[Goodies-commits] r7072 - gigolo/trunk/po

Enrico Troeger enrico at xfce.org
Tue Mar 31 23:34:22 CEST 2009


Author: enrico
Date: 2009-03-31 21:34:22 +0000 (Tue, 31 Mar 2009)
New Revision: 7072

Modified:
   gigolo/trunk/po/ChangeLog
   gigolo/trunk/po/bg.po
   gigolo/trunk/po/ca.po
   gigolo/trunk/po/cs.po
   gigolo/trunk/po/da.po
   gigolo/trunk/po/de.po
   gigolo/trunk/po/el.po
   gigolo/trunk/po/es.po
   gigolo/trunk/po/fr.po
   gigolo/trunk/po/gigolo.pot
   gigolo/trunk/po/gl.po
   gigolo/trunk/po/it.po
   gigolo/trunk/po/ja.po
   gigolo/trunk/po/pt_BR.po
   gigolo/trunk/po/sv.po
   gigolo/trunk/po/tr.po
Log:
Update message catalogue

Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-31  Enrico Tröger  <enrico(at)xfce(dot)org>
+
+	* gigolo.pot, *.po: Message catalog updated
+
 2009-03-29  Enrico Tröger  <enrico(at)xfce(dot)org>
 
 	* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)

Modified: gigolo/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/bg.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/bg.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 00:56+0200\n"
 "Last-Translator: Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,19 +17,23 @@
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Покажи списък на поддържаните URL схеми"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Повече информация"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Покажи информация за версията"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- прост интерфейс за лесна връзка с отдалечени файлови системи"
 
@@ -53,130 +57,169 @@
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (secure)"
 
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Друго местонахождение"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Свързване към \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Прост интерфейс за лесно свързване към отдалечени файлови системи"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>"
 
-#: ../src/window.c:652 ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199 ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223 ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "Р_едактиране"
 
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Действия"
 
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощ"
 
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Създай Отметка"
 
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "Р_едактирай отметките"
 
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr ""
 "Отвори мениджъра на отметки, за да добавиш, редактираш или изтриеш отметка"
 
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Разкачане на избрания ресурс"
 
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Отвори избрания ресурс с файлов мениджър"
 
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Копирай _URI"
 
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Изход"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Лента с инструменти"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Отметки"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Избери отметка за свързване"
 
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Звързан"
 
-#: ../src/window.c:1134 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Тип на услуга"
 
-#: ../src/window.c:1142 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../src/window.c:1209 ../src/window.c:1278 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Преместване сега?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr ""
 "Gigolo трябва да премести старата конфигурационна директория преди "
 "стартиране."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -185,7 +228,7 @@
 "Твоята стара конфигурационна директория \"%s\" не може да бъде преместена на "
 "\"%s\" (%s). Моля, премести я ръчно на новото местонахождение."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
@@ -193,28 +236,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Свързване"
 
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Необходима е удостоверяваща информация"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97 ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Домейн:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "Потреб_ителско име:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Парола:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Домейн: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Споделен: %s"
@@ -243,129 +270,138 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Редактирай Отметките"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Трябва да въведеш име за отметката."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr "Въведеното име е вече заето. Моля избери друго."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Трябва да въведеш адрес или име на сървъра."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Трябва да въведеш име на споделения ресурс."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Трябва да въведеш валиден URI за връзката."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Unix Device"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сървър"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Създай Отметка"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Редактирай Отметка"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Свържи към сървъра"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Име отметка:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Свързвай автоматично"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Тип услуга:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Задай за порт '0', за да се използва порта по подразбиране"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "Местонахождение (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Сървър"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Потребителско име:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Допълнителна информация:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Домейн:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Споделен ресурс:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Икони"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "И двете"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Всичко хоризонтален"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Хоризонтален"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикален"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Символи"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Детайлен"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Общи"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "_Файлов мениджър"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr ""
 "Въведи име на програмата за да се използва, за отваряне или преглеждане на "
 "монтирани точки"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Интервал за автоматичните свързвания на Отметките"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
@@ -373,7 +409,7 @@
 "Колко често да се прави опит за свързване, на отметките маркирани за "
 "автоматично свързване. В секунди, 0 изключва проверката."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
 "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
 "to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -388,59 +424,78 @@
 "\n"
 "Ако сте несигурни в избора изберете HAL базиран мениджър."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Използвай _HAL базиран мениджър"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>Промяната на тази опция на Gigolo, изисква рестартиране.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Използвай _Unix базиран мениджър"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Запази позицията и размера на прозореца"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Запази позицията и размера на прозореца, и ги използвай при стартиране"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Покажи иконата статус-иконата в лентата за състояния"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Стартирай скрит в лентата за състояния."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "Изглед"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Лента с инструменти"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Покажи лентата с инструментите"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "Стил"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Предпочитания"
 
@@ -481,3 +536,36 @@
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
 msgstr "Свързване"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Разкачане на избрания ресурс"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Необходима е удостоверяваща информация"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Потреб_ителско име:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Парола:"

Modified: gigolo/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ca.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/ca.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -18,19 +18,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Mostra una llista dels esquemes URI compatibles"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Mostra més informació"
 
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Mostra informació de la versió"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- una interfície simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots"
 
@@ -74,122 +78,150 @@
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Ubicació personalitzada"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "S'està connectant a «%s»"
 
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Una interfície simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
 
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Accions"
 
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Mode de _visualització"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crea un lloc _preferit"
 
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Edita preferits"
 
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr ""
 "Obre el gestor de llocs preferits per afegir, editar o esborrar llocs "
 "preferits"
 
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Desconnecta el recurs seleccionat"
 
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Obre el recurs seleccionat amb un gestor de fitxers"
 
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copia _URI"
 
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Surt de Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Online Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Símbols"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Llocs _preferits"
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Trieu un lloc preferit per connectar-vos"
 
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipus de servei"
 
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Moure'l ara?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr ""
 "Gigolo ha de moure el vostre directori de configuració antic abans "
 "d'inicialitzar-se."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -198,7 +230,7 @@
 "El vostre directori de configuració antic «%s» no es por moure a «%s» (%s). "
 "Moveu manualment el directori al nou lloc."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertència"
 
@@ -206,12 +238,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Domini: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Compartit: %s"
@@ -240,139 +272,139 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Edició de llocs proferits"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Cal que introduïu un nom pel lloc preferit."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr ""
 "El nom de lloc preferit introduït ja s'està emprant. Escolliu un altre."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Cal que introduïu el nom o adreça del servidor."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Cal que introduïu el nom de la compartició."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Cal que introduïu una URI vàlida per la connexió."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
 msgstr "Dispositiu Unix"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Crea un lloc preferit"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edició del lloc preferit"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connecta al servidor"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Nom del lloc preferit:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Co_nnexió automàtica"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "_Tipus de servei:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Posa 0 al port per emprar el port per defecte"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Ubicació (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Nom d'_usuari:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informació opcional:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domini:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Compartició:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Icones"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Ambdós horitzontals"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horitzontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbols"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detallat"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "Gestor de _fitxers"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr ""
 "Introduïu el nom del programa que s'emprarà per obrir o veure els punts de "
 "muntatge"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Interval de connexió automàtica"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
@@ -380,7 +412,7 @@
 "Com de sovint voleu que s'intenti la connexió automàtica dels llocs "
 "preferits, en segons. Zero deshabilita la comprovació."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
 "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
 "to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -394,59 +426,78 @@
 "llista d'altres dispositius locals.\n"
 "Si no esteu segur, empreu el gestor basat en HAL."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Empra un gestor de volums basat en _HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>El canvi d'aquesta opció fa que calgui reiniciar Gigolo.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Empra un gestor de volums basat en _Unix"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Desa la mida i posició de la finestra"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Desa la mida i posició de la finestra i la restaura a l'inici"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Mostra la _icona d'estat a l'espai de notificacions del sistema"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Inicia _minimitzat a l'espai de notificacions del sistema"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "Mode de _visualització"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Mostra la barra d'_eines"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Estil"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientació"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
@@ -488,6 +539,27 @@
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connectant-se"
 
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Desconnecta el recurs seleccionat"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "OBEX"
 #~ msgstr "OBEX"
 

