[Goodies-commits] r7357 - ristretto/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po
Masato Hashimoto
hashimo at xfce.org
Sun May 17 18:05:33 CEST 2009
Author: hashimo
Date: 2009-05-17 16:05:33 +0000 (Sun, 17 May 2009)
New Revision: 7357
Modified:
ristretto/trunk/po/ChangeLog
ristretto/trunk/po/ja.po
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po
xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
Log:
Update Japanese translation
Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog 2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog 2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-17 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-04-16 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: ristretto/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ja.po 2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ ristretto/trunk/po/ja.po 2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -4,13 +4,12 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2008.
#
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 00:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 00:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 18:03+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,19 +17,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで開始する"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
msgstr "スライドショーを開始する"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:232
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,178 +38,180 @@
"%s: %s\n"
"%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
+#: ../src/main.c:445 ../src/main_window.c:1603 ../src/main_window.c:1643
+#: ../src/main_window.c:1680
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "ファイルを開いています..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "O_pen Folder"
msgstr "フォルダを開く(_P)"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Recently used"
msgstr "最近開いたファイル(_R)"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:349
msgid "Close _all"
msgstr "全て閉じる(_A)"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:379
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
+#: ../src/main_window.c:384 ../src/main_window.c:652
msgid "Open with..."
msgstr "アプリケーションで開く..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
+#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:663
msgid "No applications available"
msgstr "使用可能なアプリケーションはありません"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "ツールバーを表示(_T)"
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "サムネイルビューア(_V)"
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "_Zooming"
msgstr "拡大/縮小(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:414
msgid "_Rotate"
msgstr "回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:421
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "壁紙に設定(_S)"
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:469
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "横に表示(_H)"
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:473
msgid "Show _Vertically"
msgstr "縦に表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "H_ide"
msgstr "表示しない(_I)"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:514
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:515
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左回転(_L)"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#: ../src/main_window.c:536
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "一つ以上の画像が修正されています。保存しますか?"
+#: ../src/main_window.c:901 ../src/main_window.c:1771
+msgid ""
+"The orientation of one or more images has been modified, do you want to save "
+"the changes?"
+msgstr "一つ以上の画像の方向が修正されています。保存しますか?"
-#: ../src/main_window.c:1394
+#: ../src/main_window.c:1399
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "画像ビューア設定"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1417
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1421
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1425
msgid "Behaviour"
msgstr "振る舞い"
-#: ../src/main_window.c:1425
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Scaling"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../src/main_window.c:1427
+#: ../src/main_window.c:1432
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "ウィンドウを最大化したときにサイズを 100% より大きくしない"
-#: ../src/main_window.c:1437
+#: ../src/main_window.c:1442
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
-#: ../src/main_window.c:1439
+#: ../src/main_window.c:1444
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "背景色を変更する(_O):"
-#: ../src/main_window.c:1462
+#: ../src/main_window.c:1467
msgid "Image Cache"
msgstr "画像キャッシュ"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1471
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1473
msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
msgstr ""
"画像の先行読み込み(_P)\n"
"(GUI の反応が向上しますが、CPU 負荷も上昇します)"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1491
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1494
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
# In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/main_window.c:1499
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "スライドショー中に各画像を表示する時間 (秒)"
-#: ../src/main_window.c:1497
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr "スライドショー中はサムネイルを非表示にできます"
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1503
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr "サムネイルを表示しない(_H)"
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1561
msgid "Developer:"
msgstr "開発者:"
-#: ../src/main_window.c:1566
+#: ../src/main_window.c:1571
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -218,27 +219,35 @@
"Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
"軽快で軽量な画像ビューアです。"
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1600
+#: ../src/main_window.c:1605
msgid "Open image"
msgstr "画像を開く"
-#: ../src/main_window.c:1618
+#: ../src/main_window.c:1623
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
-#: ../src/main_window.c:1640
+#: ../src/main_window.c:1645
msgid "Open folder"
msgstr "フォルダを開く"
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/main_window.c:1720
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "ristretto の最近開いたファイルリストをクリアしてよろしいですか?"
+#: ../src/save_dialog.c:82
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: ../src/save_dialog.c:90
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-17 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-05-14 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* fr.po: French translation update
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po 2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po 2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-14 06:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 13:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 00:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 00:42+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,9 +196,8 @@
msgstr "Clipman の自動起動"
#: ../panel-plugin/main.c:366
-#, fuzzy
msgid "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
-msgstr "クリップボードマネージャを自動起動にしますか?"
+msgstr "次回ログイン時にクリップボードマネージャを自動起動しますか?"
#: ../panel-plugin/main.c:419
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog 2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog 2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-17 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-05-11 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)
Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po 2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po 2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 19:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 20:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 00:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 17:43+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,8 @@
msgstr "<b>モニタ</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "<b>アクション</b>"
+msgstr "アクション"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
msgid "Advanced"
@@ -66,8 +65,8 @@
msgid "Enable notification"
msgstr "通知を有効にする"
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1401
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1406
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1402
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1407
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -85,9 +84,8 @@
msgstr "サスペンド/ハイバネートへ遷移中に画面をロックする"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Monitor"
-msgstr "<b>モニタ</b>"
+msgstr "モニタ"
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:586
#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:835
@@ -96,8 +94,8 @@
msgid "Nothing"
msgstr "何もしない"
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1415
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1420
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1416
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1421
msgid "On AC"
msgstr "AC 電源"
@@ -266,11 +264,11 @@
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達したとき"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1430 ../settings/xfpm-settings.c:1435
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1431 ../settings/xfpm-settings.c:1436
msgid "On Battery"
msgstr "バッテリ電源"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1444 ../settings/xfpm-settings.c:1449
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1445 ../settings/xfpm-settings.c:1450
msgid "Extended"
msgstr "拡張"
@@ -385,9 +383,8 @@
msgstr "バッテリ"
#: ../src/xfpm-battery.c:279
-#, fuzzy
msgid "is empty"
-msgstr "はほぼ空です"
+msgstr "は空です"
#: ../src/xfpm-battery.c:285
msgid "is fully charged"
@@ -617,7 +614,7 @@
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:388
msgid "No data available"
-msgstr ""
+msgstr "有効なデータがありません"
#: ../src/xfpm-engine.c:646 ../src/xfpm-engine.c:672 ../src/xfpm-engine.c:701
#, c-format
More information about the Goodies-commits
mailing list