, 7 = maksimum komprimering"
-#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371
+#: ../src/main.c:228
msgid "Can't add files to the archive:"
msgstr "Kan ikke tilføje filer til arkivet:"
@@ -170,11 +168,13 @@
msgid "You haven't selected any files to add!"
msgstr "Du har ikke valgt filer for tilføjning!"
-#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
+#: ../src/add_dialog.c:379
+#: ../src/interface.c:808
msgid "You missed the password!"
msgstr "Du glemte at angive adgangskode!"
-#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
+#: ../src/add_dialog.c:379
+#: ../src/interface.c:808
msgid "Please enter it!"
msgstr "Vær venlig at angive adgangskode!"
@@ -187,11 +187,13 @@
msgstr "Kan ikke køre arkivprogram:"
#: ../src/archive.c:373
-#, fuzzy
msgid "Can't create temporary directory:"
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe i /tmp:"
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe:"
-#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
@@ -199,22 +201,38 @@
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
#: ../src/tar.c:54
msgid "Points to"
msgstr "Peger på"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/tar.c:54
msgid "Owner/Group"
msgstr "Ejer/Gruppe"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:395
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/extract_dialog.c:395
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
#: ../src/tar.c:54
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -329,11 +347,13 @@
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil gøre dette?"
-#: ../src/window.c:815 ../src/window.c:915
+#: ../src/window.c:815
+#: ../src/window.c:915
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
msgstr "Kan ikke konvertere arkivet til selvudpakning:"
-#: ../src/window.c:826 ../src/window.c:926
+#: ../src/window.c:826
+#: ../src/window.c:926
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
msgstr "Kan ikke skrive unzipsfx-modulet til arkiv:"
@@ -353,15 +373,19 @@
msgid "Save the self-extracting archive as"
msgstr "Gem det selvudpakkende arkiv som"
-#: ../src/window.c:1042 ../src/interface.c:340
+#: ../src/window.c:1042
+#: ../src/interface.c:340
msgid "Open an archive"
msgstr "Åbn et arkiv"
-#: ../src/window.c:1055 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1055
+#: ../src/extract_dialog.c:90
+#: ../src/new_dialog.c:62
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/window.c:1060 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1060
+#: ../src/new_dialog.c:67
msgid "Only archives"
msgstr "Kun arkiver"
@@ -377,11 +401,13 @@
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Ønsker du virkelig at afbryde?"
-#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394
+#: ../src/window.c:1409
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/window.c:1396 ../src/window.c:1411
+#: ../src/window.c:1396
+#: ../src/window.c:1411
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -418,24 +444,26 @@
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
msgstr "Vent venligst til afslutning af igangværende arkivering!"
-#: ../src/window.c:1713 ../src/extract_dialog.c:341
+#: ../src/window.c:1713
+#: ../src/extract_dialog.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Du har ikke de korrekte adgangsrettigheder til at udpakke filerne til "
-"kataloget \"%s\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke de korrekte adgangsrettigheder til at udpakke filerne til kataloget \"%s\"."
-#: ../src/window.c:1714 ../src/extract_dialog.c:342
+#: ../src/window.c:1714
+#: ../src/extract_dialog.c:342
msgid "Can't perform extraction!"
msgstr "Kan ikke udføre udpakning!"
-#: ../src/window.c:1755 ../src/extract_dialog.c:650 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1755
+#: ../src/extract_dialog.c:650
+#: ../src/interface.c:1392
msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
msgstr "Beklager, handlingen kunne ikke udføres!"
-#: ../src/window.c:1789 ../src/window.c:1801 ../src/interface.c:1385
+#: ../src/window.c:1789
+#: ../src/window.c:1801
+#: ../src/interface.c:1385
msgid "Can't perform this action:"
msgstr "Kan ikke udføre denne handling:"
@@ -443,11 +471,13 @@
msgid "You have to install rar package!"
msgstr "Du er nødt til at installere rar-pakken!"
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1382
+#: ../src/window.c:1796
+#: ../src/interface.c:1382
msgid "You can't add content to deb packages!"
msgstr "Du kan ikke tilføje indhold til deb-pakker!"