Modified: gigolo/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/cs.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/cs.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -1,43 +1,48 @@
 # Czech translation of Gigolo.
-# Copyright (C) 2008-2009 Enrico Tröger
+# Copyright (C) 2008-2009 Enrico Tröger
 # This file is distributed under the same license as Gigolo.
 # Jan Hrdina <jan.hrdka at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-20 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Hrdina <jan.hrdka at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "Vypsat seznam podporovaných formátù URI"
+msgstr "Vypsat seznam podporovaných formátů URI"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
-msgstr "Podrobné informace"
+msgstr "Podrobné informace"
 
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Zobrazit informace o verzi"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- jednoduché rozhraní pro snadné pøipojení ke vzdáleným souborovým systémùm"
+msgstr ""
+"- jednoduché rozhraní pro snadné připojení ke vzdáleným souborovým systémům"
 
 #: ../src/common.c:73
 msgid "Unix Device"
-msgstr "Zaøízení Unixu"
+msgstr "Zařízení Unixu"
 
 #: ../src/common.c:75
 msgid "Windows Share"
-msgstr "Sdílení Windows"
+msgstr "Sdílení Windows"
 
 #: ../src/common.c:77
 msgid "FTP"
@@ -61,152 +66,183 @@
 
 #: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr "WebDAV (zabezpeèený)"
+msgstr "WebDAV (zabezpečený)"
 
 #: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
-msgstr "Sí»"
+msgstr "Síť"
 
 #: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
-msgstr "Vlastní umístìní"
+msgstr "Vlastní umístění"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "Pøipojování k \"%s\""
+msgstr "Připojování k \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Jednoduché rozhraní pro snadné pøipojení ke vzdáleným souborovým systémùm"
+msgstr ""
+"Jednoduché rozhraní pro snadné připojení ke vzdáleným souborovým systémům"
 
-#: ../src/window.c:427
-msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+#: ../src/window.c:444
+msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jan Hrdina <jan.hrdka at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr "Gigolo mù¾e pou¾ívat následující protokoly poskytované GVfs:"
+msgstr "Gigolo může používat následující protokoly poskytované GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Režim zobrazení"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
-msgstr "_Nápovìda"
+msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "Vytvoøit _zálo¾ku"
+msgstr "Vytvořit _záložku"
 
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Upravit zálo¾ky"
+msgstr "_Upravit záložky"
 
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Pøidat, upravit nebo odstranit zálo¾ky pomocí správce zálo¾ek"
+msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit záložky pomocí správce záložek"
 
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "Odpojit vybraný zdroj"
+msgstr "Odpojit vybraný zdroj"
 
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "Otevøít vybraný zdroj správcem souborù"
+msgstr "Otevřít vybraný zdroj správcem souborů"
 
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
-msgstr "Kopírovat _URI"
+msgstr "Kopírovat _URI"
 
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "Ukonèit Gigolo"
+msgstr "Ukončit Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Online Help"
-msgstr "Nápovìda online"
+msgstr "Nápověda online"
 
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Supported Protocols"
-msgstr "Podporované protokoly"
+msgstr "Podporované protokoly"
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Lišta nástrojů"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zálo¾ky"
+msgstr "_Záložky"
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "Vyberte zálo¾ku k pøipojení"
+msgstr "Vyberte záložku k připojení"
 
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
-msgstr "Pøipojen"
+msgstr "Připojen"
 
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
-msgstr "Typ slu¾by"
+msgstr "Typ služby"
 
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název"
 
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
-msgstr "Pøesunout nyní?"
+msgstr "Přesunout nyní?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo potøebuje pøed startem pøesunout vá¹ starý adresáø s nastavením."
+msgstr ""
+"Gigolo potřebuje před startem přesunout váš starý adresář s nastavením."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Vá¹ starý adresáø s nastavením \"%s\" nemohl být pøesunut do \"%s\" (%s). "
-"Do nového umístìní jej prosím pøesuòte ruènì."
+msgstr ""
+"Váš starý adresář s nastavením \"%s\" nemohl být přesunut do \"%s\" (%s). Do "
+"nového umístění jej prosím přesuňte ručně."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
+msgstr "Varování"
 
 #: ../src/menubuttonaction.c:157
 msgid "Connect"
-msgstr "Pøipojit"
+msgstr "Připojit"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
-msgstr "Doména: %s"
+msgstr "Doména: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
-msgstr "Sdílení: %s"
+msgstr "Sdílení: %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:308
 msgid "Host"
@@ -218,219 +254,244 @@
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:324
 msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Pøipojit au_tomaticky"
+msgstr "Připojit au_tomaticky"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:332
 msgid "Username"
-msgstr "U¾ivatelské jméno"
+msgstr "Uživatelské jméno"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:340
 msgid "Other information"
-msgstr "Jiné informace"
+msgstr "Jiné informace"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:397
 msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Upravit zálo¾ky"
+msgstr "Upravit záložky"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr "Musíte zadat název zálo¾ky."
+msgstr "Musíte zadat název záložky."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Vybraná zálo¾ka se ji¾ pou¾ívá. Vyberte prosím nìjakou jinou."
+msgstr "Vybraná záložka se již používá. Vyberte prosím nějakou jinou."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "Musíte zadat adresu nebo název serveru."
+msgstr "Musíte zadat adresu nebo název serveru."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
-msgstr "Musíte zadat název sdílení."
+msgstr "Musíte zadat název sdílení."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr "Musíte zadat platnou URI pro pøipojení."
+msgstr "Musíte zadat platnou URI pro připojení."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
 msgid "_Device:"
-msgstr "_Zaøízení:"
+msgstr "_Zařízení:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Vytvoøit zálo¾ku"
+msgstr "Vytvořit záložku"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Upravit zálo¾ky"
+msgstr "Upravit záložky"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "Pøipojit se k serveru"
+msgstr "Připojit se k serveru"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
-msgstr "Název _zálo¾ky:"
+msgstr "Název _záložky:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "Pøipojit au_tomaticky"
+msgstr "Připojit au_tomaticky"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
-msgstr "T_yp slu¾by:"
+msgstr "T_yp služby:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "Pro pou¾ití výchozího portu nastavte port na nulu"
+msgstr "Pro použití výchozího portu nastavte port na nulu"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Umístìní (URI):"
+msgstr "_Umístění (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
-msgstr "_U¾ivatelské jméno:"
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
-msgstr "Nepovinné informace:"
+msgstr "Nepovinné informace:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
 msgid "_Domain:"
-msgstr "_Doména"
+msgstr "_Doména"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
-msgstr "_Sdílení:"
+msgstr "_Sdílení:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Text s ikonami"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
-msgstr "Text s ikonami horizontálnì"
+msgstr "Text s ikonami horizontálně"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontální"
+msgstr "Horizontální"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikální"
+msgstr "Vertikální"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
-msgstr "Detailní"
+msgstr "Detailní"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgstr "Obecné"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
-msgstr "_Správce souborù"
+msgstr "_Správce souborů"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Zadejte název programu k zobrazování pøípojných bodù"
+msgstr "Zadejte název programu k zobrazování přípojných bodů"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr "_Interval automatického pøipojení zálo¾ky"
+msgstr "_Interval automatického připojení záložky"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
-msgstr "Jak èasto automaticky opakovat pøipojení zálo¾ek, v sekundách. Nula opakované pøipojování vypne"
+msgstr ""
+"Jak často automaticky opakovat připojení záložek, v sekundách. Nula "
+"opakované připojování vypne"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
 "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
 "to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
 "implementation can mount such resources directly and also lists other local "
 "devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
-msgstr "Implementace správce svazkù zalo¾eného na HAL vy¾aduje 'gnome-mount' k pøipojování lokálních zdrojù (napø. diskù). Implementace správce svazkù zalo¾eného na Unixu umí pøipojit takové zdroje okam¾itì a to i seznam ostatních lokálních zaøízení.\n"
-"Pokud pochybujete, pou¾ijte HAL based monitor."
+msgstr ""
+"Implementace správce svazků založeného na HAL vyžaduje 'gnome-mount' k "
+"připojování lokálních zdrojů (např. disků). Implementace správce svazků "
+"založeného na Unixu umí připojit takové zdroje okamžitě a to i seznam "
+"ostatních lokálních zařízení.\n"
+"Pokud pochybujete, použijte HAL based monitor."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
-msgstr "Pou¾ívat správce svazkù zalo¾eného na _HAL"
+msgstr "Používat správce svazků založeného na _HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr "<i>Zmìna této volby vy¾aduje restart aplikace Gigolo.</i>"
+msgstr "<i>Změna této volby vyžaduje restart aplikace Gigolo.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
-msgstr "Pou¾ívat správce svazkù zalo¾eného na _Unixu"
+msgstr "Používat správce svazků založeného na _Unixu"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
+msgstr "Rozhraní"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr "_Ulo¾it pozici a rozmìry okna"
+msgstr "_Uložit pozici a rozměry okna"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Ulo¾í pozici a rozmìry okna a obnoví je pøi startu"
+msgstr "Uloží pozici a rozměry okna a obnoví je při startu"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr "Zobrazovat ikonu v _oznamovací oblasti"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v _oznamovací oblasti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "Spustit jako _minimalizovaný v oznamovací oblasti"
+msgstr "Spustit jako _minimalizovaný v oznamovací oblasti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
-msgstr "_Re¾im zobrazení"
+msgstr "_Režim zobrazení"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
-msgstr "Li¹ta nástrojù"
+msgstr "Lišta nástrojů"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
-msgstr "Zobrazit _li¹tu nástrojù"
+msgstr "Zobrazit _lištu nástrojů"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_yl"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientace"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:169
 #, c-format
@@ -440,32 +501,53 @@
 "URI: %s\n"
 "Connected: Yes\n"
 "Service Type: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
 "\n"
 "URI: %s\n"
-"Pøipojen: Yes\n"
-"Typ slu¾by: %s"
+"Připojen: Yes\n"
+"Typ služby: %s"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:183
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
-msgstr "<b>Zaøízení Unixu: %s</b>"
+msgstr "<b>Zařízení Unixu: %s</b>"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
 msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+msgstr "neznámý"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr "Pøipojení k \"%s\" selhalo."
+msgstr "Připojení k \"%s\" selhalo."
 
