<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Bon, au final, je n’ai pas retenu la proposition. Elle était bien,
mais en modifiant <i>facilité d’utilisation</i> par <i>simplicité</i>,
je me suis rendu compte que cela devenait cette fois-ci redondant
avec la première phrase qui expliquait que le lecteur était <i>simple</i>.<br>
<br>
J’ai donc réécrit le passage en l’adaptant davantage :<br>
<br>
<i>Parole est un lecteur multimédia moderne, simple, basé sur le
moteur GStreamer et écrit pour s’intégrer agréablement au bureau
Xfce. Il a été conçu pour être facile d’utilisation, rapide et peu
gourmand en ressources.</i><i><br>
</i><br>
Avec ça, le problème ne se pose plus et on conserve bien le sens,
l’esprit et la concision.<br>
<br>
Cela clôture également la révision de Parole. :-)<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Le 26/12/2014 14 h 31, Le Guen Yannick
a écrit :<br>
</div>
<blockquote cite="mid:549D6344.4000900@gmail.com" type="cite">
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
<div class="moz-cite-prefix">Ça me va également. :)<br>
<br>
<br>
<br>
Le 24/12/2014 09:16, Urien DESTERRES a écrit :<br>
</div>
<blockquote cite="mid:549A7657.3050309@gmail.com" type="cite">
<meta content="text/html; charset=utf-8"
http-equiv="Content-Type">
Ça me va.<br>
<br>
<img src="cid:part1.06050404.00070005@gmail.com"
style="width:138px;height:137px;margin-left:0px;margin-right:0px;margin-top:0px"
data-src="https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQDaN4-U4nN1OMcLhq3_U1G561J8jD12whN17MPyM-Fm-u3F9yc"
data-sz="f" name="aUpVtgBE4S_clM:" class="rg_i"
jsaction="load:str.tbn"><br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Le 21/12/2014 22:40, Guillaume
Laville a écrit :<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CA+dNt2RK90-043Psxwfy-icPZ3uaiUVfam=wRJAy4_Zf2O1HaQ@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>Bonsoir<br>
<br>
</div>
Peut-être en enlevant le premier "utilisation" :<br>
"Il a été conçu avec à l'esprit la simplicité, la
rapidité et l'utilisation des ressources."<br>
<br>
</div>
Sinon, bonne fêtes de fin d'année à tous également :)<br>
</div>
<div>
<div><br>
</div>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">Le 21 décembre 2014 22:24, Urien
DESTERRES <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:urien.desterres@gmail.com"
target="_blank">urien.desterres@gmail.com</a>></span>
a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Ok pour les
chaines 63 et 118.<br>
<br>
Avec la 114, initialement, je voulais la traduire
comme tu suggères. Cependant, cela faisait : « Il a
été conçu avec à l’esprit la facilité d’<b>utilisation</b>,
la rapidité et l’<b>utilisation</b> des ressources. »
J’ai trouvé que cela faisait répétitif, d’où le choix
d’usage. Tu as peut-être une proposition alternative
tenant compte de cette spécificité ?<br>
<br>
Très bien pour le reste.<br>
<br>
<div>Le 21/12/2014 18 h 55, Le Guen Yannick a écrit :<br>
</div>
<div>
<div class="h5">
<blockquote type="cite">
<div>Bonjour,<br>
<br>
J'ai procédé à deux petites corrections:<br>
<br>
- Chaîne 63 : « Remplacer la liste de lecture
<b>par</b> les fichiers ouverts » plutôt qu' «
avec les fichiers ouverts ».<br>
<br>
- Chaîne 118 : « La plus grande partie de
l’aspect visuel a été mis<b>e</b> à jour »
(précédemment « mis à jour » ).<br>
<br>
Ensuite, pour les chaînes 114, j'aurais
remplacé « l'usage des ressources » par «
l'utilisation des ressources », mais c'est
vraiment secondaire à mon avis... Qu'en
pensez-vous ?<br>
<br>
J'ai révisé les chaînes 72 et 73, étant donné
qu'il n'y avait pas grand-chose à traduire,
ainsi que la chaîne 12 : « Aller à la position
».<br>
<br>
De même, bonnes fêtes de fin d'année à tous :)<br>
<br>
<br>
<br>
Le 21/12/2014 09:57, Urien DESTERRES a écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite"> Bonjour à tous,<br>
<br>
J’espère que vous allez bien et vous préparez
à passer de bonnes fêtes.<br>
<br>
J’ai procédé à quelques corrections et
révisions sur Parole, plus que 10 chaines
maintenant...<br>
<br>
<div>Le 08/12/2014 20 h 13, Urien DESTERRES a
écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite"> Après Mousepad, voici
venu le tour de <b>Parole</b> : petit
projet, seulement 17 chaines à réviser.<br>
<br>
Attention cependant, certaines chaines
paraissent redondantes, par exemple <i>volume
up</i> et <i>raise volume </i>(24 et
150), et nécessitent à priori d’être
harmonisées.<br>
<br>
D’autre part, il faudrait peut-être
réfléchir sur la notion/définition de
volume/son et les cooccurrences qu’ont peut
leur associer.<br>
<br>
Si vous avez des questions ou si je n’ai pas
été clair, n’hésitez pas.<br>
<br>
Bon courage.<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Xfce-i18n-fr mailing list
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:Xfce-i18n-fr@xfce.org" target="_blank">Xfce-i18n-fr@xfce.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr" target="_blank">https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>_______________________________________________
Xfce-i18n-fr mailing list
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:Xfce-i18n-fr@xfce.org" target="_blank">Xfce-i18n-fr@xfce.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr" target="_blank">https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
_______________________________________________<br>
Xfce-i18n-fr mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Xfce-i18n-fr@xfce.org">Xfce-i18n-fr@xfce.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr"
target="_blank">https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Xfce-i18n-fr mailing list
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Xfce-i18n-fr@xfce.org">Xfce-i18n-fr@xfce.org</a>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr">https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Xfce-i18n-fr mailing list
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Xfce-i18n-fr@xfce.org">Xfce-i18n-fr@xfce.org</a>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr">https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Xfce-i18n-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Xfce-i18n-fr@xfce.org">Xfce-i18n-fr@xfce.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr">https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>