[Xfce-i18n] Urdu Translation of xfce

mmassonnet at gmail.com mmassonnet at gmail.com
Tue Oct 30 13:56:51 CET 2007


On Tue, Oct 30, 2007 at 12:33:23PM +0300, محمد علي المكي wrote:
> hi
> 
> thank you for your reply.. i dont know how to solve this problem in
> mentioned file.. i check the translation on xubuntu and sam linux and its
> working properly... please help and give full assistant in this regards.
> Moreover it is also requested to accept "xfce" Urdu translation as it is
> done by me. :-)

To validate the po file run “msgfmt -o /dev/null -c pk.po”.

Here are information about the plurals:
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms

	“Only one form:
	
	Some languages only require one single form. There is no
	distinction between the singular and plural form. An appropriate
	header entry would look like this:
	
	          Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
	[...]	
	Two forms, singular used for one only:
	
	This is the form used in most existing programs since it is what
	English is using. A header entry would look like this:
	
	          Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;
	[...]
	Two forms, singular used for zero and one:
	
	Exceptional case in the language family. The header entry would
	be:
	
	          Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;
	[...]”

The plural forms have to be translated in the msgstr[1] strings of the
po file.  If your editor doesn't let you translate plural forms, you
will have to use another editor for that purpose (mousepad, nano, …).

> regaeds
> Muhammad Ali makki
> makki.ma at gmail.com

Best Regards,
Mike and the Xfce-i18n team



More information about the Xfce-i18n mailing list