[Goodies-commits] r7072 - gigolo/trunk/po
Enrico Troeger
enrico at xfce.org
Tue Mar 31 23:34:22 CEST 2009
Author: enrico
Date: 2009-03-31 21:34:22 +0000 (Tue, 31 Mar 2009)
New Revision: 7072
Modified:
gigolo/trunk/po/ChangeLog
gigolo/trunk/po/bg.po
gigolo/trunk/po/ca.po
gigolo/trunk/po/cs.po
gigolo/trunk/po/da.po
gigolo/trunk/po/de.po
gigolo/trunk/po/el.po
gigolo/trunk/po/es.po
gigolo/trunk/po/fr.po
gigolo/trunk/po/gigolo.pot
gigolo/trunk/po/gl.po
gigolo/trunk/po/it.po
gigolo/trunk/po/ja.po
gigolo/trunk/po/pt_BR.po
gigolo/trunk/po/sv.po
gigolo/trunk/po/tr.po
Log:
Update message catalogue
Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-31 Enrico Tröger <enrico(at)xfce(dot)org>
+
+ * gigolo.pot, *.po: Message catalog updated
+
2009-03-29 Enrico Tröger <enrico(at)xfce(dot)org>
* gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro)
Modified: gigolo/trunk/po/bg.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/bg.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/bg.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,19 +17,23 @@
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Ðокажи ÑпиÑÑк на поддÑÑжаниÑе URL ÑÑ
еми"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "ÐовеÑе инÑоÑмаÑиÑ"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Ðокажи инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° веÑÑиÑÑа"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- пÑоÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° леÑна вÑÑзка Ñ Ð¾ÑдалеÑени Ñайлови ÑиÑÑеми"
@@ -53,130 +57,169 @@
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (secure)"
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
msgid "Network"
msgstr "ÐÑежа"
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
msgid "Custom Location"
msgstr "ÐÑÑго меÑÑонаÑ
ождение"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "СвÑÑзване кÑм \"%s\""
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "ÐÑоÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° леÑно ÑвÑÑзване кÑм оÑдалеÑени Ñайлови ÑиÑÑеми"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>"
-#: ../src/window.c:652 ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199 ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223 ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "Ð _едакÑиÑане"
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "_ÐейÑÑвиÑ"
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Ðзглед"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "_ÐомоÑ"
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "СÑздай ÐÑмеÑка"
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Ð _едакÑиÑай оÑмеÑкиÑе"
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
"ÐÑвоÑи мениджÑÑа на оÑмеÑки, за да добавиÑ, ÑедакÑиÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изÑÑÐ¸ÐµÑ Ð¾ÑмеÑка"
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "РазкаÑане на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑÑÑÑ"
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "ÐÑвоÑи избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑÑÑÑ Ñ Ñайлов мениджÑÑ"
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "ÐопиÑай _URI"
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "ÐзÑ
од"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ÐенÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ÐÑмеÑки"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "ÐзбеÑи оÑмеÑка за ÑвÑÑзване"
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "ÐвÑÑзан"
-#: ../src/window.c:1134 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Тип на ÑÑлÑга"
-#: ../src/window.c:1142 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Ðме"
-#: ../src/window.c:1209 ../src/window.c:1278 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "ÐÑемеÑÑване Ñега?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
"Gigolo ÑÑÑбва да пÑемеÑÑи ÑÑаÑаÑа конÑигÑÑаÑионна диÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ñеди "
"ÑÑаÑÑиÑане."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -185,7 +228,7 @@
"ТвоÑÑа ÑÑаÑа конÑигÑÑаÑионна диÑекÑоÑÐ¸Ñ \"%s\" не може да бÑде пÑемеÑÑена на "
"\"%s\" (%s). ÐолÑ, пÑемеÑÑи Ñ ÑÑÑно на новоÑо меÑÑонаÑ
ождение."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
@@ -193,28 +236,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "СвÑÑзване"
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "ÐеобÑ
одима е ÑдоÑÑовеÑÑваÑа инÑоÑмаÑиÑ"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97 ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Ðомейн:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "ÐоÑÑеб_иÑелÑко име:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ÐаÑола:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Ðомейн: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Споделен: %s"
@@ -243,129 +270,138 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "РедакÑиÑай ÐÑмеÑкиÑе"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "ТÑÑбва да вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼Ðµ за оÑмеÑкаÑа."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "ÐÑведеноÑо име е веÑе заеÑо. ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑи дÑÑго."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "ТÑÑбва да вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ име на ÑÑÑвÑÑа."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "ТÑÑбва да вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼Ðµ на ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑÑÑ."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "ТÑÑбва да вÑÐ²ÐµÐ´ÐµÑ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ÐµÐ½ URI за вÑÑзкаÑа."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Unix Device"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_СÑÑвÑÑ"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "СÑздай ÐÑмеÑка"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "РедакÑиÑай ÐÑмеÑка"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "СвÑÑжи кÑм ÑÑÑвÑÑа"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Ðме оÑмеÑка:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "СвÑÑзвай авÑомаÑиÑно"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Тип ÑÑлÑга:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Ðадай за поÑÑ '0', за да Ñе използва поÑÑа по подÑазбиÑане"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "ÐеÑÑонаÑ
ождение (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_СÑÑвÑÑ"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "_ÐоÑÑебиÑелÑко име:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "ÐопÑлниÑелна инÑоÑмаÑиÑ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_ÐоÑÑ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Ðомейн:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Споделен ÑеÑÑÑÑ:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Ðкони"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "РдвеÑе"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "ÐÑиÑко Ñ
оÑизонÑален"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "ХоÑизонÑален"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "ÐеÑÑикален"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "Символи"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "ÐеÑайлен"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "ÐбÑи"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "_Файлов мениджÑÑ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr ""
"ÐÑведи име на пÑогÑамаÑа за да Ñе използва, за оÑваÑÑне или пÑеглеждане на "
"монÑиÑани ÑоÑки"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_ÐнÑеÑвал за авÑомаÑиÑниÑе ÑвÑÑÐ·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÐÑмеÑкиÑе"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
@@ -373,7 +409,7 @@
"Ðолко ÑеÑÑо да Ñе пÑави Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвÑÑзване, на оÑмеÑкиÑе маÑкиÑани за "
"авÑомаÑиÑно ÑвÑÑзване. Ð ÑекÑнди, 0 изклÑÑва пÑовеÑкаÑа."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -388,59 +424,78 @@
"\n"
"Ðко ÑÑе неÑигÑÑни в избоÑа избеÑеÑе HAL базиÑан мениджÑÑ."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Ðзползвай _HAL базиÑан мениджÑÑ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>ÐÑомÑнаÑа на Ñази опÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Gigolo, изиÑква ÑеÑÑаÑÑиÑане.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "Ðзползвай _Unix базиÑан мениджÑÑ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Ðапази позиÑиÑÑа и ÑазмеÑа на пÑозоÑеÑа"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Ðапази позиÑиÑÑа и ÑазмеÑа на пÑозоÑеÑа, и ги използвай пÑи ÑÑаÑÑиÑане"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Ðокажи иконаÑа ÑÑаÑÑÑ-иконаÑа в ленÑаÑа за ÑÑÑÑоÑниÑ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "СÑаÑÑиÑай ÑкÑÐ¸Ñ Ð² ленÑаÑа за ÑÑÑÑоÑниÑ."
