[Goodies-commits] r7357 - ristretto/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po

Masato Hashimoto hashimo at xfce.org
Sun May 17 18:05:33 CEST 2009


Author: hashimo
Date: 2009-05-17 16:05:33 +0000 (Sun, 17 May 2009)
New Revision: 7357

Modified:
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/ja.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
Log:
Update Japanese translation



Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-17  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-04-16  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: ristretto/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ja.po	2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ ristretto/trunk/po/ja.po	2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -4,13 +4,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2008.
 #
-#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 00:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 00:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 18:03+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,19 +17,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
 msgid "Version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "フルスクリーンモードで開始する"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "スライドショーを開始する"
 
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -39,178 +38,180 @@
 "%s: %s\n"
 "%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
+#: ../src/main.c:445 ../src/main_window.c:1603 ../src/main_window.c:1643
+#: ../src/main_window.c:1680
 msgid "Opening file(s)..."
 msgstr "ファイルを開いています..."
 
 #. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "O_pen Folder"
 msgstr "フォルダを開く(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近開いたファイル(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:349
 msgid "Close _all"
 msgstr "全て閉じる(_A)"
 
 #. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:379
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
+#: ../src/main_window.c:384 ../src/main_window.c:652
 msgid "Open with..."
 msgstr "アプリケーションで開く..."
 
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
+#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:663
 msgid "No applications available"
 msgstr "使用可能なアプリケーションはありません"
 
 #. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:408
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "ツールバーを表示(_T)"
 
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "Thumbnail _Viewer"
 msgstr "サムネイルビューア(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "_Zooming"
 msgstr "拡大/縮小(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:414
 msgid "_Rotate"
 msgstr "回転(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:421
 msgid "_Set as wallpaper"
 msgstr "壁紙に設定(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:469
 msgid "Show _Horizontally"
 msgstr "横に表示(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:473
 msgid "Show _Vertically"
 msgstr "縦に表示(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:477
 msgid "H_ide"
 msgstr "表示しない(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:514
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "右回転(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:515
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "左回転(_L)"
 
 #. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#: ../src/main_window.c:536
 msgid "_Go"
 msgstr "移動(_G)"
 
 #. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:567
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "一つ以上の画像が修正されています。保存しますか?"
+#: ../src/main_window.c:901 ../src/main_window.c:1771
+msgid ""
+"The orientation of one or more images has been modified, do you want to save "
+"the changes?"
+msgstr "一つ以上の画像の方向が修正されています。保存しますか?"
 
-#: ../src/main_window.c:1394
+#: ../src/main_window.c:1399
 msgid "Image viewer Preferences"
 msgstr "画像ビューア設定"
 
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1417
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1421
 msgid "Slideshow"
 msgstr "スライドショー"
 
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1425
 msgid "Behaviour"
 msgstr "振る舞い"
 
-#: ../src/main_window.c:1425
+#: ../src/main_window.c:1430
 msgid "Scaling"
 msgstr "サイズ変更"
 
-#: ../src/main_window.c:1427
+#: ../src/main_window.c:1432
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr "ウィンドウを最大化したときにサイズを 100% より大きくしない"
 
-#: ../src/main_window.c:1437
+#: ../src/main_window.c:1442
 msgid "Background Color"
 msgstr "背景色"
 
-#: ../src/main_window.c:1439
+#: ../src/main_window.c:1444
 msgid "_Override Background Color:"
 msgstr "背景色を変更する(_O):"
 
-#: ../src/main_window.c:1462
+#: ../src/main_window.c:1467
 msgid "Image Cache"
 msgstr "画像キャッシュ"
 
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "Cache size:"
 msgstr "キャッシュサイズ:"
 
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1471
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1473
 msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 msgstr ""
 "画像の先行読み込み(_P)\n"
 "(GUI の反応が向上しますが、CPU 負荷も上昇します)"
 
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1491
 msgid "Timeout"
 msgstr "タイムアウト"
 
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1494
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "サムネイル"
 
 # In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/main_window.c:1499
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr "スライドショー中に各画像を表示する時間 (秒)"
 
-#: ../src/main_window.c:1497
+#: ../src/main_window.c:1502
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
 msgstr "スライドショー中はサムネイルを非表示にできます"
 
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1503
 msgid "_Hide thumbnails"
 msgstr "サムネイルを表示しない(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1561
 msgid "Developer:"
 msgstr "開発者:"
 
-#: ../src/main_window.c:1566
+#: ../src/main_window.c:1571
 msgid ""
 "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
 "environment."
@@ -218,27 +219,35 @@
 "Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
 "軽快で軽量な画像ビューアです。"
 
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1579
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:1600
+#: ../src/main_window.c:1605
 msgid "Open image"
 msgstr "画像を開く"
 
-#: ../src/main_window.c:1618
+#: ../src/main_window.c:1623
 msgid "Could not open file"
 msgstr "ファイルを開けませんでした"
 
-#: ../src/main_window.c:1640
+#: ../src/main_window.c:1645
 msgid "Open folder"
 msgstr "フォルダを開く"
 
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/main_window.c:1720
 msgid ""
 "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
 msgstr "ristretto の最近開いたファイルリストをクリアしてよろしいですか?"
 
+#: ../src/save_dialog.c:82
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: ../src/save_dialog.c:90
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
 #: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
 msgstr "間隔"

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-17  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-05-14  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* fr.po: French translation update

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po	2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po	2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-14 06:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 13:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 00:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 00:42+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,9 +196,8 @@
 msgstr "Clipman の自動起動"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
-msgstr "クリップボードマネージャを自動起動にしますか?"
+msgstr "次回ログイン時にクリップボードマネージャを自動起動しますか?"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:419
 msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-17  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-05-11  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po	2009-05-17 15:56:41 UTC (rev 7356)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po	2009-05-17 16:05:33 UTC (rev 7357)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 19:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 20:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 00:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 17:43+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,8 @@
 msgstr "<b>モニタ</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr "<b>アクション</b>"
+msgstr "アクション"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
 msgid "Advanced"
@@ -66,8 +65,8 @@
 msgid "Enable notification"
 msgstr "通知を有効にする"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1401
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1406
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1402
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1407
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
@@ -85,9 +84,8 @@
 msgstr "サスペンド/ハイバネートへ遷移中に画面をロックする"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Monitor"
-msgstr "<b>モニタ</b>"
+msgstr "モニタ"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:586
 #: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:835
@@ -96,8 +94,8 @@
 msgid "Nothing"
 msgstr "何もしない"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1415
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1420
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1416
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1421
 msgid "On AC"
 msgstr "AC 電源"
 
@@ -266,11 +264,11 @@
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達したとき"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1430 ../settings/xfpm-settings.c:1435
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1431 ../settings/xfpm-settings.c:1436
 msgid "On Battery"
 msgstr "バッテリ電源"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1444 ../settings/xfpm-settings.c:1449
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1445 ../settings/xfpm-settings.c:1450
 msgid "Extended"
 msgstr "拡張"
 
@@ -385,9 +383,8 @@
 msgstr "バッテリ"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:279
-#, fuzzy
 msgid "is empty"
-msgstr "はほぼ空です"
+msgstr "は空です"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:285
 msgid "is fully charged"
@@ -617,7 +614,7 @@
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:388
 msgid "No data available"
-msgstr ""
+msgstr "有効なデータがありません"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:646 ../src/xfpm-engine.c:672 ../src/xfpm-engine.c:701
 #, c-format




More information about the Goodies-commits mailing list