 #: ../src/backendgvfs.c:402
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr "Odpojení od \"%s\" selhalo."
+msgstr "Odpojení od \"%s\" selhalo."
 
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
-msgstr "Pøipojování"
+msgstr "Připojování"
 
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Odpojit vybraný zdroj"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""

Modified: gigolo/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/da.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/da.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-20 12:51+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -18,19 +18,23 @@
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Udskriv en liste med understøttede URI-skemaer"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Vær uddybende"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Vis versionsinformation"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- en simpel grænseflade  til nemt at forbinde til eksterne filsystemer"
 
@@ -54,42 +58,40 @@
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (sikker)"
 
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Tilpasset sted"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Forbinder til \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "En simpel grænseflade til nemt at forbinde til eksterne filsystemer"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Ophavsret 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad\n"
@@ -97,101 +99,140 @@
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/window.c:652
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "H_andlinger"
 
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis tilstand"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Opret _bogmærke"
 
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Redigér bogmærker"
 
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Åbn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
+msgstr ""
+"Åbn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
 
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Afbryd den valgte resurse"
 
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Åbn den valgte resurse med en filhåndterer"
 
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Kopiér _URI"
 
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Afslut Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Bogmærker"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Vælg et bogmærke at forbinde til"
 
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Forbindelse"
 
-#: ../src/window.c:1134
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Type af tjeneste"
 
-#: ../src/window.c:1142
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/window.c:1209
-#: ../src/window.c:1278
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Flyt det nu?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
+msgstr ""
+"Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt venligst manuelt mappen til den nye placering."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt "
+"venligst manuelt mappen til den nye placering."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
@@ -199,29 +240,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Kræver godkendelsesinformation"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domæne:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Brugernavn:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Adgangskode:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Domæne: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Deling: %s"
@@ -250,192 +274,231 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Redigér bogmærker"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Du skal indtaste et navn til bogmærket."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr "Det indtastede bogmærkenavn findes allerede. Vælg venligst et andet."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Du skal indtaste en serveradresse eller -navn."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Du skal indtaste et delingsnavn."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Du skal indtaste en gyldig URI til forbindelsen."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Unix-enhed"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Opret bogmærke"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Redigér bogmærke"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Forbind til server"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Bogmærkenavn:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Forb_ind automatisk"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Type af t_jeneste:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Indstil porten til 0 for at bruge standardporten"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Sted (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Brugernavn:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Valgfri information:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domæne:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Deling:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Begge vandret"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vandret"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lodret"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboler"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaljeret"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "_Filhåndtering"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise monteringspunkter"
+msgstr ""
+"Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise "
+"monteringspunkter"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Bogmærk forbind automatisk interval"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal sekunder. 0 slår kontrol fra."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal "
+"sekunder. 0 slår kontrol fra."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
-"Implementering af den HAL-baserede arkivhåndtering kræver værktøjet 'gnome-mount' for at montere lokale resurser som diske. Implementering af den Unix-baserede arkivhåndtering kan montere sådanne resurser direkte og viser også andre lokale enheder.\n"
+"Implementering af den HAL-baserede arkivhåndtering kræver værktøjet 'gnome-"
+"mount' for at montere lokale resurser som diske. Implementering af den Unix-"
+"baserede arkivhåndtering kan montere sådanne resurser direkte og viser også "
+"andre lokale enheder.\n"
 "Hvis du er usikker, brug den HAL-baserede overvåger."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Brug _HAL-baseret arkivhåndtering"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>Ændring af denne indstilling kræver en genstart af Gigolo.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Brug _Unix-baseret arkivhåndtering"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Gem vinduesplacering og geometri"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Gemmer vinduets placering og geometri og genopretter disse ved starten"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Vis status_ikon i statusfeltet"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Start _minimeret i statusfeltet"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "_Vis tilstand"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Værktøjslinje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "S_til"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientering"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -459,13 +522,11 @@
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix-enhed: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Forbindelse til \"%s\" fejlede."
@@ -478,3 +539,36 @@
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
 msgstr "Forbinder"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Afbryd den valgte resurse"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Kræver godkendelsesinformation"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Brugernavn:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Adgangskode:"

Modified: gigolo/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/de.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/de.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 23:41+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -16,20 +16,24 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Gibt eine Liste unterstützter URI-Formate aus"
 
 # siehe http://en.de.open-tran.eu/suggest/be verbose
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "ausführliche Ausgabe"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Zeige Versionsinformationen"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- eine einfache Oberfläche um entfernte Dateisysteme einzubinden"
 
@@ -53,140 +57,178 @@
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (sicher)"
 
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Eigene Adresse"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Verbinde zu »%s« ..."
 
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Eine einfache Oberfläche um entfernte Dateisysteme einzubinden"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Enrico Tröger <enrico at xfce.org>"
 
-#: ../src/window.c:652
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Aktionen"
 
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen _erstellen"
 
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
 
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "Öffnet den Lesezeicheneditor"
 
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Trennt die ausgewählte Verbindung"
 
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Öffnet die ausgewählte Verbindung in einem Dateimanager"
 
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "_URI kopieren"
 
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Gigolo beenden"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "Wählen Sie ein Lesezeichen, für das eine Verbindung aufgebaut werden soll"
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Lesezeichen, für das eine Verbindung aufgebaut werden soll"
 
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../src/window.c:1134
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Verbindungstyp"
 
