[Xfce-i18n] xfce-mcs-plugins.4.3.hu.po

SZERVÁC Attila sas at 321.hu
Sat Oct 15 10:05:53 CEST 2005


 Here comes the hu.po 4 xfce-mcs-plugins trunk.
-------------- next part --------------
# Hungarian translations for xfce-mcs-plugins package.
# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
# Somogyi Peter <jerry at gnu>, 2003.
# Egmont Koblinger <egmont at uhulinux.hu>, 2003.
# Servitore <sas at 321 uh:))>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 00:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 14:42+0100\n"
"Last-Translator: SZERV??C Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:279
msgid "Display"
msgstr "Kijelz??"

#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:501
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:521
msgid "Display Preferences"
msgstr "Kijelz?? be??ll??t??sai"

#. resolution settings
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:535
msgid "Resolution"
msgstr "Felbont??s"

#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:596
#, c-format
msgid "%dx%d@%d"
msgstr "%dx%d@%d"

#. gamma settings
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:634
msgid "Gamma correction"
msgstr "Gamma jav??t??s"

#. Red
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:646
msgid "Red"
msgstr "V??r??s"

#. Green
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:657
msgid "Green"
msgstr "Z??ld"

#. Blue
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:668
msgid "Blue"
msgstr "K??k"

#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:679
msgid "Sync sliders"
msgstr "_Szinkronban"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:427
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:435
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Billenty??zet be??ll??t??sai"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:444
msgid "Keyboard map"
msgstr "Billenty??zet t??rk??p"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:470
msgid "Typing Settings"
msgstr "G??pel??s be??ll??t??sai"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:478
msgid "Repeat"
msgstr "Ism??tl??s"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:487
msgid "Short"
msgstr "R??vid"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:493
msgid "Long"
msgstr "Hossz??"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:499
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:388
msgid "Slow"
msgstr "Lass??"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:505
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:567
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:402
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:511
msgid "Delay :"
msgstr "K??sleltet??s:"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:517
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:381
msgid "Speed :"
msgstr "Sebess??g:"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:418
msgid "Cursor"
msgstr "Mutat??"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546
msgid "Show blinking"
msgstr "Villog??s"

#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:635
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty??zet"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:87
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Eg??r be??ll??t??sai"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:107
msgid ""
"<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n"
"\n"
"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='large'>Mutat?? be??ll??t??sai elmentve.</span>\n"
"\n"
"Az eg??rmutat?? ??j be??ll??t??sai az Xfce ??jraind??t??sakor ??rv??nyes??lnek."

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:113
msgid "_Don't show this again"
msgstr ""

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:142
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:150
#, c-format
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
msgstr "Eg??rbe??ll??t??sok: nem l??trehozhat??: %s"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:161
#, c-format
msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be reapplied correctly on restart."
msgstr "Eg??rbe??l??lt??sok: %s nem mozgathat?? ide: %s. A mutat??be??ll??t??sok nem lesznek helyesen alkalmazhat??k."

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:171
#, c-format
msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)"
msgstr "Eg??rbe??l??lt??sok: Az 'xrdb' nem futtathat??. A mutat??be??ll??t??sok nem lesznek helyesek. (A hiba adata: %s)"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:483
msgid "Cursor theme"
msgstr "Mutat?? t??ma"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:540
msgid "Theme Name"
msgstr "T??man??v"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:559
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mutat?? m??ret"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:576
msgid "Preview"
msgstr "El??n??zet"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:224
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:449
msgid "Mouse"
msgstr "Eg??r"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:231
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Eg??r be??ll??t??sai"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:244
msgid "Behavior"
msgstr "Viselked??s"

#. button order
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:254
msgid "Button settings"
msgstr "Gombok be??ll??t??sai"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:262
msgid "Left Handed"
msgstr "Balkezes"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:269
msgid "Right handed"
msgstr "Jobbkezes"

#. motion settings
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:277
msgid "Motion settings"
msgstr "Mozg??s be??ll??t??sai"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:285
msgid "Acceleration :"
msgstr "Gyorsul??s:"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:311
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:346
msgid "Threshold :"
msgstr "K??sz??b:"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:318
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:353
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"

#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:331
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:366
msgid "High"
msgstr "Magas"

# H??zd ??s ejtsd?
#. drag and drop
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:338
msgid "Drag and drop"
msgstr "Fogd ??s vidd"

#. double click
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:373
msgid "Double click"
msgstr "Kett??s kattint??s"

#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:50
msgid "Screensaver"
msgstr "K??perny??v??d??"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:591
msgid "Rename theme"
msgstr "T??ma ??tnevez??se"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:599
msgid "New name :"
msgstr "??j n??v :"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:749
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"M??r haszn??lt gyorsbillenty?? !\n"
"Biztos ezt akarod ?"