-#: ../src/window.c:1798 ../src/interface.c:1384
+#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/interface.c:1384
msgid "You can't add content to rpm packages!"
msgstr "Du kan ikke tilføje indhold til rpm-pakker!"
@@ -459,7 +489,8 @@
msgid "You didn't set which browser to use!"
msgstr "Du har ikke indstillet hvilken browser der skal bruges!"
-#: ../src/window.c:1881 ../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1881
+#: ../src/window.c:1922
msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
msgstr "Gå venligst til Indstillinger->Avanceret og indstil den."
@@ -500,7 +531,8 @@
msgid "Date modified"
msgstr "Ændringsdato"
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:468
+#: ../src/extract_dialog.c:64
+#: ../src/extract_dialog.c:468
msgid "Extract to:"
msgstr "Udpak til:"
@@ -516,7 +548,8 @@
msgid "Files "
msgstr "Filer "
-#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:495
+#: ../src/extract_dialog.c:125
+#: ../src/extract_dialog.c:495
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"
@@ -525,8 +558,7 @@
msgstr "Udpak filer med fulde stinavne"
#: ../src/extract_dialog.c:129
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
msgstr "Arkivets katalogstruktur er genoprettet i udpakningskataloget"
#: ../src/extract_dialog.c:132
@@ -534,47 +566,31 @@
msgstr "Rør filer"
#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid ""
-"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
-"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
-"to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
-"Når denne indstilling er i brug, lader tar ændringsdato/tid på filer, som "
-"bliver udpakket, være lig med, hvornår filer blev udpakket i stedet for dato/"
-"tid i arkivet"
+msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
+msgstr "Når denne indstilling er i brug, lader tar ændringsdato/tid på filer, som bliver udpakket, være lig med, hvornår filer blev udpakket i stedet for dato/tid i arkivet"
#: ../src/extract_dialog.c:136
msgid "Freshen existing files"
msgstr "Genopfrisk eksisterende filer"
#: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies"
-msgstr ""
-"Udpak kun filer som allerede findes på disken, og som er nyere end dem på "
-"disken"
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
+msgstr "Udpak kun filer som allerede findes på disken, og som er nyere end dem på disken"
#: ../src/extract_dialog.c:141
msgid "Update existing files"
msgstr "Opdatér eksisterende filer"
#: ../src/extract_dialog.c:142
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
-"Denne indstilling udfører samme funktion som genopfriskningsfunktionen, "
-"nemlig at udpakke filer, som er nyere end dem på disken med samme navn, og "
-"derudover vil denne indstilling også pakke filer ud, som ikke allerede "
-"findes på disken"
+msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr "Denne indstilling udfører samme funktion som genopfriskningsfunktionen, nemlig at udpakke filer, som er nyere end dem på disken med samme navn, og derudover vil denne indstilling også pakke filer ud, som ikke allerede findes på disken"
#: ../src/extract_dialog.c:146
msgid "Options "
msgstr "Indstillinger "
-#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:511
+#: ../src/extract_dialog.c:169
+#: ../src/extract_dialog.c:511
#: ../src/interface.c:178
msgid "_Extract"
msgstr "_Udpak"
@@ -583,11 +599,13 @@
msgid "Decompress file"
msgstr "Dekomprimér fil"
-#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
+#: ../src/extract_dialog.c:225
+#: ../src/interface.c:396
msgid "Extract files"
msgstr "Udpak filer"
-#: ../src/extract_dialog.c:317 ../src/extract_dialog.c:723
+#: ../src/extract_dialog.c:317
+#: ../src/extract_dialog.c:723
msgid "You missed where to extract the files!"
msgstr "Du glemte, hvor du ville udpakke filerne!"