-#: ../src/window.c:1142
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/window.c:1209
-#: ../src/window.c:1278
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Soll es jetzt verschoben werden?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort verschieben, bevor es gestartet wird."
+msgstr ""
+"Gigolo muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort "
+"verschieben, bevor es gestartet wird."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben werden. Fehlermeldung: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben "
+"werden. Fehlermeldung: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -194,29 +236,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Authentifizierungsinformationen benötigt"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domäne:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Domäne: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Freigabe: %s"
@@ -245,192 +270,236 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Der angegebene Name für das Lesezeichen ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+msgstr ""
+"Der angegebene Name für das Lesezeichen ist bereits vergeben. Bitte wählen "
+"Sie einen anderen Namen."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Sie müssen die Adresse oder den Namen eines Servers angeben."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Sie müssen den Namen einer Freigabe angeben."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Sie müssen eine gültige URI für die Verbindung angeben."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Unix-Gerät"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen erstellen"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Verbinde zum Server"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Lesezeichenname:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "A_utom. Verbinden"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "_Verbindungstyp:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Setzen Sie den Port auf 0, um den Standardwert zu benutzen"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "Adresse (U_RI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Optionale Angaben:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domäne:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Freigabe:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Beides horizontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Details"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "_Dateimanager"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Geben Sie den Namen eines Programms ein zum Anzeigen oder Öffnen von Einhängepunkten"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen eines Programms ein zum Anzeigen oder Öffnen von "
+"Einhängepunkten"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Zeitintervall für autom. Verbinden"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Zeitspanne, nach der versucht werden soll, als automatisch gekennzeichnete Lesezeichen zu verbinden"
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Zeitspanne, nach der versucht werden soll, als automatisch gekennzeichnete "
+"Lesezeichen zu verbinden"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
-"Der HAL-basierte Medienmanager benötigt das Programm 'gnome-mount' um lokale Resourcen wie Laufwerke, einzuhängen. Die Unix-basierte Variante kann solche Resourcen direkt einbinden und zeigt auch andere lokale Geräte an.\n"
+"Der HAL-basierte Medienmanager benötigt das Programm 'gnome-mount' um lokale "
+"Resourcen wie Laufwerke, einzuhängen. Die Unix-basierte Variante kann solche "
+"Resourcen direkt einbinden und zeigt auch andere lokale Geräte an.\n"
 "Wenn Sie unsicher sind, benutzen Sie die HAL-basierte Variante."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "_HAL-basierten Medienmanager benutzen"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr "<i>Änderungen an dieser Einstellungen werden erst nach einem Neustart von Gigolo wirksam .</i>"
+msgstr ""
+"<i>Änderungen an dieser Einstellungen werden erst nach einem Neustart von "
+"Gigolo wirksam .</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "_Unix-basierten Medienmanager benutzen"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Fensterposition und -größe speichern"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim nächsten Start wieder her."
+msgstr ""
+"Speichert die Fensterposition und die Fenstergröße und stellt sie beim "
+"nächsten Start wieder her."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Zeige ein Statussymbol im _Benachrichtigungsfeld."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Im Benachrichtigungsfeld _minimiert starten"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Stil"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Ausrichtung"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -454,13 +523,11 @@
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix-Gerät: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Verbinden zu »%s« ist fehlgeschlagen."
@@ -474,24 +541,63 @@
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Trennt die ausgewählte Verbindung"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Authentifizierungsinformationen benötigt"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Benutzername:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Passwort:"
+
 #~ msgid "Mounted"
 #~ msgstr " Eingehängt"
+
 #~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
 #~ msgstr "Aushängen von »%s« ist fehlgeschlagen."
+
 #~ msgid "Mounting"
 #~ msgstr "Wird eingebunden"
+
 #~ msgid "Automount"
 #~ msgstr "Automatisch verbinden"
+
 #~ msgid "Secure WebDAV"
 #~ msgstr "WebDAV (sicher)"
+
 #~ msgid "Show tray _icon"
 #~ msgstr "_Symbol in der Systemleiste anzeigen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Domain"
 #~ msgstr "_Domäne:"
+
 #~ msgid "(not yet implemented)"
 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
+
 #~ msgid "<b>Bookmarks</b>"
 #~ msgstr "<b>Lesezeichen</b>"
-

Modified: gigolo/trunk/po/el.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/el.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/el.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskass.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -16,21 +16,26 @@
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Εκτύπωσε μία λίστα των υποστηριζομένων URI σχημάτων"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Λεπτομερής"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- μία απλή εφαρμογή για να συνδέονται εύκολα απομακρυσμένα συστήματα αρχείων"
+msgstr ""
+"- μία απλή εφαρμογή για να συνδέονται εύκολα απομακρυσμένα συστήματα αρχείων"
 
 #: ../src/common.c:73
 msgid "Unix Device"
@@ -52,140 +57,180 @@
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (ασφαλή)"
 
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Προσαρμοσμένη τοποθεσία"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Σύνδεση στο \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Ένα απλό εργαλείο για την εύκολο σύνδεση σε απομακρυσμένα συστήματα αρχείων"
+msgstr ""
+"Ένα απλό εργαλείο για την εύκολο σύνδεση σε απομακρυσμένα συστήματα αρχείων"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Δικαιώματα 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2009"
 
-#: ../src/window.c:652
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ε_νέργειες"
 
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Εμφάνιση κατάστασης"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
 
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Επεξεργασία συνδέσμων"
 
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή συνδέσμων για προσθήκη, επεξεργασία ή διαγραφή συνδέσμων"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του διαχειριστή συνδέσμων για προσθήκη, επεξεργασία ή διαγραφή "
+"συνδέσμων"
 
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Αποσύνδεση του επιλεγμένου πόρου"
 
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης πηγής με έναν διαχειριστή αρχείων"
 
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Αντιγραφή _URI"
 
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Έξοδος gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Σύμβολα"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Σύνδεσμοι"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Επιλογή ενός συνδέσμου για σύνδεση"
 
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Συνδέθηκε"
 
-#: ../src/window.c:1134
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Τύπος υπηρεσίας"
 
-#: ../src/window.c:1142
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/window.c:1209
-#: ../src/window.c:1278
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Να μετακινηθεί τώρα;"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Πριν εκκινήσετε το gigolo χρειάζεται να μετακινήσετε το παλιό κατάλογο ρυθμίσεων."
+msgstr ""
+"Πριν εκκινήσετε το gigolo χρειάζεται να μετακινήσετε το παλιό κατάλογο "
+"ρυθμίσεων."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Ο παλιός κατάλογος ρυθμίσεων \"%s\" δεν μπορεί να μετακινηθεί στο  \"%s\" (%s). Παρακαλώ μετακινήστε χειροκίνητα τον κατάλογο σε μία νέα τοποθεσία."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Ο παλιός κατάλογος ρυθμίσεων \"%s\" δεν μπορεί να μετακινηθεί στο  \"%s\" (%"
+"s). Παρακαλώ μετακινήστε χειροκίνητα τον κατάλογο σε μία νέα τοποθεσία."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
@@ -193,29 +238,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Χρειάζονται πληροφορίες πιστοποίησης"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Τομέας:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Όνομα χρήστη:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Συνθηματικό:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Τομείς: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Κοινόχρηστος πόρος: %s"
@@ -244,192 +272,237 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για την σύνδεση."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Το όνομα του συνδέσμου που δώσατε είναι ήδη σε χρήση. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
+msgstr ""
+"Το όνομα του συνδέσμου που δώσατε είναι ήδη σε χρήση. Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
+"άλλο."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία διεύθυνση διακομιστή ή όνομα."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα κοινόχρηστου πόρου."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο URI για την σύνδεση."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Συσκευή unix"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Διακομιστής:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Δημιουργία συνδέμου"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Επεξεργασία συνδέσμου"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Όν_ομα συνδέσμου:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Αυτ_όματη σύνδεση"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Τ_ύπος υπηρεσίας:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Ορίστε την πόρτα σε 0 για χρήση της προεπιλεγμένης πόρτας"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Τοποθεσία (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Διακομιστής:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Όνομα χρήστη:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Προεραιτικές πληροφορίες:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Πόρτα:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Τομέας:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Κοινόχρηστος Πόρος:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Και τα δύο οριζόντια"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντιο"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κάθετο"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Σύμβολα"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Γενικές"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "_Διαχειριστής αρχείων"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα ενός προγράμματος για χρήση για άνοιγμα ή εμφάνιση των σημείων προσάρτησης"
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα ενός προγράμματος για χρήση για άνοιγμα ή εμφάνιση των "
+"σημείων προσάρτησης"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "Εσωτερική αυτόματη σύνδεση σ_υνδέσμου"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Πόσο συχνά να προσπαθεί να επανασυνδέσοι τους συνδέσμους, σε δευτερόλεπτα. Το μηδέν απενεργοποιεί τον έλεγχο."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Πόσο συχνά να προσπαθεί να επανασυνδέσοι τους συνδέσμους, σε δευτερόλεπτα. "
+"Το μηδέν απενεργοποιεί τον έλεγχο."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
-"Η υλοποίηση του διαχειριστή τόμων βασισμένος στο HAL χρειάζεται στο εργαλείο 'gnome-mount' για να προσαρτήση τις τοπικές πηγές όπως τους δίσκους. Η υλοποίηση του διαχειριστή τομέων βασισμένο στο UNIX μπορεί να προσαρτήσει τέτοιες πηγές απευθείας και επίσης να εμφανίσει σε λίστα άλλες τοπικές συσκευές.\n"
+"Η υλοποίηση του διαχειριστή τόμων βασισμένος στο HAL χρειάζεται στο εργαλείο "
+"'gnome-mount' για να προσαρτήση τις τοπικές πηγές όπως τους δίσκους. Η "
+"υλοποίηση του διαχειριστή τομέων βασισμένο στο UNIX μπορεί να προσαρτήσει "
+"τέτοιες πηγές απευθείας και επίσης να εμφανίσει σε λίστα άλλες τοπικές "
+"συσκευές.\n"
 "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον ελεκτή βασισμένο στο HAL."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Χρήση του διαχειριστή τόμων βασισμένο στο HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr "<i>Τροποποιώντας αυτή την επιλογή το gigolo χρειάζεται επανεκκίνηση.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Τροποποιώντας αυτή την επιλογή το gigolo χρειάζεται επανεκκίνηση.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Χρήση του διαχειριστή τόμων βασισμένο στο Unix"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Αποθήκευση θέσης και γεωμετρίας παραθύρου"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Αποθηκεύει την θέση και γεωμετρία των παραθύρων και τα επαναφέρει κατά την εκκίνηση"
+msgstr ""
+"Αποθηκεύει την θέση και γεωμετρία των παραθύρων και τα επαναφέρει κατά την "
+"εκκίνηση"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου κατάστασης στην περιοχή ειδοποιήσεων"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Εκκίνηση στην περιοχή ειδοποιήσεων ελ_αχιστοποιημένα"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "_Εμφάνιση κατάστασης"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "Στ_υλ:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Προσανατολισμός"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
@@ -453,13 +526,11 @@
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Συσκευή Unix: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Η σύνδεση στο \"%s\" απέτυχε."
@@ -473,12 +544,47 @@
 msgid "Connecting"
 msgstr "Συνδέεται"
 
