[Xfce-i18n] Warning: many xfce .po files have been corrupted on Transifex.com

Pjotr Vertaalt pjotrvertaalt at gmail.com
Thu Sep 19 13:01:22 CEST 2013

Well, it's simply easier to read in a text editor, when the layout of the
msgid is exactly the same as the layout of the msgstr.

Especially when \n has been used a lot....

2013/9/19 Kevin Brubeck Unhammer <unhammer at fsfe.org>

> Dimitris Glezos <glezos at transifex.com> writes:
> > It's better to save a string in that form, no reason to split a string
> > if the splitting isn't doing anything.
> >
> > Unless I misunderstood something, I'm not seeing why Gedit would make
> > it harder to translate a string like that. If it does, maybe a bug
> > report on Gedit would be a good idea..
> The reason to split is to keep lines short and readable, especially for
> people with small screens (less of an argument now than back when the
> gettext format was first created, I guess). I believe many offline po
> editors do this splitting.
> --
> Kevin Brubeck Unhammer
> Sent from my emacs
> _______________________________________________
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20130919/51e5810f/attachment.html>

More information about the Xfce-i18n mailing list