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "Ðзглед"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "ÐенÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Ðокажи ленÑаÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑиÑе"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "СÑил"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "ÐÑиенÑаÑиÑ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑаниÑ"
@@ -481,3 +536,36 @@
#: ../src/mountdialog.c:102
msgid "Connecting"
msgstr "СвÑÑзване"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "РазкаÑане на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑÑÑÑ"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "ÐеобÑ
одима е ÑдоÑÑовеÑÑваÑа инÑоÑмаÑиÑ"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ÐоÑÑеб_иÑелÑко име:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_ÐаÑола:"
Modified: gigolo/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ca.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/ca.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -18,19 +18,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Mostra una llista dels esquemes URI compatibles"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "Mostra més informació"
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra informació de la versió"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- una interfÃcie simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots"
@@ -74,122 +78,150 @@
msgid "Custom Location"
msgstr "Ubicació personalitzada"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "S'està connectant a «%s»"
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Una interfÃcie simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Mode de _visualització"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Crea un lloc _preferit"
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Edita preferits"
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
"Obre el gestor de llocs preferits per afegir, editar o esborrar llocs "
"preferits"
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Desconnecta el recurs seleccionat"
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Obre el recurs seleccionat amb un gestor de fitxers"
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "Copia _URI"
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Surt de Gigolo"
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "SÃmbols"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Llocs _preferits"
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Trieu un lloc preferit per connectar-vos"
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Tipus de servei"
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Moure'l ara?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
"Gigolo ha de moure el vostre directori de configuració antic abans "
"d'inicialitzar-se."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -198,7 +230,7 @@
"El vostre directori de configuració antic «%s» no es por moure a «%s» (%s). "
"Moveu manualment el directori al nou lloc."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
@@ -206,12 +238,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Domini: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Compartit: %s"
@@ -240,139 +272,139 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edició de llocs proferits"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Cal que introduïu un nom pel lloc preferit."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"El nom de lloc preferit introduït ja s'està emprant. Escolliu un altre."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Cal que introduïu el nom o adreça del servidor."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Cal que introduïu el nom de la compartició."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Cal que introduïu una URI và lida per la connexió."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
#, fuzzy
msgid "_Device:"
msgstr "Dispositiu Unix"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Crea un lloc preferit"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edició del lloc preferit"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connecta al servidor"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Nom del lloc preferit:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Co_nnexió automà tica"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "_Tipus de servei:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Posa 0 al port per emprar el port per defecte"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Ubicació (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "Nom d'_usuari:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Informació opcional:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domini:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Compartició:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Ambdós horitzontals"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbols"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Detallat"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "Gestor de _fitxers"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr ""
"Introduïu el nom del programa que s'emprarà per obrir o veure els punts de "
"muntatge"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Interval de connexió automà tica"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
@@ -380,7 +412,7 @@
"Com de sovint voleu que s'intenti la connexió automà tica dels llocs "
"preferits, en segons. Zero deshabilita la comprovació."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -394,59 +426,78 @@
"llista d'altres dispositius locals.\n"
"Si no esteu segur, empreu el gestor basat en HAL."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Empra un gestor de volums basat en _HAL"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>El canvi d'aquesta opció fa que calgui reiniciar Gigolo.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "Empra un gestor de volums basat en _Unix"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "InterfÃcie"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Desa la mida i posició de la finestra"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Desa la mida i posició de la finestra i la restaura a l'inici"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Mostra la _icona d'estat a l'espai de notificacions del sistema"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Inicia _minimitzat a l'espai de notificacions del sistema"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "Mode de _visualització"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'eines"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'_eines"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "_Estil"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientació"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@@ -488,6 +539,27 @@
msgid "Connecting"
msgstr "Connectant-se"
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Desconnecta el recurs seleccionat"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
#~ msgid "OBEX"
#~ msgstr "OBEX"
Modified: gigolo/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/cs.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/cs.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -1,43 +1,48 @@
# Czech translation of Gigolo.
-# Copyright (C) 2008-2009 Enrico Tröger
+# Copyright (C) 2008-2009 Enrico Tröger
# This file is distributed under the same license as Gigolo.
# Jan Hrdina <jan.hrdka at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Jan Hrdina <jan.hrdka at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "Vypsat seznam podporovaných formátù URI"
+msgstr "Vypsat seznam podporovaných formátů URI"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
-msgstr "Podrobné informace"
+msgstr "Podrobné informace"
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Zobrazit informace o verzi"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- jednoduché rozhraní pro snadné pøipojení ke vzdáleným souborovým systémùm"
+msgstr ""
+"- jednoduché rozhranà pro snadné pÅipojenà ke vzdáleným souborovým systémům"
#: ../src/common.c:73
msgid "Unix Device"
-msgstr "Zaøízení Unixu"
+msgstr "ZaÅÃzenà Unixu"
#: ../src/common.c:75
msgid "Windows Share"
-msgstr "Sdílení Windows"
+msgstr "SdÃlenà Windows"
#: ../src/common.c:77
msgid "FTP"
@@ -61,152 +66,183 @@
#: ../src/common.c:87
msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr "WebDAV (zabezpeèený)"
+msgstr "WebDAV (zabezpeÄený)"
#: ../src/common.c:89
msgid "Network"
-msgstr "Sí»"
+msgstr "SÃÅ¥"
#: ../src/common.c:91
msgid "Custom Location"
-msgstr "Vlastní umístìní"
+msgstr "Vlastnà umÃstÄnÃ"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "Pøipojování k \"%s\""
+msgstr "PÅipojovánà k \"%s\""
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Jednoduché rozhraní pro snadné pøipojení ke vzdáleným souborovým systémùm"
+msgstr ""
+"Jednoduché rozhranà pro snadné pÅipojenà ke vzdáleným souborovým systémům"
-#: ../src/window.c:427
-msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+#: ../src/window.c:444
+msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Jan Hrdina <jan.hrdka at gmail.com>"
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr "Gigolo mù¾e pou¾ívat následující protokoly poskytované GVfs:"
+msgstr "Gigolo může použÃvat následujÃcà protokoly poskytované GVfs:"
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Režim zobrazenÃ"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
-msgstr "_Nápovìda"
+msgstr "_NápovÄda"
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "Vytvoøit _zálo¾ku"
+msgstr "VytvoÅit _záložku"
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Upravit zálo¾ky"
+msgstr "_Upravit záložky"
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Pøidat, upravit nebo odstranit zálo¾ky pomocí správce zálo¾ek"
+msgstr "PÅidat, upravit nebo odstranit záložky pomocà správce záložek"
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "Odpojit vybraný zdroj"
+msgstr "Odpojit vybraný zdroj"
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "Otevøít vybraný zdroj správcem souborù"
+msgstr "OtevÅÃt vybraný zdroj správcem souborů"
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
-msgstr "Kopírovat _URI"
+msgstr "KopÃrovat _URI"
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "Ukonèit Gigolo"
+msgstr "UkonÄit Gigolo"
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Online Help"
-msgstr "Nápovìda online"
+msgstr "NápovÄda online"
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Supported Protocols"
-msgstr "Podporované protokoly"
+msgstr "Podporované protokoly"
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Lišta nástrojů"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Ikony"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zálo¾ky"
+msgstr "_Záložky"
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "Vyberte zálo¾ku k pøipojení"
+msgstr "Vyberte záložku k pÅipojenÃ"
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
-msgstr "Pøipojen"
+msgstr "PÅipojen"
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
-msgstr "Typ slu¾by"
+msgstr "Typ služby"
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název"
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
-msgstr "Pøesunout nyní?"
+msgstr "PÅesunout nynÃ?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo potøebuje pøed startem pøesunout vá¹ starý adresáø s nastavením."
+msgstr ""
+"Gigolo potÅebuje pÅed startem pÅesunout váš starý adresáŠs nastavenÃm."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Vá¹ starý adresáø s nastavením \"%s\" nemohl být pøesunut do \"%s\" (%s). "
-"Do nového umístìní jej prosím pøesuòte ruènì."
+msgstr ""
+"Váš starý adresáŠs nastavenÃm \"%s\" nemohl být pÅesunut do \"%s\" (%s). Do "
+"nového umÃstÄnà jej prosÃm pÅesuÅte ruÄnÄ."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
+msgstr "VarovánÃ"
#: ../src/menubuttonaction.c:157
msgid "Connect"
-msgstr "Pøipojit"
+msgstr "PÅipojit"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
-msgstr "Doména: %s"
+msgstr "Doména: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
-msgstr "Sdílení: %s"
+msgstr "SdÃlenÃ: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:308
msgid "Host"
@@ -218,219 +254,244 @@
#: ../src/bookmarkdialog.c:324
msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Pøipojit au_tomaticky"
+msgstr "PÅipojit au_tomaticky"
#: ../src/bookmarkdialog.c:332
msgid "Username"
-msgstr "U¾ivatelské jméno"
+msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../src/bookmarkdialog.c:340
msgid "Other information"
-msgstr "Jiné informace"
+msgstr "Jiné informace"
#: ../src/bookmarkdialog.c:397
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Upravit zálo¾ky"
+msgstr "Upravit záložky"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr "Musíte zadat název zálo¾ky."
+msgstr "MusÃte zadat název záložky."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Vybraná zálo¾ka se ji¾ pou¾ívá. Vyberte prosím nìjakou jinou."
+msgstr "Vybraná záložka se již použÃvá. Vyberte prosÃm nÄjakou jinou."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "Musíte zadat adresu nebo název serveru."
+msgstr "MusÃte zadat adresu nebo název serveru."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
-msgstr "Musíte zadat název sdílení."
+msgstr "MusÃte zadat název sdÃlenÃ."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr "Musíte zadat platnou URI pro pøipojení."