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Αποσύνδεση του επιλεγμένου πόρου"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Χρειάζονται πληροφορίες πιστοποίησης"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Όνομα χρήστη:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό:"
+
 #~ msgid "Mounted"
 #~ msgstr "Προσαρτημένο"
+
 #~ msgid "Automount"
 #~ msgstr "Αυτόματη προσάρτηση"
+
 #~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
 #~ msgstr "Η αποπροσάρτηση του  \"%s\" απέτυχε."
+
 #~ msgid "Mounting"
 #~ msgstr "Προσάρτηση"
-

Modified: gigolo/trunk/po/es.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/es.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/es.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-28 18:43+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -17,21 +17,27 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Mostrar una lista de esquemas URI soportados"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Salida detallada"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Mostrar información de versión"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
+msgstr ""
+"- una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
+"remotos"
 
 #: ../src/common.c:73
 msgid "Unix Device"
@@ -53,140 +59,180 @@
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (seguro)"
 
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Lugar personalizado"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Conectando a \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
+msgstr ""
+"Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
+"remotos"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Abel Martín Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:652
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_cciones"
 
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Modo de _visualización"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crear _marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Editar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
+msgstr ""
+"Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Desconectar el recurso seleccionado"
 
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Abrir el recurso seleccionado con el administrador de archivos"
 
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copiar _URI"
 
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Salir de Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Elegir un marcador al que conectarse"
 
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/window.c:1134
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo de servicio"
 
-#: ../src/window.c:1142
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/window.c:1209
-#: ../src/window.c:1278
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "¿Moverlo ahora?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo necesita que mueva su antiguo directorio de configuración antes de iniciar."
+msgstr ""
+"Gigolo necesita que mueva su antiguo directorio de configuración antes de "
+"iniciar."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Su antiguo directorio de configuración \"%s\" no pudo ser movido a \"%s\" (%s). Por favor, mueva manualmente el directorio a la nueva localización."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Su antiguo directorio de configuración \"%s\" no pudo ser movido a \"%s\" (%"
+"s). Por favor, mueva manualmente el directorio a la nueva localización."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Atención"
 
@@ -194,29 +240,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Información de autenticación requerida"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Dominio: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Recurso compartido: %s"
@@ -245,192 +274,232 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Editar marcadores"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Debe introducir un nombre para el marcador."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "El nombre de marcador introducido ya está en uso. Por favor, elija otro."
+msgstr ""
+"El nombre de marcador introducido ya está en uso. Por favor, elija otro."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Debe introducir una dirección o nombre de servidor."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Debe introducir un nombre de recurso compartido."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Debe introducir un URI válido para la conexión."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Dispositivo Unix"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar al servidor"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Nombre de _marcador:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Au_to-conectar"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "T_ipo de servicio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Ponga el puerto a 0 para usar el puerto predeterminado"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Lugar (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Información opcional:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Dominio:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Recurso compartido:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Ambos en horizontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detallado"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "A_dministrador de archivos"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de montaje"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de "
+"montaje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "Intervalo de auto-conexión del _marcador"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "La frecuencia con la que se intenta la auto-conexión de marcadores, en segundos. Cero desactiva la comprobación."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"La frecuencia con la que se intenta la auto-conexión de marcadores, en "
+"segundos. Cero desactiva la comprobación."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
-"La implementación basada en HAL del gestor de volúmenes requiere la herramienta 'gnome-mount' para montar recursos locales como discos. La implementación basada en Unix del gestor de volúmenes puede montar estos recursos directamente y también listar otros dispositivos locales.\n"
+"La implementación basada en HAL del gestor de volúmenes requiere la "
+"herramienta 'gnome-mount' para montar recursos locales como discos. La "
+"implementación basada en Unix del gestor de volúmenes puede montar estos "
+"recursos directamente y también listar otros dispositivos locales.\n"
 "Si no está seguro, use el monitor basado en HAL."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Usar gestor de volúmenes basado en _HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>Cambiar esta opción requiere el reinicio de Gigolo.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Usar gestor de volúmenes basado en _Unix"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Guardar la posición y geometría de la ventana"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Guarda la posición y geometría de la ventana y la restablece al inicio"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Mostrar _icono de estado en el área de notificación"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Iniciar _minimizado en el área de notificación"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "Modo de _visualización"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Mostrar _barra de herramientas"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "Est_ilo"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientación"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -454,13 +523,11 @@
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Dispositivo Unix: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Falló la conexión a \"%s\" ."
@@ -474,3 +541,35 @@
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Desconectar el recurso seleccionado"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Información de autenticación requerida"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Usuario:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Contraseña:"

Modified: gigolo/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/fr.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/fr.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-13 22:48+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Imprimer une liste de schémas URI supportés"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Mode bavard"
 
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Information sur la version"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- une interface pour la connexion de systèmes de fichiers à distance"
 
@@ -75,128 +79,156 @@
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Emplacement personnalisé"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Montage de \"%s\" échoué."
 
