<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Au risque de te contredire Jean-Claude, je ne suis pas d’accord avec
    toi sur ton « chipotage ». D'un point de vue mathématique ou
    informatique, tu as parfaitement raison, mais nous ne sommes pas
    dans ce cadre.<br>
    <br>
    Un intervalle, dans son sens général, est un espace entre deux
    corps, deux points, deux instants, deux faits... : des arbres
    plantés à dix mètres d'intervalle ; un intervalle de trois heures
    entre les trains, etc.<br>
    <br>
    Donc lorsque l'on parle d'intervalle d'affichage des numéros de
    ligne : un numéro affiché toutes les 4 lignes, 10 lignes, etc., cela
    colle. On ne fait pas référence ici au sens mathématique d'ensemble
    de nombres entre deux bornes.<br>
    <br>
    Quant à incrémenter, il s'agit vraiment d'une notion informatique,
    utilisée dans un programme : une quantité constante ajoutée à la
    valeur d'une variable... qui plus est dans une boucle ici. En tant
    qu'utilisateur, on ne se soucie pas des rouages. On ne cherche pas à
    incrémenter quoique soit, seulement afficher certaines lignes et pas
    d'autres.<br>
    <br>
    Pour <i>current</i>, si j'ai bien compris ta question, absolument,
    il peut y avoir différentes traductions en fonction du contexte.
    Traditionnellement, on utilise d'avantage <i>actuel</i> d'ailleurs.
    Mais ici, ça ne colle pas. Pas plus tard qu'aujourd'hui, j'ai voulu
    imprimer la page du document que je visionnais (qui en comprenait
    plusieurs). Dans mes options d'impressions, on me proposait de tout
    imprimer, certaines pages seulement ou la page sur laquelle
    j'étais... la page <b>active</b>.<br>
    <br>
    Attendons les retours de l'équipe.<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Le 17/11/2014 23:17, jc1.quebecos a
      écrit :<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:546A73F8.1020300@gmail.com" type="cite">
      <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
      <div class="moz-cite-prefix">Le 17/11/2014 19:54, Urien DESTERRES
        a écrit :<br>
      </div>
      <blockquote cite="mid:546A4460.5080109@gmail.com" type="cite">
        <meta content="text/html; charset=utf-8"
          http-equiv="Content-Type">
        Bonjour,<br>
        <br>
        1) J’ai une suggestion alternative un peu plus concise pour la
        chaine 124 (infobulle il me semble) :<br>
        <br>
        <meta name="qrichtext" content="1">
        <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;
          margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><!--StartFragment-->Intervalle


          d’affichage des numéros de ligne. Une valeur de 1 affichera le
          numéro de chaque ligne, une valeur de 2 affichera le numéro
          d’une ligne sur deux, et ainsi de suite.</p>
      </blockquote>
      <br>
      On voit avec cette suggestion la différence entre traduction et
      adaptation.<br>
      Cela me convient si la liste est d'accord.<br>
      <br>
      Je chipote ;)<br>
      Je pense que intervalle est mal choisi dans la version d'origine.
      Je pense qu'incrément serait plus mathématique.<br>
      Intervalle<br>
      <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
        href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Intervalle_%28math%C3%A9matiques%29">http://fr.wikipedia.org/wiki/Intervalle_%28math%C3%A9matiques%29</a><br>
      <br>
      incrément<br>
      <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
        href="http://fr.wiktionary.org/wiki/incr%C3%A9ment">http://fr.wiktionary.org/wiki/incr%C3%A9ment</a><br>
      <br>
      <br>
      <br>
      <blockquote cite="mid:546A4460.5080109@gmail.com" type="cite">
        <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;
          margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><!--EndFragment--></p>
        <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
          charset=utf-8">
        <style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style><br>
        2) J’ai également une préférence pour <i>surligner</i>, plus
        court et plus répandu dans le langage. Mettre en surbrillance
        reste parfaitement correct cela dit. Et comme le glossaire Xfce
        n’a pas tranché cette question, c’est comme vous voulez.<br>
        <br>
        3) Je suis contre la traduction de <i>current</i> par <i>actuelle</i>.