+msgstr "MusÃte zadat platnou URI pro pÅipojenÃ."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
msgid "_Device:"
-msgstr "_Zaøízení:"
+msgstr "_ZaÅÃzenÃ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Vytvoøit zálo¾ku"
+msgstr "VytvoÅit záložku"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Upravit zálo¾ky"
+msgstr "Upravit záložky"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Pøipojit se k serveru"
+msgstr "PÅipojit se k serveru"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
-msgstr "Název _zálo¾ky:"
+msgstr "Název _záložky:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "Pøipojit au_tomaticky"
+msgstr "PÅipojit au_tomaticky"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
-msgstr "T_yp slu¾by:"
+msgstr "T_yp služby:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "Pro pou¾ití výchozího portu nastavte port na nulu"
+msgstr "Pro použità výchozÃho portu nastavte port na nulu"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Umístìní (URI):"
+msgstr "_UmÃstÄnà (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
-msgstr "_U¾ivatelské jméno:"
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
-msgstr "Nepovinné informace:"
+msgstr "Nepovinné informace:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "_Domain:"
-msgstr "_Doména"
+msgstr "_Doména"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
-msgstr "_Sdílení:"
+msgstr "_SdÃlenÃ:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Text s ikonami"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
-msgstr "Text s ikonami horizontálnì"
+msgstr "Text s ikonami horizontálnÄ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontální"
+msgstr "HorizontálnÃ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikální"
+msgstr "VertikálnÃ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
-msgstr "Detailní"
+msgstr "DetailnÃ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgstr "Obecné"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
-msgstr "_Správce souborù"
+msgstr "_Správce souborů"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Zadejte název programu k zobrazování pøípojných bodù"
+msgstr "Zadejte název programu k zobrazovánà pÅÃpojných bodů"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr "_Interval automatického pøipojení zálo¾ky"
+msgstr "_Interval automatického pÅipojenà záložky"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
-msgstr "Jak èasto automaticky opakovat pøipojení zálo¾ek, v sekundách. Nula opakované pøipojování vypne"
+msgstr ""
+"Jak Äasto automaticky opakovat pÅipojenà záložek, v sekundách. Nula "
+"opakované pÅipojovánà vypne"
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
"devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
-msgstr "Implementace správce svazkù zalo¾eného na HAL vy¾aduje 'gnome-mount' k pøipojování lokálních zdrojù (napø. diskù). Implementace správce svazkù zalo¾eného na Unixu umí pøipojit takové zdroje okam¾itì a to i seznam ostatních lokálních zaøízení.\n"
-"Pokud pochybujete, pou¾ijte HAL based monitor."
+msgstr ""
+"Implementace správce svazků založeného na HAL vyžaduje 'gnome-mount' k "
+"pÅipojovánà lokálnÃch zdrojů (napÅ. disků). Implementace správce svazků "
+"založeného na Unixu umà pÅipojit takové zdroje okamžitÄ a to i seznam "
+"ostatnÃch lokálnÃch zaÅÃzenÃ.\n"
+"Pokud pochybujete, použijte HAL based monitor."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
-msgstr "Pou¾ívat správce svazkù zalo¾eného na _HAL"
+msgstr "PoužÃvat správce svazků založeného na _HAL"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr "<i>Zmìna této volby vy¾aduje restart aplikace Gigolo.</i>"
+msgstr "<i>ZmÄna této volby vyžaduje restart aplikace Gigolo.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
-msgstr "Pou¾ívat správce svazkù zalo¾eného na _Unixu"
+msgstr "PoužÃvat správce svazků založeného na _Unixu"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
+msgstr "RozhranÃ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr "_Ulo¾it pozici a rozmìry okna"
+msgstr "_Uložit pozici a rozmÄry okna"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Ulo¾í pozici a rozmìry okna a obnoví je pøi startu"
+msgstr "Uložà pozici a rozmÄry okna a obnovà je pÅi startu"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr "Zobrazovat ikonu v _oznamovací oblasti"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v _oznamovacà oblasti"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "Spustit jako _minimalizovaný v oznamovací oblasti"
+msgstr "Spustit jako _minimalizovaný v oznamovacà oblasti"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
-msgstr "_Re¾im zobrazení"
+msgstr "_Režim zobrazenÃ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
-msgstr "Li¹ta nástrojù"
+msgstr "Lišta nástrojů"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
-msgstr "Zobrazit _li¹tu nástrojù"
+msgstr "Zobrazit _lištu nástrojů"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "St_yl"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientace"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "NastavenÃ"
#: ../src/backendgvfs.c:169
#, c-format
@@ -440,32 +501,53 @@
"URI: %s\n"
"Connected: Yes\n"
"Service Type: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
"\n"
"URI: %s\n"
-"Pøipojen: Yes\n"
-"Typ slu¾by: %s"
+"PÅipojen: Yes\n"
+"Typ služby: %s"
#: ../src/backendgvfs.c:183
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
-msgstr "<b>Zaøízení Unixu: %s</b>"
+msgstr "<b>ZaÅÃzenà Unixu: %s</b>"
#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+msgstr "neznámý"
#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr "Pøipojení k \"%s\" selhalo."
+msgstr "PÅipojenà k \"%s\" selhalo."
#: ../src/backendgvfs.c:402
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr "Odpojení od \"%s\" selhalo."
+msgstr "Odpojenà od \"%s\" selhalo."
#: ../src/mountdialog.c:102
msgid "Connecting"
-msgstr "Pøipojování"
+msgstr "PÅipojovánÃ"
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Odpojit vybraný zdroj"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
Modified: gigolo/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/da.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/da.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -18,19 +18,23 @@
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Udskriv en liste med understøttede URI-skemaer"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "Vær uddybende"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Vis versionsinformation"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- en simpel grænseflade til nemt at forbinde til eksterne filsystemer"
@@ -54,42 +58,40 @@
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (sikker)"
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
msgid "Custom Location"
msgstr "Tilpasset sted"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Forbinder til \"%s\""
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "En simpel grænseflade til nemt at forbinde til eksterne filsystemer"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Ophavsret 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Per Kongstad\n"
@@ -97,101 +99,140 @@
"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/window.c:652
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis tilstand"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Opret _bogmærke"
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Redigér bogmærker"
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Ã
bn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
+msgstr ""
+"Ã
bn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Afbryd den valgte resurse"
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Ã
bn den valgte resurse med en filhåndterer"
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "Kopiér _URI"
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Afslut Gigolo"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Vælg et bogmærke at forbinde til"
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "Forbindelse"
-#: ../src/window.c:1134
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Type af tjeneste"
-#: ../src/window.c:1142
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/window.c:1209
-#: ../src/window.c:1278
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Flyt det nu?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
+msgstr ""
+"Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt venligst manuelt mappen til den nye placering."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt "
+"venligst manuelt mappen til den nye placering."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -199,29 +240,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Kræver godkendelsesinformation"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domæne:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Brugernavn:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Adgangskode:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Domæne: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Deling: %s"
@@ -250,192 +274,231 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Redigér bogmærker"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Du skal indtaste et navn til bogmærket."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "Det indtastede bogmærkenavn findes allerede. Vælg venligst et andet."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Du skal indtaste en serveradresse eller -navn."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Du skal indtaste et delingsnavn."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Du skal indtaste en gyldig URI til forbindelsen."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Unix-enhed"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Opret bogmærke"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Redigér bogmærke"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Forbind til server"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Bogmærkenavn:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Forb_ind automatisk"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Type af t_jeneste:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Indstil porten til 0 for at bruge standardporten"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Sted (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "_Brugernavn:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Valgfri information:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domæne:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Deling:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Begge vandret"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Vandret"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Lodret"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljeret"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "_Filhåndtering"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise monteringspunkter"
+msgstr ""
+"Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise "
+"monteringspunkter"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Bogmærk forbind automatisk interval"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal sekunder. 0 slår kontrol fra."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal "
+"sekunder. 0 slår kontrol fra."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-"Implementering af den HAL-baserede arkivhåndtering kræver værktøjet 'gnome-mount' for at montere lokale resurser som diske. Implementering af den Unix-baserede arkivhåndtering kan montere sådanne resurser direkte og viser også andre lokale enheder.\n"
+"Implementering af den HAL-baserede arkivhåndtering kræver værktøjet 'gnome-"
+"mount' for at montere lokale resurser som diske. Implementering af den Unix-"
+"baserede arkivhåndtering kan montere sådanne resurser direkte og viser også "
+"andre lokale enheder.\n"
"Hvis du er usikker, brug den HAL-baserede overvåger."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Brug _HAL-baseret arkivhåndtering"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>Ãndring af denne indstilling kræver en genstart af Gigolo.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "Brug _Unix-baseret arkivhåndtering"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Gem vinduesplacering og geometri"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Gemmer vinduets placering og geometri og genopretter disse ved starten"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Vis status_ikon i statusfeltet"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Start _minimeret i statusfeltet"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "_Vis tilstand"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Værktøjslinje"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "S_til"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientering"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -459,13 +522,11 @@
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix-enhed: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Forbindelse til \"%s\" fejlede."
@@ -478,3 +539,36 @@
#: ../src/mountdialog.c:102
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Afbryd den valgte resurse"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Kræver godkendelsesinformation"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Brugernavn:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Adgangskode:"
Modified: gigolo/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/de.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/de.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -16,20 +16,24 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Gibt eine Liste unterstützter URI-Formate aus"
# siehe http://en.de.open-tran.eu/suggest/be verbose
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "ausführliche Ausgabe"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Zeige Versionsinformationen"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- eine einfache Oberfläche um entfernte Dateisysteme einzubinden"
@@ -53,140 +57,178 @@
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (sicher)"
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
msgid "Custom Location"
msgstr "Eigene Adresse"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Verbinde zu »%s« ..."