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Une interface pour la connexion de systèmes de fichiers à distance"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Mode d'affichage"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Editer les signets"
 
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Online Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "St_yle de la barre d'outils"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Signets"
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Choisissez un signet auquel vous connecter"
 
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Service Type"
 msgstr "_Type de service :"
 
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
@@ -204,12 +236,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "_Domaine :"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr ""
@@ -240,147 +272,147 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Éditer les signets"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
 msgstr "<b>Périphérique Unix : %s</b>"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveur :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifier un signet"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Nom du signet :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "_Type de service :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 #, fuzzy
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Définir 0 pour le port pour utiliser le port par défaut."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Emplacement (URI) :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Nom d'_utilisateur :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informations optionnelles :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domaine :"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 #, fuzzy
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Serveur :"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Icônes"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Les deux horizontalement"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboles"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Détaillée"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de _fichiers"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr ""
 "Saisir le nom de l'application à utiliser pour ouvrir les points de montage"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
 "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
 "to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -389,64 +421,83 @@
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Utiliser le gestionnaire de volumes _HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Utiliser le gestionnaire de volumes _Unix"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Enregistrer la position et géométrie de la fenêtre"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr ""
 "Enregistre la position et géométrie de la fenêtre pour la restaurer "
 "ultérieurement"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "_Mode d'affichage"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar"
 msgstr "St_yle de la barre d'outils"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 #, fuzzy
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_yle de la barre d'outils"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientation de la barre d'outils"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -489,6 +540,27 @@
 msgid "Connecting"
 msgstr "Se connecter"
 
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Connexion au serveur"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Authentication information needed"
 #~ msgstr "Informations d'authentification requises"
 

Modified: gigolo/trunk/po/gigolo.pot
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/gigolo.pot	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/gigolo.pot	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr ""
 
@@ -72,125 +76,150 @@
 msgid "Custom Location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Online Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
@@ -198,12 +227,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr ""
@@ -232,141 +261,141 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
 msgid "_Device:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
 msgid "_Server:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
 msgid "_Domain:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
 "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
 "to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -375,59 +404,78 @@
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -463,3 +511,23 @@
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""

Modified: gigolo/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/gl.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/gl.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -20,21 +20,27 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Mostrar a información da versión"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros remotos"
+msgstr ""
+"- unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros "
+"remotos"
 
 #: ../src/common.c:73
 msgid "Unix Device"
@@ -76,21 +82,22 @@
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Localización personalizada"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Conectando a \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros remotos"
+msgstr ""
+"Unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros "
+"remotos"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009.\n"
@@ -98,113 +105,137 @@
 "Proxecto Trasno - Adaptación de software libre ó galego.\n"
 "Se queres colaborar podes obter máis información en <http://trasno.net>"
 
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:691
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Accións"
 
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crear un _marcador"
 
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Abrir o xestor de marcadores para engadir, modificar ou eliminar marcadores"
+msgstr ""
+"Abrir o xestor de marcadores para engadir, modificar ou eliminar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Desconectar o recurso seleccionado"
 
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Abrir o recurso seleccionado cun xestor de ficheiros"
 
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copiar o _URI"
 
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Saír de Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Online Help"
 msgstr "Axuda en liña"
 
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Protocolos soportados"
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Escolla un marcador ó que conectar"
 
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/window.c:1178
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo de servizo"
 
-#: ../src/window.c:1186
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/window.c:1253
-#: ../src/window.c:1322
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Desexa movela agora?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo ten que mover o antigo directorio de configuración antes de iniciar."
+msgstr ""
+"Gigolo ten que mover o antigo directorio de configuración antes de iniciar."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
@@ -212,12 +243,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Dominio: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Recurso: %s"
@@ -246,199 +277,223 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Modificar os marcadores"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Debe introducir un nome para o marcador."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr "O nome de marcador introducido xa se está usando. Escolla outro."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Debe introducir un enderezo ou nome dun servidor."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Debe introducir un nome de recurso."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Debe introducir un URI válido para a conexión."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Crear un marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modificar un marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "T_ipo de servizo:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Localización (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Información opcional:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porto:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Recurso:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconas"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Ámbolos dous"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detallado"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "Xestor de _ficheiros"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Introduza o nome do programa que se vai usar para abrir ou ver puntos de montaxe"
+msgstr ""
+"Introduza o nome do programa que se vai usar para abrir ou ver puntos de "
+"montaxe"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Gardar a posición e maila xeometría da ventá"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Amosar a _icona de estado na Zona de Notificación"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "Es_tilo"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientación"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -462,13 +517,11 @@
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Dispositivo de Unix: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
 msgid "unknown"
 msgstr "descoñecido"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr ""
@@ -482,3 +535,23 @@
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Desconectar o recurso seleccionado"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""

Modified: gigolo/trunk/po/it.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/it.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/it.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-15 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Muflone <muflone at vbsimple.net>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Mostra una lista degli schemi URI compatibili"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Mostra più informazioni"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- una semplice interfaccia per connettersi a filesystem remoti"
 
@@ -52,131 +56,170 @@
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (sicuro)"
 
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Posizione personalizzata"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Connessione a «%s»"
 
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Una semplice interfaccia per connettersi a filesystem remoti"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muflone <muflone at vbsimple.net>"
 
-#: ../src/window.c:652 ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199 ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223 ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Azioni"
 
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Modalità di _visualizzazione"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crea un s_egnalibro"
 
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Modifica segnalibri"
 
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr ""
 "Apre il gestore di segnalibri per aggiungere, modificare o eliminare i "
 "collegamenti preferiti"
 
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
 
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Apre la risorsa selezionata con un gestore di file"
 
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copia _URI"
 
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Esci da Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "S_egnalibri"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Scegli un segnalibro a cui connettersi"
 
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Connesso"
 
-#: ../src/window.c:1134 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo di servizio"
 
-#: ../src/window.c:1142 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/window.c:1209 ../src/window.c:1278 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Spostare adesso?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr ""
 "Gigolo ha bisogno di spostare la vecchia cartella di configurazione prima di "
 "avviarsi."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -185,7 +228,7 @@
 "La precedente cartella di configurazione «%s» non può essere spostata su «%"
 "s» (%s). Per favore sposta manualmente la cartella al nuovo percorso."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -193,28 +236,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Informazioni di autenticazione necessarie"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97 ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome _utente:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Dominio: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Condivisione: %s"
@@ -243,129 +270,138 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Modifica i segnalibri"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Devi inserire un nome per il segnalibro."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr "Il nome del segnalibro inserito esiste già. Prego sceglierne un altro."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Devi inserire il nome o l'indirizzo del server."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Devi inserire il nome di una condivisione."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Devi inserire un URI valido per la conenssione."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Dispositivi Unix"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Crea segnalibro"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifica segnalibro"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connetti al Server"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Nome del s_egnalibro:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Connessione _automatica"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "_Tipo di servizio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Inserisci il numero di porta 0 per usare la porta predefinita"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Posizione (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informazioni opzionali:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Dominio:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Condivisione:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Entrambi orizzontalmente"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontalmente"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticalmente"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Icone"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Dettaglio"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "Gestore di _file"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr ""
 "Inserire il nome del programma da utilizzare per aprire o visualizzare i "
 "punti di montaggio"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Intervallo di connessione automatica"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
@@ -373,7 +409,7 @@
 "Quanto spesso provare la connessione automatica al segnalinro, in secondi. "
 "Indicando zero disabilita il controllo."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
 "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
 "to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -387,60 +423,79 @@
 "dispositivi locali.\n"
 "Se si è nel dubbio, utilizzare il gestore basato su HAL."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Utilizza il gestore di volumi basato su _HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>La modifica di questa opzione richiede il riavvio di Gigolo.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Utilizza il gestore di volumi basato su _Unix"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Salva la posizione la dimensione della finestra"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr ""
 "Salva la posizione e la dimensione della finestra e le ripristina all'avvio"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Mostra l'_icona di stato sulla barra di notifica"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Avvia _minimizzato nella barra di notifica"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "Modalità di _visualizzazione"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Mostra la barra degli _strumenti"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "S_tile"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientamento"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -481,3 +536,36 @@
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
 msgstr "In connessione"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Informazioni di autenticazione necessarie"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Nome _utente:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Password:"

Modified: gigolo/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ja.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/ja.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 23:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-22 17:52+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
@@ -77,144 +77,144 @@
 msgid "Custom Location"
 msgstr "個別に指定した場所"
 
-#: ../src/window.c:292
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "接続しています: \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:461 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "リモートファイルシステムに簡単に接続するシンプルなフロントエンド"
 
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:497
+#: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo は GVFS により以下のプロトコルを使用することができます:"
 
-#: ../src/window.c:726 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../src/window.c:1170
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "アクション(_A)"
 
-#: ../src/window.c:1173
+#: ../src/window.c:1157
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/window.c:1178 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "ブックマークの作成(_B)"
 
-#: ../src/window.c:1180
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ブックマークの編集(_E)"
 
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr ""
 "ブックマークマネージャを開き、ブックマークの追加、編集、または削除を行います"
 
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "選択されたリソースとの接続を切ります"
 
-#: ../src/window.c:1187
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "選択されたリソースをファイルマネージャで開きます"
 
-#: ../src/window.c:1188
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "URI のコピー(_U)"
 
-#: ../src/window.c:1189
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Gigolo を終了します"
 
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Online Help"
 msgstr "オンラインヘルプ"
 
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "サポートプロトコル"
 
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1181
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "サイドパネル(_P)"
 
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1183
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ツールバー(_T)"
 
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1185
 msgid "Status _Icon"
 msgstr "ステータスアイコン(_I)"
 
-#: ../src/window.c:1207
+#: ../src/window.c:1191
 msgid "View as _Symbols"
 msgstr "シンボルで表示(_S)"
 
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1192
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "詳細リストで表示(_D)"
 
-#: ../src/window.c:1214
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ブックマーク(_B)"
 
-#: ../src/window.c:1214
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "接続するブックマークを選択します"
 
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../src/window.c:1297 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "サービスタイプ"
 
-#: ../src/window.c:1305 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../src/window.c:1372 ../src/window.c:1453 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:596
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "今移動しますか?"
 