        Qu’est-ce qu’une ligne actuelle ? Je ne trouve pas ça clair. Il
        faut essayer de bien faire comprendre qu’il s’agit de la ligne
        sur lequel le curseur est positionné, d’où ligne active (comme
        fenêtre active). <i>Courante</i> est déjà mieux qu<i>’actuelle</i>,
        mais je trouve que ce n’est pas encore ça.<br>
      </blockquote>
      Est-ce qu'il pourrait y avoir 2 traductions en fonction du
      contexte ?<br>
      <br>
      <br>
      <blockquote cite="mid:546A4460.5080109@gmail.com" type="cite"> <br>
        Merci à Yannick d’avoir passé en revue les 70 chaines. J'ai
        corrigé la chaine 72 (erreur de majuscule) et j'ai commencé à
        effectuer la révision des chaines ne posant pas problème, en
        attendant que les autres soient tranchées.<br>
        <br>
        <div class="moz-cite-prefix">Le 16/11/2014 22 h 14, Yannick Le
          Guen a écrit :<br>
        </div>
        <blockquote
cite="mid:CAM2N0wG4e_62G97Cxn5CYoCPw1j1kTAT21vmKLJmRtNeNRpRRw@mail.gmail.com"
          type="cite">
          <div dir="ltr">
            <div>
              <div>
                <div>Bonjour,<br>
                  <br>
                  Pour le 1), j'aime assez la traduction proposée par
                  Guillaume, mais attention à la conjugaison au début :)<br>
                  "<b>L'intervalle entre lequel sont affichés les
                    numéros de ligne. Par exemple, une valeur de 1
                    affichera tous les numéros de ligne, une valeur de 2
                    affiche un numéro de ligne sur deux, et ainsi de
                    suite."<br>
                    <br>
                  </b></div>
                Pour le 2), j'ai toujours une préférence pour <b>"surligner"</b>,
                même si <b>"mettre en surbrillance"</b> me plaît aussi
                (mais fait un peu long).<b><br>
                </b></div>
              Concernant la traduction de "current", "actuelle" est plus
              adaptée je pense<b>.<br>
              </b><br>
            </div>
            <div>D'autres avis ? :)<b><br>
              </b></div>
          </div>
          <div class="gmail_extra"><br>
            <div class="gmail_quote">Le 16 novembre 2014 19:00,
              Guillaume Laville <span dir="ltr"><<a
                  moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:laville.guillaume@gmail.com"
                  target="_blank">laville.guillaume@gmail.com</a>></span>
              a écrit :<br>
              <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
                .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                <div dir="ltr"><br>
                  <div class="gmail_extra"><br>
                    <div class="gmail_quote">Le 16 novembre 2014 18:14,
                      jc1.quebecos <span dir="ltr"><<a
                          moz-do-not-send="true"
                          href="mailto:jc1.quebecos@gmail.com"
                          target="_blank">jc1.quebecos@gmail.com</a>></span>
                      a écrit :<span class=""><br>
                        <blockquote class="gmail_quote"
                          style="margin:0px 0px 0px
                          0.8ex;border-left:1px solid
                          rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
                          <div><span>
                              <div>Le 15/11/2014 11:07, Yannick Le Guen
                                a écrit :<br>
                              </div>
                            </span>
                            <blockquote type="cite">
                              <div dir="ltr">
                                <div>
                                  <div>
                                    <div>
                                      <div>Bonjour,<br>
                                        <br>
                                      </div>
                                      <span> Je ne sais pas trop si
                                        certaines personnes ont déjà
                                        fait une première passe ou non.<br>
                                        En l'absence de retours sur la
                                        liste de diffusion, j'ai fait le
                                        tour des 70 chaînes non révisées
                                        pour Mousepad :<br>
                                        <br>
                                      </span></div>
                                    <span> 1) J'ai légèrement revu la
                                      traduction de <b>"The interval at
                                        which to print line numbers. For
                                        example a value of 1 will print
                                        a line number on each line, a
                                        value of 2 will print a line
                                        number on every other line, and
                                        so on."</b> (utilisation du
                                      présent au lieu du futur): <br>
                                      <b>"L'intervalle entre lequel
                                        afficher les numéros de ligne.