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Eine einfache Oberfläche um entfernte Dateisysteme einzubinden"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Enrico Tröger <enrico at xfce.org>"
-#: ../src/window.c:652
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _erstellen"
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Ãffnet den Lesezeicheneditor"
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Trennt die ausgewählte Verbindung"
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Ãffnet die ausgewählte Verbindung in einem Dateimanager"
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "_URI kopieren"
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Gigolo beenden"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "Wählen Sie ein Lesezeichen, für das eine Verbindung aufgebaut werden soll"
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Lesezeichen, für das eine Verbindung aufgebaut werden soll"
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../src/window.c:1134
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Verbindungstyp"
-#: ../src/window.c:1142
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/window.c:1209
-#: ../src/window.c:1278
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Soll es jetzt verschoben werden?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort verschieben, bevor es gestartet wird."
+msgstr ""
+"Gigolo muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort "
+"verschieben, bevor es gestartet wird."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben werden. Fehlermeldung: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben "
+"werden. Fehlermeldung: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -194,29 +236,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Authentifizierungsinformationen benötigt"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domäne:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Domäne: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Freigabe: %s"
@@ -245,192 +270,236 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Der angegebene Name für das Lesezeichen ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+msgstr ""
+"Der angegebene Name für das Lesezeichen ist bereits vergeben. Bitte wählen "
+"Sie einen anderen Namen."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Sie müssen die Adresse oder den Namen eines Servers angeben."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Sie müssen den Namen einer Freigabe angeben."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Sie müssen eine gültige URI für die Verbindung angeben."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Unix-Gerät"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Lesezeichen erstellen"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Verbinde zum Server"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Lesezeichenname:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "A_utom. Verbinden"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "_Verbindungstyp:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Setzen Sie den Port auf 0, um den Standardwert zu benutzen"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "Adresse (U_RI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Optionale Angaben:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domäne:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Freigabe:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Beides"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Beides horizontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Details"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "_Dateimanager"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Geben Sie den Namen eines Programms ein zum Anzeigen oder Ãffnen von Einhängepunkten"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen eines Programms ein zum Anzeigen oder Ãffnen von "
+"Einhängepunkten"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Zeitintervall für autom. Verbinden"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Zeitspanne, nach der versucht werden soll, als automatisch gekennzeichnete Lesezeichen zu verbinden"
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Zeitspanne, nach der versucht werden soll, als automatisch gekennzeichnete "
+"Lesezeichen zu verbinden"
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-"Der HAL-basierte Medienmanager benötigt das Programm 'gnome-mount' um lokale Resourcen wie Laufwerke, einzuhängen. Die Unix-basierte Variante kann solche Resourcen direkt einbinden und zeigt auch andere lokale Geräte an.\n"
+"Der HAL-basierte Medienmanager benötigt das Programm 'gnome-mount' um lokale "
+"Resourcen wie Laufwerke, einzuhängen. Die Unix-basierte Variante kann solche "
+"Resourcen direkt einbinden und zeigt auch andere lokale Geräte an.\n"
"Wenn Sie unsicher sind, benutzen Sie die HAL-basierte Variante."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "_HAL-basierten Medienmanager benutzen"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr "<i>Ãnderungen an dieser Einstellungen werden erst nach einem Neustart von Gigolo wirksam .</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ãnderungen an dieser Einstellungen werden erst nach einem Neustart von "
+"Gigolo wirksam .</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "_Unix-basierten Medienmanager benutzen"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Fensterposition und -gröÃe speichern"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Speichert die Fensterposition und die FenstergröÃe und stellt sie beim nächsten Start wieder her."
+msgstr ""
+"Speichert die Fensterposition und die FenstergröÃe und stellt sie beim "
+"nächsten Start wieder her."
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Zeige ein Statussymbol im _Benachrichtigungsfeld."
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Im Benachrichtigungsfeld _minimiert starten"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "_Stil"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Ausrichtung"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -454,13 +523,11 @@
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix-Gerät: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Verbinden zu »%s« ist fehlgeschlagen."
@@ -474,24 +541,63 @@
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Trennt die ausgewählte Verbindung"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Authentifizierungsinformationen benötigt"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Benutzername:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Passwort:"
+
#~ msgid "Mounted"
#~ msgstr " Eingehängt"
+
#~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
#~ msgstr "Aushängen von »%s« ist fehlgeschlagen."
+
#~ msgid "Mounting"
#~ msgstr "Wird eingebunden"
+
#~ msgid "Automount"
#~ msgstr "Automatisch verbinden"
+
#~ msgid "Secure WebDAV"
#~ msgstr "WebDAV (sicher)"
+
#~ msgid "Show tray _icon"
#~ msgstr "_Symbol in der Systemleiste anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain"
#~ msgstr "_Domäne:"
+
#~ msgid "(not yet implemented)"
#~ msgstr "Noch nicht implementiert."
+
#~ msgid "<b>Bookmarks</b>"
#~ msgstr "<b>Lesezeichen</b>"
-
Modified: gigolo/trunk/po/el.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/el.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/el.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskass.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -16,21 +16,26 @@
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏε μία λίÏÏα ÏÏν Ï
ÏοÏÏηÏιζομÎνÏν URI ÏÏημάÏÏν"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "ÎεÏÏομεÏήÏ"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏηÏ"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- μία αÏλή εÏαÏμογή για να ÏÏ
νδÎονÏαι εÏκολα αÏομακÏÏ
ÏμÎνα ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν"
+msgstr ""
+"- μία αÏλή εÏαÏμογή για να ÏÏ
νδÎονÏαι εÏκολα αÏομακÏÏ
ÏμÎνα ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν"
#: ../src/common.c:73
msgid "Unix Device"
@@ -52,140 +57,180 @@
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (αÏÏαλή)"
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
msgid "Network"
msgstr "ÎίκÏÏ
ο"
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
msgid "Custom Location"
msgstr "Î ÏοÏαÏμοÏμÎνη ÏοÏοθεÏία"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "ΣÏνδεÏη ÏÏο \"%s\""
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Îνα αÏÎ»Ï ÎµÏγαλείο για Ïην εÏκολο ÏÏνδεÏη Ïε αÏομακÏÏ
ÏμÎνα ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν"
+msgstr ""
+"Îνα αÏÎ»Ï ÎµÏγαλείο για Ïην εÏκολο ÏÏνδεÏη Ïε αÏομακÏÏ
ÏμÎνα ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏÏείÏν"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "ÎικαιÏμαÏα 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2009"
-#: ../src/window.c:652
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "ΣÏάλμα"
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_ÎÏÏείο"
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_ÎÏεξεÏγαÏία"
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "Î_νÎÏγειεÏ"
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_ÎμÏάνιÏη καÏάÏÏαÏηÏ"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "_Îοήθεια"
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏÏ
νδÎÏμοÏ
"
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏ
νδÎÏμÏν"
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Îνοιγμα ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή ÏÏ
νδÎÏμÏν για ÏÏοÏθήκη, εÏεξεÏγαÏία ή διαγÏαÏή ÏÏ
νδÎÏμÏν"
+msgstr ""
+"Îνοιγμα ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή ÏÏ
νδÎÏμÏν για ÏÏοÏθήκη, εÏεξεÏγαÏία ή διαγÏαÏή "
+"ÏÏ
νδÎÏμÏν"
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
ÏÏÏοÏ
"
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Îνοιγμα ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï ÏÎ·Î³Î®Ï Î¼Îµ Îναν διαÏειÏιÏÏή αÏÏείÏν"
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "ÎνÏιγÏαÏή _URI"
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï gigolo"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ÎÏγαλειοθήκη"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "ΣÏμβολα"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ΣÏνδεÏμοι"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ ÏÏ
νδÎÏμοÏ
για ÏÏνδεÏη"
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "ΣÏ
νδÎθηκε"
-#: ../src/window.c:1134
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Ï
ÏηÏεÏίαÏ"
-#: ../src/window.c:1142
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Îνομα"
-#: ../src/window.c:1209
-#: ../src/window.c:1278
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Îα μεÏακινηθεί ÏÏÏα;"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Î Ïιν εκκινήÏεÏε Ïο gigolo ÏÏειάζεÏαι να μεÏακινήÏεÏε Ïο ÏÎ±Î»Î¹Ï ÎºÎ±Ïάλογο ÏÏ
θμίÏεÏν."
+msgstr ""
+"Î Ïιν εκκινήÏεÏε Ïο gigolo ÏÏειάζεÏαι να μεÏακινήÏεÏε Ïο ÏÎ±Î»Î¹Ï ÎºÎ±Ïάλογο "
+"ÏÏ
θμίÏεÏν."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Î ÏαλιÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏÏ
θμίÏεÏν \"%s\" δεν μÏοÏεί να μεÏακινηθεί ÏÏο \"%s\" (%s). ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î¼ÎµÏακινήÏÏε ÏειÏοκίνηÏα Ïον καÏάλογο Ïε μία νÎα ÏοÏοθεÏία."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Î ÏαλιÏÏ ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏÏ
θμίÏεÏν \"%s\" δεν μÏοÏεί να μεÏακινηθεί ÏÏο \"%s\" (%"
+"s). ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î¼ÎµÏακινήÏÏε ÏειÏοκίνηÏα Ïον καÏάλογο Ïε μία νÎα ÏοÏοθεÏία."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
@@ -193,29 +238,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "ΣÏνδεÏη"
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "ΧÏειάζονÏαι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_ΤομÎαÏ:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Îνομα ÏÏήÏÏη:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ΣÏ
νθημαÏικÏ:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "ΤομείÏ: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "ÎοινÏÏÏηÏÏÎ¿Ï ÏÏÏοÏ: %s"
@@ -244,192 +272,237 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏ
νδÎÏμÏν"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏάγεÏε Îνα Ïνομα για Ïην ÏÏνδεÏη."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Το Ïνομα ÏοÏ
ÏÏ
νδÎÏμοÏ
ÏοÏ
δÏÏαÏε είναι ήδη Ïε ÏÏήÏη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα άλλο."