@@ -624,10 +642,8 @@
msgstr "Udpak til kataloget \"Arkivnavn\""
#: ../src/extract_dialog.c:479
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr ""
-"Denne indstilling udpakker arkiver i kataloger navngivet med arkivernes navne"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr "Denne indstilling udpakker arkiver i kataloger navngivet med arkivernes navne"
#: ../src/extract_dialog.c:483
msgid "Destination dirs:"
@@ -705,7 +721,8 @@
msgid "A_dd"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/interface.c:194 ../src/interface.c:905
+#: ../src/interface.c:194
+#: ../src/interface.c:905
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
@@ -750,15 +767,15 @@
msgstr "_Hjælp"
#: ../src/interface.c:304
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "_Indhold"
+msgstr "Indhold"
#: ../src/interface.c:313
msgid "Donate"
msgstr "Donér"
-#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:333
+#: ../src/new_dialog.c:50
msgid "Create a new archive"
msgstr "Opret et nyt arkiv"
@@ -810,7 +827,8 @@
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837
+#: ../src/open-with-dlg.c:52
msgid "Open With"
msgstr "Åbn med"
@@ -898,7 +916,8 @@
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Komprimeringsforhold:"
-#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
msgid "Xarchiver"
msgstr "Xarchiver"
@@ -926,7 +945,8 @@
msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
msgstr "Udpak arkiv ved at spørge om målkatalog og afslut."
-#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:75
msgid "archive"
msgstr "arkiv"
@@ -965,19 +985,21 @@
"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"xarchiver: %s\n"
-"Prøv xarchiver --help for at se hele listen over tilgængelige "
-"kommandolinjeparametre.\n"
+"Prøv xarchiver --help for at se hele listen over tilgængelige kommandolinjeparametre.\n"
#: ../src/main.c:119
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
-#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:169
msgid "Can't extract files from the archive:"
msgstr "Kan ikke udpakke filer fra arkivet:"
-#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:228
msgid "You missed the archive name!\n"
msgstr "Du glemte arkivnavnet!\n"
@@ -1102,8 +1124,7 @@
#: ../src/pref_dialog.c:151
msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
-"Hvis markeret vil arkivkommentarer blive vist efter indlæsning af arkivet"
+msgstr "Hvis markeret vil arkivkommentarer blive vist efter indlæsning af arkivet"
#: ../src/pref_dialog.c:157
msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1117,8 +1138,11 @@
msgid "Web browser to use:"
msgstr "Brug webbrowser:"
-#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
-#: ../src/pref_dialog.c:231 ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:192
+#: ../src/pref_dialog.c:205
+#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
+#: ../src/pref_dialog.c:244
msgid "choose..."
msgstr "vælg..."
@@ -1134,14 +1158,14 @@
msgid "Preferred temp directory:"
msgstr "Midlertidig katalogpræference:"
-#: ../src/pref_dialog.c:230 ../src/pref_dialog.c:243
+#: ../src/pref_dialog.c:230
+#: ../src/pref_dialog.c:243
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: ../src/pref_dialog.c:237
-#, fuzzy
msgid "Preferred extract directory:"
-msgstr "Midlertidig katalogpræference:"
+msgstr "Foretrukket udpakningsmappe:"
#: ../src/pref_dialog.c:250
msgid "Save window geometry"
@@ -1152,11 +1176,8 @@
msgstr "Tillad underkataloger med træk og slip"
#: ../src/pref_dialog.c:259
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
-"Denne indstilling medtager underkataloger, når du tilføjer filer med træk og "
-"slip"
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr "Denne indstilling medtager underkataloger, når du tilføjer filer med træk og slip"
#: ../src/pref_dialog.c:264
msgid ""
@@ -1167,9 +1188,8 @@
"Xarchiver kan genkende flere filtyper.</span>"
#: ../src/pref_dialog.c:581
-#, fuzzy
msgid "Choose the directory to use"
-msgstr "Vælg midlertidigt katalog for brug"
+msgstr "Vælg mappen som skal bruges"
#: ../src/pref_dialog.c:581
msgid "Choose the application to use"
@@ -1179,11 +1199,13 @@
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Method"
msgstr "Metode"
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -1212,7 +1234,8 @@
msgid "Can't fseek to position 104:"
msgstr "Kan ikke flytte filindikator til position 104:"
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
msgid "Can't read data from file:"
msgstr "Kan ikke læse data fra fil:"
@@ -1234,3 +1257,4 @@
#~ msgid "_Thanks to"
#~ msgstr "_Tak til"
+
Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2009-08-02 19:28:25 UTC (rev 30426)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2009-08-03 10:29:56 UTC (rev 30427)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-03 Per Kongstad <pko at xfce.org>
+
+ * da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
+
2009-08-01 Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>
* pl.po: Polish translation update
More information about the Xfce4-commits
mailing list