[Xfce-i18n] Warning: many xfce .po files have been corrupted on Transifex.com
pjotrvertaalt at gmail.com
Thu Sep 19 13:01:22 CEST 2013
Well, it's simply easier to read in a text editor, when the layout of the
msgid is exactly the same as the layout of the msgstr.
Especially when \n has been used a lot....
2013/9/19 Kevin Brubeck Unhammer <unhammer at fsfe.org>
> Dimitris Glezos <glezos at transifex.com> writes:
> > It's better to save a string in that form, no reason to split a string
> > if the splitting isn't doing anything.
> > Unless I misunderstood something, I'm not seeing why Gedit would make
> > it harder to translate a string like that. If it does, maybe a bug
> > report on Gedit would be a good idea..
> The reason to split is to keep lines short and readable, especially for
> people with small screens (less of an argument now than back when the
> gettext format was first created, I guess). I believe many offline po
> editors do this splitting.
> Kevin Brubeck Unhammer
> Sent from my emacs
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n at xfce.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Xfce-i18n