[Xfce-i18n] Mousepad - hu :-))

SZERVÁC Attila sas at 321.hu
Thu Aug 4 02:11:48 CEST 2005


 This is the 1st real Mousepad translation:))
-------------- next part --------------
# Hungarian translation of Mousepad
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
# SZERV??C Attila <sas at 321.hu>, 2005.
#   based on Leafpad translation by
#   Reviczky ??d??m J??nos <reviczky at freemail.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leafpad 0.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-21 16:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 13:25+0100\n"
"Last-Translator: SZERV??C Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/callback.c:34
#, c-format
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Mented az al??bbi v??ltoz??sait?: '%s'"

#: src/callback.c:180
#: src/file.c:150
#, c-format
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
msgstr "A k??dk??szlet nem v??lthat?? erre: '%s'"

#: src/callback.c:207
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe to process"
msgstr "Nem lehet ??r??sra megnyitni a f??jlt"

#: src/callback.c:366
msgid "A text editor for Xfce"
msgstr "Egyszer?? Xfce sz??vegszerkeszt??"

#: src/dialog.c:135
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s n??vjegy"

#: src/file.c:163
msgid "Can't open file to write"
msgstr "Nem lehet ??r??sra megnyitni a f??jlt"

#: src/file.c:168
msgid "Can't write file"
msgstr "Nem lehet ??rni a f??jlt"

#: src/font.c:49
msgid "Font"
msgstr "Bet??"

#: src/menu.c:60
msgid "/_File"
msgstr "/_F??jl"

#: src/menu.c:62
msgid "/File/_New"
msgstr "/F??jl/_??j"

#. { N_("/File/New _Window"), "<shift><control>N",
#: src/menu.c:66
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/F??jl/Meg_nyit"

#: src/menu.c:68
msgid "/File/_Save"
msgstr "/F??jl/_Ment"

#: src/menu.c:70
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/F??jl/Ment m??_sk??nt..."

#: src/menu.c:72
msgid "/File/_Print..."
msgstr "/F??jl/N_yomtat..."

#: src/menu.c:76
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/F??jl/_Kil??p"

#: src/menu.c:78
msgid "/_Edit"
msgstr "Sz_erkeszt??s"

#: src/menu.c:80
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/Szerkeszt??s/_Visszavon"

#: src/menu.c:82
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/Szerkeszt??s/??j_ra"

#: src/menu.c:86
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/Szerkeszt??s/_Kiv??g"

#: src/menu.c:88
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/Szerkeszt??s/_M??sol"

#: src/menu.c:90
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/Szerkeszt??s/_Beilleszt"

#: src/menu.c:92
msgid "/Edit/_Delete"
msgstr "/Szerkeszt??s/_T??r??l"

#: src/menu.c:96
msgid "/Edit/Select _All"
msgstr "/Szerkeszt??s/Min_dent kijel??l"

#: src/menu.c:98
msgid "/_Search"
msgstr "/_Keres??s"

#: src/menu.c:100
msgid "/Search/_Find..."
msgstr "/Keres??s/_Tal??ld meg..."

#: src/menu.c:102
msgid "/Search/Find _Next"
msgstr "/Keres??s/_K??vetkez?? keres??se"

#: src/menu.c:104
msgid "/Search/Find _Previous"
msgstr "/Keres??s/_El??z?? keres??se"

#: src/menu.c:106
msgid "/Search/_Replace..."
msgstr "/Keres??s/_Csere..."

#: src/menu.c:110
msgid "/Search/_Jump To..."
msgstr "/Keres??s/_Ugr??s..."

#: src/menu.c:112
msgid "/_Options"
msgstr "/_Be??ll??t??sok"

#: src/menu.c:114
msgid "/Options/_Font..."
msgstr "/Be??ll??t??sok/_Bet??..."

#: src/menu.c:116
msgid "/Options/_Word Wrap"
msgstr "/Be??ll??t??sok/T??rdel??s"

#: src/menu.c:118
msgid "/Options/_Line Numbers"
msgstr "/Be??ll??t??sok/_Sorsz??mok"

#: src/menu.c:122
msgid "/Options/_Auto Indent"
msgstr "/Be??ll??t??sok/_Automatikus beh??z??s"

#: src/menu.c:124
msgid "/_Help"
msgstr "_S??g??"

#: src/menu.c:126
msgid "/Help/_About"
msgstr "/S??g??/_N??vjegy"

#: src/search.c:73
msgid "Search string not found"
msgstr "A keresett sz??veg nem tal??lhat??"

#: src/search.c:115
msgid "Replace?"
msgstr "Cser??lj??k?"

#: src/search.c:143
#, c-format
msgid "%d strings replaced"
msgstr "%d sz??vegr??szletet cser??lt??nk"

#: src/search.c:188
msgid "Find"
msgstr "Keres"

#: src/search.c:200
#: src/search.c:265
msgid "Fi_nd what: "
msgstr "_Amit keres: "

#: src/search.c:219
#: src/search.c:292
msgid "_Match case"
msgstr "_Kis/nagybet?? sz??m??t"

#: src/search.c:253
msgid "Replace"
msgstr "Csere"

#: src/search.c:280
msgid "Re_place with: "
msgstr "_Csere erre: "

#: src/search.c:296
msgid "Replace _all at once"
msgstr "Mindent _egyszerre kicser??l"

#: src/search.c:342
msgid "Jump To"
msgstr "Ugr??s Ide"

#: src/search.c:347
msgid "_Jump"
msgstr "_Ugr??s"

#: src/search.c:353
msgid "_Line number: "
msgstr "S_orsz??m: "

#: src/selector.c:103
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Jelenlegi locale (%s)"

#: src/selector.c:147
msgid "Other Codeset"
msgstr "M??s k??dk??szlet"

#: src/selector.c:186
msgid "Code_set:"
msgstr "K??dk??_szlet:"

#: src/selector.c:207
#, c-format
msgid "'%s' is not supported"
msgstr "'%s' nem t??mogatott"

#: src/selector.c:271
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatikus Felismer??s"

#: src/selector.c:325
msgid "Open"
msgstr "Megnyit??s"

#: src/selector.c:325
msgid "Save As"
msgstr "Ment??s m??sk??nt"

#: src/selector.c:345
msgid "Ch_aracter Coding: "
msgstr "K_arakter k??dol??s: "

#: src/selector.c:401
#, c-format
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "'%s' m??r l??tezik. Fel??l??rod?"

#: src/window.c:141
msgid "Untitled"
msgstr "N??vtelen"



More information about the Xfce-i18n mailing list