[Xfce-i18n-fr] Traduction de "desktop file"

jc1.quebecos jc1.quebecos at gmail.com
Lun 14 Juil 13:53:07 CEST 2014


Le 14/07/2014 13:34, filorin a écrit :
>>>> Certes c'est un anglicisme, mais dans le cas présent la francisation
>>>> ne me semble pas adaptée.
>>>>
>>>> Qu'en pensez-vous ?
> C'est exactement là ou je voulais en venir dans mon message :)
> Fichier desktop convient, je vais regarder mais je crois que c'est le
> terme qu'on utilise pour GNOME.

Nous sommes bien tous sur la même longueur d'onde :)

Bonne idée de vérifier sur gnome, nous aurons comme cela une culture 
commune.
Il y aussi peut être la même chose sur KDE ? et les autres lxde, mate, etc.
Cela pourrait nous donner des idées.

Voir, allez un peu de rêve, cela fait du bien, créer une communauté des 
traducteurs (très open et libre !) des différents environnements pour 
s'entraider...
Même si je n'aime pas les "gros trucs" qui toujours (presque ?) 
fonctionnent mal !!

>
> PS : j'utilise PGP par défaut, j'ai désactivé pour cette ML, désolé.

No soucy ;)


-- 

Cordialement,

Jean-Claude aka jc1



More information about the Xfce-i18n-fr mailing list