[Xfce-i18n-de] Freigeben, neue Uebersetzungen und so
Harald Judt
h.judt at gmx.at
Fr Feb 17 11:51:47 CET 2012
Am 17.02.2012 11:40, schrieb Thomas Schuetz:
> Guten Morgen!
[...]
> Chris, ich habe gesehen, dass du dich an thunar-vcs-plugin
> versuchst, ist das fertig? Sieht in meinen Augen so ganz gut
> aus, wobei ich die Übersetzung von "hunk" mit "großer Brocken"
> eher unglücklich finde. Kann man das nicht mit "Abschnitt"
> oder so übersetzen? Wenn du damit fertig bist, sag' Bescheid,
> dann installiere ich mir das mal und gucke mir das an.
>
> Gruß,
>
> Thomas
Ich habe mich ebenfalls etwas mit der Übersetzung des vcs plugins
beschäftigt, ich schicke die Änderungen, die ich gemacht habe als Patch.
Ich bin nicht dazu gekommen, diese zu testen und würde davon nicht alles
als gelungen bezeichnen, aber eventuell könnt ihr davon was gebrauchen.
"Korrektur" würde ich persönlich als Patch belassen, aber nachdem sonst
versucht wurde, alles zu übersetzen...
"Hunk" => "Segment"
LG,
Harald
--
`Experience is the best teacher.'
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname : de.po.patch
Dateityp : text/x-patch
Dateigröße : 28239 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL : <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n-de/attachments/20120217/bf2b90a2/attachment-0001.bin>
More information about the Xfce-i18n-de
mailing list