<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Le 15/11/2014 11:07, Yannick Le Guen a
écrit :<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAM2N0wG-N46k2FWs1KHi+4ju-xBRkcD=5kReyC+BAUXJnn3FJQ@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>Bonjour,<br>
<br>
</div>
Je ne sais pas trop si certaines personnes ont déjà fait
une première passe ou non.<br>
En l'absence de retours sur la liste de diffusion, j'ai
fait le tour des 70 chaînes non révisées pour Mousepad :<br>
<br>
</div>
1) J'ai légèrement revu la traduction de <b>"The interval
at which to print line numbers. For example a value of 1
will print a line number on each line, a value of 2 will
print a line number on every other line, and so on."</b>
(utilisation du présent au lieu du futur): <br>
<b>"L'intervalle entre lequel afficher les numéros de ligne.
Par exemple, une valeur de 1 affiche un numéro de ligne à
chaque ligne, une valeur de 2 affiche un numéro de ligne
toutes les deux lignes, et ainsi de suite."</b><br>
J'ai cependant l'impression que la traduction actuelle n'est
pas très claire et pourrait être améliorée. Qu'en
pensez-vous ?<br>
<br>
2) <b>"Highlight current line"</b> est traduit par <b>"Surligner
la ligne active"</b>, mais <b>"Highlight matching
brackets"</b> est traduit par <b>"Mettre en évidence les
parenthèses correspondantes"</b><i>.<br>
</i></div>
Quelle est selon vous la meilleure traduction pour "Highlight"
? (j'ai tendance à préférer "Surligner", c'est plus clair et
plus court).<br>
<br>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
Pour le 2), je dirais logiquement "Surligner", mieux vaut éviter les
phrases et expressions à rallonge.<br>
</body>
</html>