-#: ../src/settings.c:597
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr "Gigolo は起動前に古い設定ディレクトリの移動を必要とします。"
 
-#: ../src/settings.c:605
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -223,7 +223,7 @@
 "古い設定ディレクトリ \"%s\" を \"%s\" へ移動できませんでした (%s)。ディレクト"
 "リを手動で新しい場所へ移動してください。"
 
-#: ../src/settings.c:608
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
@@ -463,31 +463,40 @@
 "このオプションを有効にすると、Samba 共有の利用が可能なローカルネットワークを"
 "参照するサイドパネルを表示します"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:425
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "表示モード(_V)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:438
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "ツールバー"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:440
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "ツールバーを表示する(_T)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:446
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "スタイル(_Y)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:457
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "方向(_O)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:518
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:168
+#: ../src/backendgvfs.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -502,21 +511,21 @@
 "接続: Yes\n"
 "サービスタイプ: %s"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:182
+#: ../src/backendgvfs.c:183
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix デバイス: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:366 ../src/backendgvfs.c:397
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:370 ../src/backendgvfs.c:447
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "\"%s\" への接続に失敗しました。"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:401
+#: ../src/backendgvfs.c:402
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
 msgstr "\"%s\" からの切断に失敗しました。"

Modified: gigolo/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/pt_BR.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/pt_BR.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 12:05-0300\n"
 "Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Mostrar uma lista de esquemas URI suportados"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Saída detalhada"
 
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Mostrar informação de versão"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr ""
 "- uma interface simples para conectar facilmente a sistemas de arquivos "
@@ -74,121 +78,150 @@
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Localização personalizada"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Conectando a \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr ""
 "Uma interface simples para conectar facilmente a sistemas de arquivos remotos"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Filipe Rosset <rosset.filipe at gmail.com>"
 
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "O Gigolo pode utilizar os seguintes protocolos providos por GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "Açõe_s"
 
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Modo de _visualização"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Criar _marcador"
 
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Editar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr ""
 "Abrir o gerenciador de marcadores para adicionar, editar ou apagar marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Desconectar o recurso selecionado"
 
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Abrir o recurso selecionado com um gerenciador de arquivos"
 
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copiar _URI"
 
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Sair do Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Online Help"
 msgstr "Ajuda online"
 
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Protocolos suportados"
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadores"
 
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Escolha o marcador para conectar"
 
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipo do serviço"
 
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Movê-lo agora?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr ""
-"O Gigolo precisa mover seu antigo diretório de configurações antes de iniciar."
+"O Gigolo precisa mover seu antigo diretório de configurações antes de "
+"iniciar."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -197,7 +230,7 @@
 "O seu antigo diretório de configurações \"%s\" não pode ser movido para \"%s"
 "\" (%s). Por favor mover manualmente o diretório para a nova localização."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -205,12 +238,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Domínio: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Compartilhamento: %s"
@@ -239,137 +272,136 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Editar marcadores"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Você precisa digitar um nome para o marcador."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr "O nome do marcador digitado já existe. Por favor escolha outro."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Você precisa digitar um endereço ou nome de servidor."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Você precisa digitar um nome de compartilhamento."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Você precisa digitar uma URI válida para a conexão."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Criar marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editar marcador"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar ao servidor"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "Nome do _marcador:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Au_to-conectar"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Tipo do serv_iço"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Defina a porta para 0 para usar a porta padrão"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Localização (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Nome do usuário:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informação opcional:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domínio:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Compartilhamento:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Ambos na horizontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detalhado"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "_Gerenciador de arquivos"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr ""
-"Digite o nome do programa para abrir ou visualizar pontos de "
-"montagens."
+"Digite o nome do programa para abrir ou visualizar pontos de montagens."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "Intervalo de auto-conectar ao _marcador"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
@@ -377,7 +409,7 @@
 "Quantas vezes tentar auto conexão aos marcadores, em segundos. Zero "
 "desabilita a verificação."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
 "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
 "to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -391,59 +423,78 @@
 "recursos diretamente e também listar outros dispositivos locais.\n"
 "Se você não estiver seguro, use o monitor baseado em HAL."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Usar gerenciador de volumes baseado em _HAL"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>Alterar esta opção requer a reinicialização do Gigolo.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Usar gerenciador de volumes baseado em _Unix"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Salvar posição e geometria da janela"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Salva a posição e geometria da janela e as restaura quando iniciar"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Mostrar ícone de status na Área de not_ificação"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Iniciar _minimizado na Área de notificação"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "Modo de _visualização"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Exibir a barra de ferramen_tas"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "Esti_lo"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientação"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -484,3 +535,24 @@
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Desconectar o recurso selecionado"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""

Modified: gigolo/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/sv.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/sv.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgid "Show version information"
 msgstr "Visa versionsinformation"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
 
@@ -75,21 +75,20 @@
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Anpassad plats"
 
-#: ../src/window.c:291
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Ansluter till \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:444
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
 
-#: ../src/window.c:445
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:448
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -97,120 +96,140 @@
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv at listor.tp-sv.se>."
 
-#: ../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo kan använda följande protokoll som tillhandahålls av GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:709
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/window.c:1092
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../src/window.c:1093
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/window.c:1094
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Åtgärder"
 
-#: ../src/window.c:1095
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Visningsläge"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/window.c:1099
-#: ../src/browsenetworkdialog.c:437
-#: ../src/browsenetworkdialog.c:480
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Skapa _bokmärke"
 
-#: ../src/window.c:1101
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Redigera bokmärken"
 
-#: ../src/window.c:1102
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Öppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort bokmärken"
+msgstr ""
+"Öppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort "
+"bokmärken"
 
-#: ../src/window.c:1106
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Koppla från markerad resurs"
 
-#: ../src/window.c:1108
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Öppna markerad resurs med en filhanterare"
 
-#: ../src/window.c:1109
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Kopiera _URI"
 
-#: ../src/window.c:1110
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Avsluta Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1111
+#: ../src/window.c:1174
 msgid "Online Help"
 msgstr "Hjälp på nätet"
 
-#: ../src/window.c:1112
+#: ../src/window.c:1175
 msgid "Supported Protocols"
 msgstr "Protokoll som stöds"
 
-#: ../src/window.c:1113
-#: ../src/browsenetworkdialog.c:470
-msgid "Browse Network"
-msgstr "Bläddra i nätverk"
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:1120
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Bokmärken"
 
-#: ../src/window.c:1120
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Välj ett bokmärke att ansluta till"
 
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: ../src/window.c:1200
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tjänstetyp"
 
