[Xfce-i18n-de] Übersetzung der Webseite

Roland Kuebert roland at upic.de
Mi Nov 14 17:43:04 CET 2012


Hi alle,

On 11.11.2012 12:36, Roland Kuebert wrote:
> Hi Mario, alle,
> 
> On 09.11.2012 11:58, Mario Blättermann wrote:
>> Am 08.11.2012 22:36, schrieb Roland Kuebert:
>>> Hi Mario,
>>>
>>> eigentlich wollte ich mich auf deine Mail vom 05.11. beziehen, die hab
>>> ich aber leider aus Versehen gelöscht. Insofern meine Antwort hier auf
>>> deine ursprüngliche Mail.
>>>
>>> On 11.04.2012 21:37, Mario Blättermann wrote:
>>>> Hallo zusammen,
>>>>
>>>> eigentlich hatte ich mal angekündigt, Dokumentation übersetzen zu
>>>> wollen. Das ist ja erst einmal erledigt, da nicht mehr vorhanden. Macht
>>>> nichts, dachte ich mir, es gibt ja noch eine Webseite, die noch keiner
>>>> angefasst hat. Ich habe mir die pot-Datei runtergeladen und mit der
>>>> Übersetzung angefangen. Nur blockieren in Transifex [1] kann ich die
>>>> Übersetzung anscheinend nicht, denn es gibt ja noch keine de.po.
>>>> Deswegen diese Info.
>>>>
>>>> [1] https://translations.xfce.org/projects/p/www-xfce-org/c/master/
>>>
>>> Also ich hab mir die aktuelle Version jetzt mal angeschaut. Was das
>>> ganze ein bisschen schwierig macht ist, dass man sich die Website nicht
>>> mal geschwind "kompilieren" und anschauen kann. Wäre es (falls es das
>>> nicht schon gibt und ich nur zu blöd bin es zu finden) nicht sinnvoll
>>> die Website aus dem aktuellen *.po zu generieren und nichtöffentlich
>>> online zu stellen? Dann könnte man halt schön den Kontext zu den
>>> Textstellen sehen.
>>>
>>> Zur aktullen Version hab ich mir relativ viele Notizen gemacht, die muss
>>> ich aber erstmal ein bisschen strukturieren und dazu muss ich mir die
>>> englische Website anschauen und schauen wo da welcher String überhaupt
>>> verwendet wird.
>>>
>>> Unabhängig von diese Notizen, die sich hauptsächlicha auf Konsistenz
>>> beziehen, hab ich auch so ein paar Tippfehler und Kleinigkeiten in der
>>> aktullen de.po geändert. Ich weiß jetzt nicht wie der geschickteste
>>> Workflow ist, weil du, Mario, ja aktuell noch ander Datei arbeitest,
>>> oder? Ich kann meine de.po jedenfalls hochladen oder du kannst die
>>> Änderungen anschauen und bei dir übernehmen, mir ist das eigentlich gleich.
>>>
>> Ich habe zwar angekündigt, in den nächsten Wochen daran weiter zu
>> arbeiten, aber die Datei ist in Transifex nicht gesperrt und somit frei
>> für jeden Übersetzer. Lade einfach deine Änderungen hoch und markiere
>> sie als fuzzy, so dass man sie nachvollziehen kann.
> 
> ich hab mal meine Änderungen hochgeladen. Ich hatte nur bereits
> übersetzte Strings durchgeschaut bisher und hoffe ich hab die Fuzzys
> richtig gesetzt (zumindest hab ich geschaut dass alle die vorher Fuzzy
> waren jetzt auch noch Fuzzy sind).
> 
> Poedit hat wohl an sich alle längeren Strings umgebrochen, auch wenn
> daran nichts geändert wurde.
> 
> Falls ich diese Woche dazu komme würde ich mich mal um die bisher
> unübersetzten Strings kümmern.

puh, die Strings sind teilweise ganz schön mächtig, was natürlich
eigentlich klar ist, geht ja um die Website, da sind die Bausteine halt
größer als in einem Dialog etc. :)

Ich hab jetzt mal die Seite mit den Übersetzungsinformationen übersetzt
( http://www.xfce.org/getinvolved/translation ) und die aktuelle Version
hochgeladen. Alle Änderungen sind als fuzzy markiert.

Cheers,

Roland

-- 

UPIC GmbH
Schwarzwaldstr.9
D 63811 Stockstadt/Main
Tel.: +49 6027 1255

UPIC - Universal Peripherals
International in Central
Europe GmbH
HR-B (FRG-AB) 3011, 1985
VAT ID: DE 132 104 324
St-Nr.: 204/140/80015
GM: Susanne Linder Meister

PGP Fingerprint 5C43 8896 F360 18E1 E86A 7693 CD2C 3817 5B2E 9B25


More information about the Xfce-i18n-de mailing list