+msgstr ""
+"Το Ïνομα ÏοÏ
ÏÏ
νδÎÏμοÏ
ÏοÏ
δÏÏαÏε είναι ήδη Ïε ÏÏήÏη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα "
+"άλλο."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏάγεÏε μία διεÏθÏ
νÏη διακομιÏÏή ή Ïνομα."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏάγεÏε Îνα Ïνομα κοινÏÏÏηÏÏοÏ
ÏÏÏοÏ
."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏάγεÏε Îνα ÎγκÏ
Ïο URI για Ïην ÏÏνδεÏη."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
ή unix"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_ÎιακομιÏÏήÏ:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏÏ
νδÎμοÏ
"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏ
νδÎÏμοÏ
"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "ΣÏνδεÏη ÏÏο διακομιÏÏή"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Îν_ομα ÏÏ
νδÎÏμοÏ
:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "ÎÏ
Ï_ÏμαÏη ÏÏνδεÏη"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Τ_ÏÏÎ¿Ï Ï
ÏηÏεÏίαÏ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "ÎÏίÏÏε Ïην ÏÏÏÏα Ïε 0 για ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î·Ï ÏÏÏÏαÏ"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_ΤοÏοθεÏία (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_ÎιακομιÏÏήÏ:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "_Îνομα ÏÏήÏÏη:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Î ÏοεÏαιÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Î ÏÏÏα:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_ΤομÎαÏ:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_ÎοινÏÏÏηÏÏÎ¿Ï Î ÏÏοÏ:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Îικονίδια"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Îείμενο"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Îαι Ïα δÏο"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Îαι Ïα δÏο οÏιζÏνÏια"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "ÎÏιζÏνÏιο"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "ÎάθεÏο"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "ΣÏμβολα"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏειεÏ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "ÎενικÎÏ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "_ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï Î±ÏÏείÏν"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ενÏÏ ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη για άνοιγμα ή εμÏάνιÏη ÏÏν ÏημείÏν ÏÏοÏάÏÏηÏηÏ"
+msgstr ""
+"ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ενÏÏ ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη για άνοιγμα ή εμÏάνιÏη ÏÏν "
+"ÏημείÏν ÏÏοÏάÏÏηÏηÏ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "ÎÏÏÏεÏική αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏνδεÏη Ï_Ï
νδÎÏμοÏ
"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Î ÏÏο ÏÏ
Ïνά να ÏÏοÏÏαθεί να εÏαναÏÏ
νδÎÏοι ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï, Ïε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα. Το μηδÎν αÏενεÏγοÏοιεί Ïον ÎλεγÏο."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Î ÏÏο ÏÏ
Ïνά να ÏÏοÏÏαθεί να εÏαναÏÏ
νδÎÏοι ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï, Ïε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα. "
+"Το μηδÎν αÏενεÏγοÏοιεί Ïον ÎλεγÏο."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-"Î Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή ÏÏμÏν βαÏιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏο HAL ÏÏειάζεÏαι ÏÏο εÏγαλείο 'gnome-mount' για να ÏÏοÏαÏÏήÏη ÏÎ¹Ï ÏοÏικÎÏ ÏηγÎÏ ÏÏÏÏ ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï. Î Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή ÏομÎÏν βαÏιÏμÎνο ÏÏο UNIX μÏοÏεί να ÏÏοÏαÏÏήÏει ÏÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏηγÎÏ Î±ÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î½Î± εμÏανίÏει Ïε λίÏÏα Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏοÏικÎÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ.\n"
+"Î Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή ÏÏμÏν βαÏιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏο HAL ÏÏειάζεÏαι ÏÏο εÏγαλείο "
+"'gnome-mount' για να ÏÏοÏαÏÏήÏη ÏÎ¹Ï ÏοÏικÎÏ ÏηγÎÏ ÏÏÏÏ ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï. Î "
+"Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή ÏομÎÏν βαÏιÏμÎνο ÏÏο UNIX μÏοÏεί να ÏÏοÏαÏÏήÏει "
+"ÏÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÏηγÎÏ Î±ÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏίÏÎ·Ï Î½Î± εμÏανίÏει Ïε λίÏÏα Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏοÏικÎÏ "
+"ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ.\n"
"Îν δεν είÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïον ελεκÏή βαÏιÏμÎνο ÏÏο HAL."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "ΧÏήÏη ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή ÏÏμÏν βαÏιÏμÎνο ÏÏο HAL"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr "<i>ΤÏοÏοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïην εÏιλογή Ïο gigolo ÏÏειάζεÏαι εÏανεκκίνηÏη.</i>"
+msgstr ""
+"<i>ΤÏοÏοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïην εÏιλογή Ïο gigolo ÏÏειάζεÏαι εÏανεκκίνηÏη.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "ΧÏήÏη ÏοÏ
διαÏειÏιÏÏή ÏÏμÏν βαÏιÏμÎνο ÏÏο Unix"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "ÎιεÏαÏή"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_ÎÏοθήκεÏ
Ïη θÎÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ γεÏμεÏÏÎ¯Î±Ï ÏαÏαθÏÏοÏ
"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "ÎÏοθηκεÏει Ïην θÎÏη και γεÏμεÏÏία ÏÏν ÏαÏαθÏÏÏν και Ïα εÏαναÏÎÏει καÏά Ïην εκκίνηÏη"
+msgstr ""
+"ÎÏοθηκεÏει Ïην θÎÏη και γεÏμεÏÏία ÏÏν ÏαÏαθÏÏÏν και Ïα εÏαναÏÎÏει καÏά Ïην "
+"εκκίνηÏη"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "ÎμÏάνιÏη εικονιδίοÏ
καÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏÏην ÏεÏιοÏή ειδοÏοιήÏεÏν"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "ÎκκίνηÏη ÏÏην ÏεÏιοÏή ειδοÏοιήÏεÏν ελ_αÏιÏÏοÏοιημÎνα"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "_ÎμÏάνιÏη καÏάÏÏαÏηÏ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "ÎÏγαλειοθήκη"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "ÎμÏάνιÏη _εÏγαλειοθήκηÏ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "ΣÏ_Ï
λ:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Î ÏοÏαναÏολιÏμÏÏ"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏειÏ"
@@ -453,13 +526,11 @@
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>ΣÏ
ÏκεÏ
ή Unix: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
msgid "unknown"
msgstr "άγνÏÏÏο"
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Î ÏÏνδεÏη ÏÏο \"%s\" αÏÎÏÏ
Ïε."
@@ -473,12 +544,47 @@
msgid "Connecting"
msgstr "ΣÏ
νδÎεÏαι"
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "ÎÏοÏÏνδεÏη ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
ÏÏÏοÏ
"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "ΧÏειάζονÏαι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Îνομα ÏÏήÏÏη:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_ΣÏ
νθημαÏικÏ:"
+
#~ msgid "Mounted"
#~ msgstr "Î ÏοÏαÏÏημÎνο"
+
#~ msgid "Automount"
#~ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏοÏάÏÏηÏη"
+
#~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
#~ msgstr "ΠαÏοÏÏοÏάÏÏηÏη ÏοÏ
\"%s\" αÏÎÏÏ
Ïε."
+
#~ msgid "Mounting"
#~ msgstr "Î ÏοÏάÏÏηÏη"
-
Modified: gigolo/trunk/po/es.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/es.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/es.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Abel MartÃn <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -17,21 +17,27 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Mostrar una lista de esquemas URI soportados"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "Salida detallada"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar información de versión"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
+msgstr ""
+"- una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
+"remotos"
#: ../src/common.c:73
msgid "Unix Device"
@@ -53,140 +59,180 @@
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (seguro)"
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
msgid "Custom Location"
msgstr "Lugar personalizado"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Conectando a \"%s\""
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos remotos"
+msgstr ""
+"Una interfaz sencilla para conectarse fácilmente a sistemas de archivos "
+"remotos"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Abel MartÃn Ruiz <abel.martin.ruiz at gmail.com>"
-#: ../src/window.c:652
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Modo de _visualización"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Crear _marcadores"
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Editar marcadores"
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
+msgstr ""
+"Abrir el administrador de marcadores para añadir, editar o borrar marcadores"
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Desconectar el recurso seleccionado"
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Abrir el recurso seleccionado con el administrador de archivos"
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "Copiar _URI"
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Salir de Gigolo"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "SÃmbolos"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Elegir un marcador al que conectarse"
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/window.c:1134
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de servicio"
-#: ../src/window.c:1142
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/window.c:1209
-#: ../src/window.c:1278
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "¿Moverlo ahora?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo necesita que mueva su antiguo directorio de configuración antes de iniciar."
