Hi,<br><br>I've recently installed Xubuntu (Xfce 4.4 is really amazing!) and found some French translation errors of strings that are not translated.  I'd like to help getting the work done :)<br><br>I've read <a href="http://i18n.xfce.org">
http://i18n.xfce.org</a>, but I don't understand everything.  I've never really used SVN, it's new to me.  I've done some things on Rosetta to help working on some other softwares in GNOME, I like this web interface, I find it user-friendly.  But after reading 
<a href="http://foo-projects.org/pipermail/xfce-i18n/2006-May/004337.html">http://foo-projects.org/pipermail/xfce-i18n/2006-May/004337.html</a> and the replies, I understand why Xfce-i18n is reticent to go with Rosetta.  So, I would like to know more about how to work on Xfce translation.
<br><br>1. I have succesfully downloaded the .po files on my hard disk.  What's next, do I just edit the files using a PO editor? Or do I have to copy them somewhere else, in another folder than the one used to sync with the SVN repo?  Because I guess that when I will SVN update the .po files, the work I would have done in the files would be crushed...?
<br><br>2. Do I have to post in the mailing-list about which file I am working on before I start editing it?  Or do I just edit it the way I think and mail the modified file?  What about two people editing the same file at the same time?
<br><br>3. It is mentionned that I have to send a patch generated by the diff command, and not the complete .po file?  How do I use it?<br><br>I hope it's not too newbie questions for you :P<br><br>Thanks,<br><br>Alexandre
<br>