#. Create dialog
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:798
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1186
msgid "Choose command"
msgstr "V??lassz parancsot"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:802
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1190
msgid "Command :"
msgstr "Parancs :"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:828
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1220
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
msgstr "A parancs nem l??tezik vagy a f??jl nem futtathat??!"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:855
msgid "Compose shortcut for command :"
msgstr "Gyorsbillenty?? k??sz??t??se ehhez :"

#. Create dialog
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:858
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Gyorsbillenty?? k??sz??t??se"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:861
msgid "No shortcut"
msgstr "Nincs gyorsbillenty??"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1009
msgid "New theme"
msgstr "??j t??ma"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1017
msgid "Name :"
msgstr "N??v :"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1046
msgid "File already exists"
msgstr "A f??jl m??r l??tezik"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1054
msgid "Filename :"
msgstr "F??jln??v :"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1127
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
msgstr "T??nyleg t??rl??d e t??m??t: '%s' ?"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1160
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
msgstr "T??rl??d a gyorsbillenty??t e parancshoz: '%s' ?"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1252
msgid "Select command"
msgstr "Parancs kiv??laszt??sa"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1318
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1393
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillenty??k"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1344
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1352
msgid "Shortcuts Editor"
msgstr "Gyorsbillenty?? szerkeszt??"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1362
msgid "Themes"
msgstr "T??m??k"

#. shortcuts treeview
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1495
msgid "Command"
msgstr "Parancs"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1497
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillenty??"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:490
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Bet??k??szlet-kiv??laszt?? p??rbesz??dablak"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:811
msgid "Theme Preferences"
msgstr "T??ma be??ll??t??sai"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:819
msgid "User Interface Preferences"
msgstr "Felhaszn??l??i fel??let be??ll??t??sai"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:835
msgid "_Theme"
msgstr "_T??ma"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859
msgid "_Icon Theme"
msgstr "_Ikont??ma"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:885
msgid "Font"
msgstr "Bet??k??szlet"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:894
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Eszk??zsor st??lusa"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:904
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:908
msgid "Text"
msgstr "Sz??veg"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:912
msgid "Both"
msgstr "Mindkett??"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:916
msgid "Both horizontal"
msgstr "Mindkett?? v??zszintes"

#. *
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
msgid "Font Rendering"
msgstr "Bet??rajzol??s"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:950
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
msgstr "??lsim??tott bet??k"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:955
msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
msgstr "Az ??lsim??t??s egy olyan rajzhat??s, mely a karakterek g??rb??it l??gyabb?? teszi."

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:959
msgid "Use hinting:"
msgstr "Hinting haszn??lata:"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:964
msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting."
msgstr "Ez a bet??rajz-technika n??veli a bet??k min??s??g??t kis m??retben vagy alacsony k??perny??-felbont??sban. V??lassz egy lehet??s??get, e technika alkalmaz??sa m??dj??nak meghat??roz??s??hoz."

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
#, fuzzy
msgid "Slight"
msgstr "Magas"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:980
msgid "Medium"
msgstr "K??z??p"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:984
msgid "Full"
msgstr "Teljes"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:997
msgid "Use sub-pixel hinting:"
msgstr "K??ppont-alatti hinting technika:"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1003
msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
msgstr "E lehet??s??ggel bet??idnek k??ppont-alatti sz??nrendet adhatsz. Ezt a lehet??s??get LCD vagy fejlettebb lapos kijelz??kn??l haszn??ld."

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1014
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1023
msgid "BGR"
msgstr "BGR"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
msgid "Vertical RGB"
msgstr "F??gg??leges RGB"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
msgid "Vertical BGR"
msgstr "F??gg??leges BGR"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
msgid "List of available GTK+ themes"
msgstr "Rendelkez??sre ??ll?? GTK+ t??m??k list??ja"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1139
msgid "User interface"
msgstr "Felhaszn??l??i fel??let"

#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1338
msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications."
msgstr "M??dos??tottad a bet??rajz be??ll??t??sokat. A v??ltoz??st a frissen ind??tott alkalmaz??sokn??l l??tod."

#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
msgid "Display Settings"
msgstr "Kijelz?? be??ll??t??sok"

#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Display Settings"
msgstr "Xfce 4 kijelz?? be??ll??t??sok"

#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Billenty??zet be??ll??t??sok"

#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
msgstr "Xfce 4 billenty??zet be??ll??t??sok"

#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
msgstr "Xfce 4 eg??r be??ll??t??sai"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts Settings"
msgstr "Gyorsbillenty?? be??ll??t??sok"

#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
msgstr "Xfce 4 gyorsbillenty?? be??ll??t??sok"

#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Felhaszn??l??i fel??let be??ll??t??sok"

#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
msgstr "Felhaszn??l??i fel??let be??ll??t??sok (t??m??k ??s bet??k)"

#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
msgstr "Xfce 4 felhaszn??l??i fel??let be??ll??t??sok"



More information about the Xfce-i18n mailing list