+msgstr ""
+"Gigolo necesita que mueva su antiguo directorio de configuración antes de "
+"iniciar."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Su antiguo directorio de configuración \"%s\" no pudo ser movido a \"%s\" (%s). Por favor, mueva manualmente el directorio a la nueva localización."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Su antiguo directorio de configuración \"%s\" no pudo ser movido a \"%s\" (%"
+"s). Por favor, mueva manualmente el directorio a la nueva localización."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
@@ -194,29 +240,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Información de autenticación requerida"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Dominio: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Recurso compartido: %s"
@@ -245,192 +274,232 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Editar marcadores"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Debe introducir un nombre para el marcador."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "El nombre de marcador introducido ya está en uso. Por favor, elija otro."
+msgstr ""
+"El nombre de marcador introducido ya está en uso. Por favor, elija otro."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Debe introducir una dirección o nombre de servidor."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Debe introducir un nombre de recurso compartido."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Debe introducir un URI válido para la conexión."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Dispositivo Unix"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Crear marcador"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editar marcador"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar al servidor"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Nombre de _marcador:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Au_to-conectar"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "T_ipo de servicio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Ponga el puerto a 0 para usar el puerto predeterminado"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Lugar (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Información opcional:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Dominio:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Recurso compartido:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Ambos en horizontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Detallado"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "A_dministrador de archivos"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de montaje"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del programa a usar para abrir o ver los puntos de "
+"montaje"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "Intervalo de auto-conexión del _marcador"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "La frecuencia con la que se intenta la auto-conexión de marcadores, en segundos. Cero desactiva la comprobación."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"La frecuencia con la que se intenta la auto-conexión de marcadores, en "
+"segundos. Cero desactiva la comprobación."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-"La implementación basada en HAL del gestor de volúmenes requiere la herramienta 'gnome-mount' para montar recursos locales como discos. La implementación basada en Unix del gestor de volúmenes puede montar estos recursos directamente y también listar otros dispositivos locales.\n"
+"La implementación basada en HAL del gestor de volúmenes requiere la "
+"herramienta 'gnome-mount' para montar recursos locales como discos. La "
+"implementación basada en Unix del gestor de volúmenes puede montar estos "
+"recursos directamente y también listar otros dispositivos locales.\n"
"Si no está seguro, use el monitor basado en HAL."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Usar gestor de volúmenes basado en _HAL"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>Cambiar esta opción requiere el reinicio de Gigolo.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "Usar gestor de volúmenes basado en _Unix"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Guardar la posición y geometrÃa de la ventana"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Guarda la posición y geometrÃa de la ventana y la restablece al inicio"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Mostrar _icono de estado en el área de notificación"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Iniciar _minimizado en el área de notificación"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "Modo de _visualización"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Mostrar _barra de herramientas"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "Est_ilo"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientación"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -454,13 +523,11 @@
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Dispositivo Unix: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Falló la conexión a \"%s\" ."
@@ -474,3 +541,35 @@
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Desconectar el recurso seleccionado"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Información de autenticación requerida"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Usuario:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Contraseña:"
Modified: gigolo/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/fr.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/fr.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-13 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Imprimer une liste de schémas URI supportés"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "Mode bavard"
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Information sur la version"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- une interface pour la connexion de systèmes de fichiers à distance"
@@ -75,128 +79,156 @@
msgid "Custom Location"
msgstr "Emplacement personnalisé"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Montage de \"%s\" échoué."
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Une interface pour la connexion de systèmes de fichiers à distance"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Editer"
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Mode d'affichage"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Ajouter un _signet"
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Editer les signets"
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
#, fuzzy
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "St_yle de la barre d'outils"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Signets"
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Choisissez un signet auquel vous connecter"
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Se connecter"
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
#, fuzzy
msgid "Service Type"
msgstr "_Type de service :"
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -204,12 +236,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "_Domaine :"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr ""
@@ -240,147 +272,147 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Ãditer les signets"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
#, fuzzy
msgid "_Device:"
msgstr "<b>Périphérique Unix : %s</b>"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveur :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier un signet"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connexion au serveur"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Nom du signet :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
#, fuzzy
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Se connecter"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
#, fuzzy
msgid "Service t_ype:"
msgstr "_Type de service :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
#, fuzzy
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Définir 0 pour le port pour utiliser le port par défaut."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Emplacement (URI)Â :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Informations optionnelles :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Port :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domaine :"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
#, fuzzy
msgid "_Share:"
msgstr "_Serveur :"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Les deux horizontalement"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "Symboles"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Détaillée"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "Gestionnaire de _fichiers"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr ""
"Saisir le nom de l'application à utiliser pour ouvrir les points de montage"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -389,64 +421,83 @@
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Utiliser le gestionnaire de volumes _HAL"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "Utiliser le gestionnaire de volumes _Unix"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Enregistrer la position et géométrie de la fenêtre"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
"Enregistre la position et géométrie de la fenêtre pour la restaurer "
"ultérieurement"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "_Mode d'affichage"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "St_yle de la barre d'outils"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
#, fuzzy
msgid "St_yle"
msgstr "St_yle de la barre d'outils"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
#, fuzzy
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientation de la barre d'outils"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@@ -489,6 +540,27 @@
msgid "Connecting"
msgstr "Se connecter"
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Connexion au serveur"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Authentication information needed"
#~ msgstr "Informations d'authentification requises"
Modified: gigolo/trunk/po/gigolo.pot
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/gigolo.pot 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/gigolo.pot 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr ""
@@ -72,125 +76,150 @@
msgid "Custom Location"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -198,12 +227,12 @@
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr ""
@@ -232,141 +261,141 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
msgid "_Device:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "_Domain:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -375,59 +404,78 @@
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr ""
@@ -463,3 +511,23 @@
#: ../src/mountdialog.c:102
msgid "Connecting"
msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
Modified: gigolo/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/gl.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/gl.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -20,21 +20,27 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar a información da versión"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros remotos"
+msgstr ""
+"- unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros "
+"remotos"
#: ../src/common.c:73
msgid "Unix Device"
@@ -76,21 +82,22 @@
msgid "Custom Location"
msgstr "Localización personalizada"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Conectando a \"%s\""
-#: ../src/window.c:426
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros remotos"
+msgstr ""
+"Unha sinxela interface para conectar facilmente a sistemas de ficheiros "
+"remotos"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009.\n"
@@ -98,113 +105,137 @@
"Proxecto Trasno - Adaptación de software libre ó galego.\n"
"Se queres colaborar podes obter máis información en <http://trasno.net>"
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:691
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "_Accións"
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Crear un _marcador"
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Abrir o xestor de marcadores para engadir, modificar ou eliminar marcadores"
+msgstr ""
+"Abrir o xestor de marcadores para engadir, modificar ou eliminar marcadores"
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Desconectar o recurso seleccionado"
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Abrir o recurso seleccionado cun xestor de ficheiros"
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "Copiar o _URI"
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "SaÃr de Gigolo"
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Online Help"
msgstr "Axuda en liña"
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos soportados"
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Escolla un marcador ó que conectar"
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/window.c:1178
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de servizo"
-#: ../src/window.c:1186
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/window.c:1253
-#: ../src/window.c:1322
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Desexa movela agora?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo ten que mover o antigo directorio de configuración antes de iniciar."
