<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">2015-03-06 15:32 GMT-03:00 André Miranda <span dir="ltr"><<a href="mailto:andreldm1989@gmail.com" target="_blank">andreldm1989@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><span class="">On Fri, Mar 6, 2015 at 3:22 PM Harald Judt <<a href="mailto:h.judt@gmx.at" target="_blank">h.judt@gmx.at</a>> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
I apologize if there are some people missing, but I have not found a<br>
better way to gather the information automatically, and I do not have<br>
the time to go through transifex and every single file manually.<br></blockquote></span><div>That wouldn't be perfect too, because at least pt-BR team has lots of members(23) and most didn't translate a single phrase ever.</div></div></div></blockquote></div><br clear="all"><div>That apply to spanish translation too, for example Me aka: (prflr88,Jristz,Xristz, Pablo Lezaeta, Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes, PLR, Pablo R. F. Lezaeta  Reyes,prflr,Xristh,J and <a href="mailto:prflr@hotmail.com">prflr@hotmail.com</a>) with multiple names, and in spanish there are like 25 translator (one reviewer that I preffer keep in the translation group) and only 5 (included that "reviewer" are "active".</div><div>But If I remmember transifex append at the start of the .po files the names of translator, you can use that too. transifex only add peoples whit at minimm of 1 string change.</div><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><b>Pablo Lezaeta</b><br></div></div>
</div></div>