-#: ../src/window.c:1208
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/window.c:1275
-#: ../src/window.c:1344
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Flytta den nu?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr "Gigolo behöver flytta din gamla konfigurationskatalog innan start."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). "
+"Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
@@ -218,12 +237,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Domän: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Utdelning: %s"
@@ -252,201 +271,231 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Redigera bokmärken"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Du måste ange ett namn för bokmärket."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr "Det angivna bokmärkesnamnet används redan. Välj ett annat namn."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Du måste ange en serveradress eller ett namn."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Du måste ange ett utdelningsnamn."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Du måste ange en giltig URI för anslutningen."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:492
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Enhet:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:906
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:749
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Skapa bokmärke"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:756
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Redigera bokmärke"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:764
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Anslut till server"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Bokmärkesnamn:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:868
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Anslut a_utomatiskt"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:876
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Tjänste_typ:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:899
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Ställ in porten till 0 för att använda standardporten"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:905
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Plats (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Användarnamn:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Valfri information:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domän:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Utdelning:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "BÃ¥da"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "BÃ¥da horisontellt"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontell"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboler"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaljerat"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "_Filhanterare"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa monteringspunkter"
+msgstr ""
+"Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa "
+"monteringspunkter"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "Au_tomatiskt anslutningsintervall för bokmärke"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll inaktiverar kontrollen."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll "
+"inaktiverar kontrollen."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
-"Implementationen av den HAL-baserade volymhanteraren kräver verktyget \"gnome-mount\" för att montera lokala resurser såsom diskar. Implementationen av den Unix-baserade volymhanteraren kan montera sådan resurser direkt och listar även andra lokala enheter.\n"
+"Implementationen av den HAL-baserade volymhanteraren kräver verktyget "
+"\"gnome-mount\" för att montera lokala resurser såsom diskar. "
+"Implementationen av den Unix-baserade volymhanteraren kan montera sådan "
+"resurser direkt och listar även andra lokala enheter.\n"
 "Om du är osäker, använd den HAL-baserade övervakaren."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "Använd _HAL-baserad volymhanterare"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>Ändring av detta alternativ kräver en omstart av Gigolo.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "Använd _Unix-baserad volymhanterare"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "_Spara fönsterposition och geometri"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Sparar fönsterpositionen och geometrin och återställer den vid start"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Visa status_ikon i notifieringsytan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Starta _minimerad i notifieringsytan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr "Bläddra i nätverk"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "_Visningsläge"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Verktygsrad"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Visa _verktygsrad"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_il"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientering"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -470,13 +519,11 @@
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix-enhet: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Anslutning till \"%s\" misslyckades."
@@ -490,24 +537,53 @@
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Koppla från markerad resurs"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "OBEX"
 #~ msgstr "OBEX"
+
 #~ msgid "Mounted"
 #~ msgstr "Monterad"
+
 #~ msgid "Authentication information needed"
 #~ msgstr "Autentiseringsinformation behövs"
+
 #~ msgid "_Username:"
 #~ msgstr "_Användarnamn:"
+
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Lösenord:"
+
 #~ msgid "Automount"
 #~ msgstr "Montera automatiskt"
+
 #~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
 #~ msgstr "Avmontering av \"%s\" misslyckades."
+
 #~ msgid "Mounting"
 #~ msgstr "Monterar"
+
 #~ msgid "(not yet implemented)"
 #~ msgstr "(ännu inte implementerat)"
+
 #~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 #~ msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
-

Modified: gigolo/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/tr.po	2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/tr.po	2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gigolo Plugin Turkish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -11,19 +11,23 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Desteklenen URI şemaları listesini göster"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Detaylı çıktı göster"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Show version information"
 msgstr "Sürüm bilgisini göster"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr ""
 "- uzak dosya sistemlerine bağlanmak için tasarlanmış basit bir arayüz "
@@ -49,129 +53,168 @@
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (güvenli)"
 
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
 msgstr "AÄŸ"
 
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Özel Konum"
 
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosya sistemine bağlanılıyor"
 
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Uzaktaki dosya sistemlerine bağlanmak için basit bir arayüz"
 
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2009 "
 
-#: ../src/window.c:652 ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199 ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223 ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
 msgid "_Edit"
 msgstr "Düz_en"
 
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ä°ÅŸle_mler"
 
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm Kipi"
+
+#: ../src/window.c:1158
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Sık Kullanılan Oluş_tur"
 
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Sık Kullanılanları Düzenle"
 
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr "Sık kullanılanlar yöneticisini aç "
 
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Seçilen kaynak ile olan bağlantıyı kes"
 
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Seçilen kaynağı dosya yöneticisi ile aç"
 
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "_URI'yi Kopyala"
 
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Gigolo'yu Kapat"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğu"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Semboller"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Sık _Kullanılanlar"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Bağlanmak için bir sık kullanılan seçin"
 
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
 msgid "Connected"
 msgstr "Bağlandı"
 
-#: ../src/window.c:1134 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Servis Türü"
 
-#: ../src/window.c:1142 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
-#: ../src/window.c:1209 ../src/window.c:1278 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
 msgstr "Şimdi taşınmasını istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr ""
 "Gigolo çalıştırılmadan önce eski yapılandırma dizininizin taşınmasına "
 "ihtiyaç duyuyor."
 
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -180,7 +223,7 @@
 "Eski yapılandırma dizini \"%s\" yeni hedef \"%s\" altına taşınamıyor (%s). "
 "Lütfen dizini manuel olarak yeni konumuna taşıyın."
 
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
@@ -188,28 +231,12 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "BaÄŸlan"
 
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Kimlik denetimi bilgisi gerekli"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97 ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Alan Adı:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
 msgstr "Alan Adı: %s"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
 msgstr "Paylaşım: %s"
@@ -238,129 +265,138 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Sık Kullanılanları Düzenle"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Sık kullanılan öğesi için bir isim girmelisiniz."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr ""
 "Sık kullanılan için yazdığınız isim kullanımda. Lütfen farklı bir isim seçin."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Sunucu adresi veya sunucu adı girmelisiniz."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Paylaşım adı girmeniz gerekmektedir."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Bağlantı kurmak için geçerli bir URI değeri girmeniz gerekmektedir."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Unix Aygıtı"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Sunucu:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Sık Kullanılan Oluştur"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Sık Kullanılanı Düzenle"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Sunucuya BaÄŸlan"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Sık kullanılan adı:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "O_tomatik-BaÄŸlan"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Servis tü_rü:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Öntanımlı portu kullanmak için 0 yazabilirsiniz"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "K_onum (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Sunucu:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Kullanıcı Adı:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "Optional information:"
 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Alan Adı:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
 msgid "_Share:"
 msgstr "P_aylaşım:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
 msgstr "Simge"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
 msgstr "Yazı"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
 msgstr "Her ikisi de"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
 msgstr "Her ikisi de yatay"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Vertical"
 msgstr "Dikey"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
 msgstr "Semboller"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detaylı"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
 msgid "_File Manager"
 msgstr "_Dosya Yöneticisi"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
 msgstr ""
 "Bağlama noktalarını açmak veya görüntülemek için bir uygulama adı girin"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Sık kullanılana Otomatik-Bağlanma Aralığı"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
@@ -368,7 +404,7 @@
 "Sık kullanılana kaç saniyede bir otomatik bağlanılacağını tanımlar. Sıfır "
 "deÄŸeri bu iÅŸlemi etkisizleÅŸtirir."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
 "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
 "to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -381,61 +417,80 @@
 "doğrudan bağlayabilir ve diğer yerel aygıtları listeleyebilir.\n"
 "Eğer emin değilseniz, HAL tabanlı birim yöneticisini kullanın."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "_HAL tabanlı birim yöneticisini kullan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
 msgstr "<i>Bu seçeneği değiştirdiğinizde Gigolo'yu tekrar başlatmalısınız.</i>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
 msgstr "_Unix tabanlı birim yöneticisini kullan"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
 msgstr "Arabirim"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
 msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu _kaydet"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr ""
 "Pencere konumunu ve boyutunu kaydeder ve tekrar kullandığınızda aynı "
 "boyutlarda kullanmanızı sağlar"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
 msgstr "Bildirim alanında durum s_imgesini göster"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
 msgstr "Bildiri_m alanında küçültümüş olarak başlat"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "_View Mode"
 msgstr "_Görünüm Kipi"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Araç Çubuğu"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunu gös_ter"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
 msgstr "Görünü_m"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Dizilim"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
@@ -476,3 +531,36 @@
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
 msgstr "Bağlanıyor"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Seçilen kaynak ile olan bağlantıyı kes"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Kimlik denetimi bilgisi gerekli"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Parola:"




More information about the Goodies-commits mailing list