+msgstr ""
+"Gigolo ten que mover o antigo directorio de configuración antes de iniciar."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
msgstr ""
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -212,12 +243,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Dominio: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Recurso: %s"
@@ -246,199 +277,223 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Modificar os marcadores"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Debe introducir un nome para o marcador."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "O nome de marcador introducido xa se está usando. Escolla outro."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Debe introducir un enderezo ou nome dun servidor."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Debe introducir un nome de recurso."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Debe introducir un URI válido para a conexión."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Crear un marcador"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modificar un marcador"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "T_ipo de servizo:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Localización (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Información opcional:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "_Domain:"
msgstr "_Dominio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Recurso:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Ãmbolos dous"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Detallado"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "Xestor de _ficheiros"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Introduza o nome do programa que se vai usar para abrir ou ver puntos de montaxe"
+msgstr ""
+"Introduza o nome do programa que se vai usar para abrir ou ver puntos de "
+"montaxe"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Gardar a posición e maila xeometrÃa da ventá"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Amosar a _icona de estado na Zona de Notificación"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "Es_tilo"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientación"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -462,13 +517,11 @@
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de Unix: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr ""
@@ -482,3 +535,23 @@
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Desconectar o recurso seleccionado"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
Modified: gigolo/trunk/po/it.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/it.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/it.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Muflone <muflone at vbsimple.net>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Mostra una lista degli schemi URI compatibili"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "Mostra più informazioni"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra informazioni sulla versione"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- una semplice interfaccia per connettersi a filesystem remoti"
@@ -52,131 +56,170 @@
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (sicuro)"
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
msgid "Custom Location"
msgstr "Posizione personalizzata"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Connessione a «%s»"
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Una semplice interfaccia per connettersi a filesystem remoti"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Muflone <muflone at vbsimple.net>"
-#: ../src/window.c:652 ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199 ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223 ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Modalità di _visualizzazione"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Crea un s_egnalibro"
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Modifica segnalibri"
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
"Apre il gestore di segnalibri per aggiungere, modificare o eliminare i "
"collegamenti preferiti"
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Apre la risorsa selezionata con un gestore di file"
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "Copia _URI"
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Esci da Gigolo"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Icone"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "S_egnalibri"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Scegli un segnalibro a cui connettersi"
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../src/window.c:1134 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio"
-#: ../src/window.c:1142 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/window.c:1209 ../src/window.c:1278 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Spostare adesso?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
"Gigolo ha bisogno di spostare la vecchia cartella di configurazione prima di "
"avviarsi."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -185,7 +228,7 @@
"La precedente cartella di configurazione «%s» non può essere spostata su «%"
"s» (%s). Per favore sposta manualmente la cartella al nuovo percorso."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@@ -193,28 +236,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Informazioni di autenticazione necessarie"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97 ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome _utente:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Dominio: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Condivisione: %s"
@@ -243,129 +270,138 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Modifica i segnalibri"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Devi inserire un nome per il segnalibro."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "Il nome del segnalibro inserito esiste già . Prego sceglierne un altro."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Devi inserire il nome o l'indirizzo del server."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Devi inserire il nome di una condivisione."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Devi inserire un URI valido per la conenssione."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Dispositivi Unix"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Crea segnalibro"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifica segnalibro"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connetti al Server"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Nome del s_egnalibro:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Connessione _automatica"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "_Tipo di servizio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Inserisci il numero di porta 0 per usare la porta predefinita"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Posizione (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "Nome _utente:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Informazioni opzionali:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Dominio:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Condivisione:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Entrambi orizzontalmente"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontalmente"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Verticalmente"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "Icone"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Dettaglio"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "Gestore di _file"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr ""
"Inserire il nome del programma da utilizzare per aprire o visualizzare i "
"punti di montaggio"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Intervallo di connessione automatica"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
@@ -373,7 +409,7 @@
"Quanto spesso provare la connessione automatica al segnalinro, in secondi. "
"Indicando zero disabilita il controllo."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -387,60 +423,79 @@
"dispositivi locali.\n"
"Se si è nel dubbio, utilizzare il gestore basato su HAL."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Utilizza il gestore di volumi basato su _HAL"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>La modifica di questa opzione richiede il riavvio di Gigolo.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "Utilizza il gestore di volumi basato su _Unix"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Salva la posizione la dimensione della finestra"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
"Salva la posizione e la dimensione della finestra e le ripristina all'avvio"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Mostra l'_icona di stato sulla barra di notifica"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Avvia _minimizzato nella barra di notifica"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "Modalità di _visualizzazione"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli _strumenti"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "S_tile"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientamento"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -481,3 +536,36 @@
#: ../src/mountdialog.c:102
msgid "Connecting"
msgstr "In connessione"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Disconnette la risorsa selezionata"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Informazioni di autenticazione necessarie"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Nome _utente:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Password:"
Modified: gigolo/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ja.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/ja.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 23:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 17:52+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -77,144 +77,144 @@
msgid "Custom Location"
msgstr "åå¥ã«æå®ããå ´æ"
-#: ../src/window.c:292
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "æ¥ç¶ãã¦ãã¾ã: \"%s\""
-#: ../src/window.c:461 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "ãªã¢ã¼ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ã«ç°¡åã«æ¥ç¶ããã·ã³ãã«ãªããã³ãã¨ã³ã"
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:465
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
-#: ../src/window.c:497
+#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo 㯠GVFS ã«ãã以ä¸ã®ãããã³ã«ã使ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ã:"
-#: ../src/window.c:726 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "ã¨ã©ã¼"
-#: ../src/window.c:1170
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "ãã¡ã¤ã«(_F)"
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "ç·¨é(_E)"
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³(_A)"
-#: ../src/window.c:1173
+#: ../src/window.c:1157
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "ãã«ã(_H)"
-#: ../src/window.c:1178 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "ããã¯ãã¼ã¯ã®ä½æ(_B)"
-#: ../src/window.c:1180
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "ããã¯ãã¼ã¯ã®ç·¨é(_E)"
-#: ../src/window.c:1181
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
"ããã¯ãã¼ã¯ããã¼ã¸ã£ãéããããã¯ãã¼ã¯ã®è¿½å ãç·¨éãã¾ãã¯åé¤ãè¡ãã¾ã"
-#: ../src/window.c:1185
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "é¸æããããªã½ã¼ã¹ã¨ã®æ¥ç¶ãåãã¾ã"
-#: ../src/window.c:1187
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "é¸æããããªã½ã¼ã¹ããã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã§éãã¾ã"
-#: ../src/window.c:1188
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "URI ã®ã³ãã¼(_U)"
-#: ../src/window.c:1189
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Gigolo ãçµäºãã¾ã"
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Online Help"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ãã«ã"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Supported Protocols"
msgstr "ãµãã¼ããããã³ã«"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1181
msgid "Side _Panel"
msgstr "ãµã¤ãããã«(_P)"
-#: ../src/window.c:1199
+#: ../src/window.c:1183
msgid "_Toolbar"
msgstr "ãã¼ã«ãã¼(_T)"
-#: ../src/window.c:1201
+#: ../src/window.c:1185
msgid "Status _Icon"
msgstr "ã¹ãã¼ã¿ã¹ã¢ã¤ã³ã³(_I)"
-#: ../src/window.c:1207
+#: ../src/window.c:1191
msgid "View as _Symbols"
msgstr "ã·ã³ãã«ã§è¡¨ç¤º(_S)"
-#: ../src/window.c:1208
+#: ../src/window.c:1192
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "詳細ãªã¹ãã§è¡¨ç¤º(_D)"
-#: ../src/window.c:1214
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ããã¯ãã¼ã¯(_B)"
-#: ../src/window.c:1214
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "æ¥ç¶ããããã¯ãã¼ã¯ãé¸æãã¾ã"
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "æ¥ç¶ä¸"
-#: ../src/window.c:1297 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "ãµã¼ãã¹ã¿ã¤ã"
-#: ../src/window.c:1305 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "åå"
-#: ../src/window.c:1372 ../src/window.c:1453 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:596
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "ä»ç§»åãã¾ãã?"
-#: ../src/settings.c:597
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Gigolo ã¯èµ·ååã«å¤ãè¨å®ãã£ã¬ã¯ããªã®ç§»åãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
-#: ../src/settings.c:605
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -223,7 +223,7 @@
"å¤ãè¨å®ãã£ã¬ã¯ã㪠\"%s\" ã \"%s\" ã¸ç§»åã§ãã¾ããã§ãã (%s)ããã£ã¬ã¯ã"
"ãªãæåã§æ°ããå ´æã¸ç§»åãã¦ãã ããã"
-#: ../src/settings.c:608
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
@@ -463,31 +463,40 @@
"ãã®ãªãã·ã§ã³ãæå¹ã«ããã¨ãSamba å
±æã®å©ç¨ãå¯è½ãªãã¼ã«ã«ãããã¯ã¼ã¯ã"
"åç
§ãããµã¤ãããã«ã表示ãã¾ã"
-#: ../src/preferencesdialog.c:425
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "表示ã¢ã¼ã(_V)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:438
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "ãã¼ã«ãã¼"
-#: ../src/preferencesdialog.c:440
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "ãã¼ã«ãã¼ã表示ãã(_T)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:446
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«(_Y)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:457
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "æ¹å(_O)"
-#: ../src/preferencesdialog.c:518
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "è¨å®"
-#: ../src/backendgvfs.c:168
+#: ../src/backendgvfs.c:169
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -502,21 +511,21 @@
"æ¥ç¶: Yes\n"
"ãµã¼ãã¹ã¿ã¤ã: %s"
-#: ../src/backendgvfs.c:182
+#: ../src/backendgvfs.c:183
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix ããã¤ã¹: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:366 ../src/backendgvfs.c:397
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
msgid "unknown"
msgstr "ä¸æ"
-#: ../src/backendgvfs.c:370 ../src/backendgvfs.c:447
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" ã¸ã®æ¥ç¶ã«å¤±æãã¾ããã"
-#: ../src/backendgvfs.c:401
+#: ../src/backendgvfs.c:402
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" ããã®åæã«å¤±æãã¾ããã"
Modified: gigolo/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/pt_BR.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/pt_BR.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 12:05-0300\n"
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -16,19 +16,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Mostrar uma lista de esquemas URI suportados"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "SaÃda detalhada"
-#: ../src/main.c:45
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Mostrar informação de versão"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr ""
"- uma interface simples para conectar facilmente a sistemas de arquivos "
@@ -74,121 +78,150 @@
msgid "Custom Location"
msgstr "Localização personalizada"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Conectando a \"%s\""
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr ""
"Uma interface simples para conectar facilmente a sistemas de arquivos remotos"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Filipe Rosset <rosset.filipe at gmail.com>"
-#: ../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "O Gigolo pode utilizar os seguintes protocolos providos por GVfs:"
-#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/window.c:1071
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/window.c:1072
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/window.c:1073
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "Açõe_s"
-#: ../src/window.c:1074
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Modo de _visualização"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/window.c:1078
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Criar _marcador"
-#: ../src/window.c:1080
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Editar marcadores"
-#: ../src/window.c:1081
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
"Abrir o gerenciador de marcadores para adicionar, editar ou apagar marcadores"
-#: ../src/window.c:1085
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Desconectar o recurso selecionado"
-#: ../src/window.c:1087
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Abrir o recurso selecionado com um gerenciador de arquivos"
-#: ../src/window.c:1088
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "Copiar _URI"
-#: ../src/window.c:1089
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Sair do Gigolo"
-#: ../src/window.c:1090
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda online"
-#: ../src/window.c:1091
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolos suportados"
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "SÃmbolos"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/window.c:1098
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Escolha o marcador para conectar"
-#: ../src/window.c:1169
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo do serviço"
-#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Movê-lo agora?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
-"O Gigolo precisa mover seu antigo diretório de configurações antes de iniciar."