                                        Par exemple, une valeur de 1
                                        affiche un numéro de ligne à
                                        chaque ligne, une valeur de 2
                                        affiche un numéro de ligne
                                        toutes les deux lignes, et ainsi
                                        de suite."</b><br>
                                      J'ai cependant l'impression que la
                                      traduction actuelle n'est pas très
                                      claire et pourrait être améliorée.
                                      Qu'en pensez-vous ?<br>
                                    </span></div>
                                </div>
                              </div>
                            </blockquote>
                            <br>
                            C'est compréhensible à mon avis.<br>
                            Je ferai les modification suivante ajout du
                            verbe être et accord affiché.<br>
                            <b>L'intervalle entre lequel est affiché les
                              numéros de ligne. Par exemple, une valeur
                              de 1 affiche un numéro de ligne à chaque
                              ligne, une valeur de 2 affiche un numéro
                              de ligne toutes les deux lignes, et ainsi
                              de suite."</b><span><br>
                            </span></div>
                        </blockquote>
                        <div><br>
                          <br>
                        </div>
                      </span>
                      <div>Sinon, de manière à répeter un peu moins
                        "ligne" :  "<b>L'intervalle entre lequel est
                          affiché les numéros de ligne. Par exemple, une
                          valeur de 1 affichera tous les numéros de
                          ligne, une valeur de 2 affiche un numéro de
                          ligne sur deux, et ainsi de suite."<br>
                          <br>
                        </b><span> </span></div>
                      <span class="">
                        <blockquote class="gmail_quote"
                          style="margin:0px 0px 0px
                          0.8ex;border-left:1px solid
                          rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
                          <div><br>
                          </div>
                        </blockquote>
                        <blockquote class="gmail_quote"
                          style="margin:0px 0px 0px
                          0.8ex;border-left:1px solid
                          rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
                          <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><span> <br>
                              <blockquote type="cite">
                                <div dir="ltr">
                                  <div>
                                    <div><br>
                                      2) <b>"Highlight current line"</b>
                                      est traduit par <b>"Surligner la
                                        ligne active"</b>, mais <b>"Highlight


                                        matching brackets"</b> est
                                      traduit par <b>"Mettre en
                                        évidence les parenthèses
                                        correspondantes"</b><i>.<br>
                                      </i></div>
                                    Quelle est selon vous la meilleure
                                    traduction pour "Highlight" ? (j'ai
                                    tendance à préférer "Surligner",
                                    c'est plus clair et plus court).<br>
                                  </div>
                                </div>
                              </blockquote>
                              <br>
                            </span> Surbriller ou surbrillance ou Mettre
                            en surbrillance ?<br>
                            Mettre en surbrillance la ligne active<br>
                            Mettre en surbrillance les parenthèses
                            correspondantes<br>
                            <br>
                            <br>
                            Pour "current", active ou courante ?<br>
                            <br>
                            <br>
                            Qu'en pense la liste ?
                            <div>
                              <div><br>
                                <br>
                              </div>
                            </div>
                          </div>
                        </blockquote>
                        <div><br>
                        </div>
                      </span>
                      <div>Gedit a pour traductions "Surligner la ligne
                        actuelle"/<br>
                        "Surligner les parenthèses correspondantes".</div>
                      <div><br>
                      </div>
                      <div>Personnellement "Mettre en valeur la ligne
                        actuelle" me plaît pas mal :<br>
                      </div>
                      <div>autant le côté "surligner (façon marqueur)" a
                        du sens pour une ligne complète,<br>
                      </div>
                      <div>autant l'analogie me semble un peu boîter
                        pour un (ou deux) caractères.<br>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
                <br>
              </blockquote>
            </div>
          </div>
        </blockquote>
      </blockquote>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>