[Xfce-i18n] Possible to translate devel branch of xfce4-panel

Per Kongstad p_kongstad at op.pl
Wed Feb 17 21:25:57 CET 2010


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 02/17/2010 09:11 PM, Nick Schermer wrote:
> On Wed, Feb 17, 2010 at 7:23 PM, Jari Rahkonen
> <jari.rahkonen at pp1.inet.fi> wrote:
>> On 17.02.2010 13:29, Nick Schermer wrote:
>>> Ok fixed. There is also a singular version (with the "one" msgctxt)
>>> for the strings, some languages require this (Spanish for example).
>>> Other languages should just copy the strings if there is no
>>> difference.
>>>
>>> Nick
>>
>> I've tried different (incorrect) translations, but the only way to get
>> rid of the error seems to be to directly copy the string "%0 o'clock". I
>> did try adding text other than "o'clock" after the "%0", both with and
>> without the apostrophe, but to no avail.
>
> I've marked the strings as no-c-format. Could you try it again?
>
> Nick
> _______________________________________________
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n at xfce.org
> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
>
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
#. * the comming hour
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:98
#, c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "klokken er %0 o"

#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
#. * other languages should just use the same strings as above
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:117
#, c-format
msgctxt "one"
msgid "%0 o'clock"
msgstr "klokken er %0 o"

These have the issue with '%0 o' instead of %0.

/Per
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkt8UNUACgkQ2y9v5yQlyH39yQCfaYzOUc6IwyDXO7r5Id8pN/J/
dMQAnj7BkKqUK/5P/5IQqjsq8F+hPHEN
=VX8/
-----END PGP SIGNATURE-----

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20100217/790793c4/attachment.html>


More information about the Xfce-i18n mailing list