+"O Gigolo precisa mover seu antigo diretório de configurações antes de "
+"iniciar."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -197,7 +230,7 @@
"O seu antigo diretório de configurações \"%s\" não pode ser movido para \"%s"
"\" (%s). Por favor mover manualmente o diretório para a nova localização."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -205,12 +238,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "DomÃnio: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Compartilhamento: %s"
@@ -239,137 +272,136 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Editar marcadores"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Você precisa digitar um nome para o marcador."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "O nome do marcador digitado já existe. Por favor escolha outro."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Você precisa digitar um endereço ou nome de servidor."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Você precisa digitar um nome de compartilhamento."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Você precisa digitar uma URI válida para a conexão."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Criar marcador"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editar marcador"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar ao servidor"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "Nome do _marcador:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Au_to-conectar"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Tipo do serv_iço"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Defina a porta para 0 para usar a porta padrão"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Localização (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "_Nome do usuário:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Informação opcional:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "_Domain:"
msgstr "_DomÃnio:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Compartilhamento:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Ãcones"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Ambos na horizontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Detalhado"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "_Gerenciador de arquivos"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr ""
-"Digite o nome do programa para abrir ou visualizar pontos de "
-"montagens."
+"Digite o nome do programa para abrir ou visualizar pontos de montagens."
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "Intervalo de auto-conectar ao _marcador"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
@@ -377,7 +409,7 @@
"Quantas vezes tentar auto conexão aos marcadores, em segundos. Zero "
"desabilita a verificação."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -391,59 +423,78 @@
"recursos diretamente e também listar outros dispositivos locais.\n"
"Se você não estiver seguro, use o monitor baseado em HAL."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Usar gerenciador de volumes baseado em _HAL"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>Alterar esta opção requer a reinicialização do Gigolo.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "Usar gerenciador de volumes baseado em _Unix"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Salvar posição e geometria da janela"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Salva a posição e geometria da janela e as restaura quando iniciar"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Mostrar Ãcone de status na Ãrea de not_ificação"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Iniciar _minimizado na Ãrea de notificação"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "Modo de _visualização"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Exibir a barra de ferramen_tas"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "Esti_lo"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientação"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -484,3 +535,24 @@
#: ../src/mountdialog.c:102
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Desconectar o recurso selecionado"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
Modified: gigolo/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/sv.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/sv.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "Show version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "- ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
@@ -75,21 +75,20 @@
msgid "Custom Location"
msgstr "Anpassad plats"
-#: ../src/window.c:291
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Ansluter till \"%s\""
-#: ../src/window.c:444
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
-#: ../src/window.c:445
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-#: ../src/window.c:448
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -97,120 +96,140 @@
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv at listor.tp-sv.se>."
-#: ../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:479
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo kan använda följande protokoll som tillhandahålls av GVfs:"
-#: ../src/window.c:709
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:188
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:219
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:241
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/window.c:1092
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/window.c:1093
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/window.c:1094
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "_Ã
tgärder"
-#: ../src/window.c:1095
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Visningsläge"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/window.c:1099
-#: ../src/browsenetworkdialog.c:437
-#: ../src/browsenetworkdialog.c:480
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Skapa _bokmärke"
-#: ../src/window.c:1101
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Redigera bokmärken"
-#: ../src/window.c:1102
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Ãppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort bokmärken"
+msgstr ""
+"Ãppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort "
+"bokmärken"
-#: ../src/window.c:1106
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Koppla från markerad resurs"
-#: ../src/window.c:1108
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Ãppna markerad resurs med en filhanterare"
-#: ../src/window.c:1109
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "Kopiera _URI"
-#: ../src/window.c:1110
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Avsluta Gigolo"
-#: ../src/window.c:1111
+#: ../src/window.c:1174
msgid "Online Help"
msgstr "Hjälp på nätet"
-#: ../src/window.c:1112
+#: ../src/window.c:1175
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokoll som stöds"
-#: ../src/window.c:1113
-#: ../src/browsenetworkdialog.c:470
-msgid "Browse Network"
-msgstr "Bläddra i nätverk"
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
-#: ../src/window.c:1120
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../src/window.c:1120
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Välj ett bokmärke att ansluta till"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../src/window.c:1200
-#: ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Tjänstetyp"
-#: ../src/window.c:1208
-#: ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/window.c:1275
-#: ../src/window.c:1344
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Flytta den nu?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "Gigolo behöver flytta din gamla konfigurationskatalog innan start."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). "
+"Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -218,12 +237,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Domän: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Utdelning: %s"
@@ -252,201 +271,231 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Redigera bokmärken"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Du måste ange ett namn för bokmärket."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "Det angivna bokmärkesnamnet används redan. Välj ett annat namn."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Du måste ange en serveradress eller ett namn."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Du måste ange ett utdelningsnamn."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Du måste ange en giltig URI för anslutningen."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:492
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhet:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:906
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:749
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Skapa bokmärke"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:756
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Redigera bokmärke"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:764
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Anslut till server"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Bokmärkesnamn:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:868
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Anslut a_utomatiskt"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:876
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Tjänste_typ:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:899
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Ställ in porten till 0 för att använda standardporten"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:905
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Plats (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Valfri information:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domän:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "_Utdelning:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "BÃ¥da"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "BÃ¥da horisontellt"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Detaljerat"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "_Filhanterare"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa monteringspunkter"
+msgstr ""
+"Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa "
+"monteringspunkter"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "Au_tomatiskt anslutningsintervall för bokmärke"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll inaktiverar kontrollen."
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll "
+"inaktiverar kontrollen."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-"Implementationen av den HAL-baserade volymhanteraren kräver verktyget \"gnome-mount\" för att montera lokala resurser såsom diskar. Implementationen av den Unix-baserade volymhanteraren kan montera sådan resurser direkt och listar även andra lokala enheter.\n"
+"Implementationen av den HAL-baserade volymhanteraren kräver verktyget "
+"\"gnome-mount\" för att montera lokala resurser såsom diskar. "
+"Implementationen av den Unix-baserade volymhanteraren kan montera sådan "
+"resurser direkt och listar även andra lokala enheter.\n"
"Om du är osäker, använd den HAL-baserade övervakaren."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Använd _HAL-baserad volymhanterare"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371
-#: ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>Ãndring av detta alternativ kräver en omstart av Gigolo.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "Använd _Unix-baserad volymhanterare"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Spara fönsterposition och geometri"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Sparar fönsterpositionen och geometrin och återställer den vid start"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Visa status_ikon i notifieringsytan"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Starta _minimerad i notifieringsytan"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr "Bläddra i nätverk"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "_Visningsläge"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsrad"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "St_il"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientering"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -470,13 +519,11 @@
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix-enhet: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:367
-#: ../src/backendgvfs.c:398
+#: ../src/backendgvfs.c:367 ../src/backendgvfs.c:398
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/backendgvfs.c:371
-#: ../src/backendgvfs.c:448
+#: ../src/backendgvfs.c:371 ../src/backendgvfs.c:448
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Anslutning till \"%s\" misslyckades."
@@ -490,24 +537,53 @@
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Koppla från markerad resurs"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
#~ msgid "OBEX"
#~ msgstr "OBEX"
+
#~ msgid "Mounted"
#~ msgstr "Monterad"
+
#~ msgid "Authentication information needed"
#~ msgstr "Autentiseringsinformation behövs"
+
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Användarnamn:"
+
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Lösenord:"
+
#~ msgid "Automount"
#~ msgstr "Montera automatiskt"
+
#~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
#~ msgstr "Avmontering av \"%s\" misslyckades."
+
#~ msgid "Mounting"
#~ msgstr "Monterar"
+
#~ msgid "(not yet implemented)"
#~ msgstr "(ännu inte implementerat)"
+
#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
#~ msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
-
Modified: gigolo/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/tr.po 2009-03-31 21:26:04 UTC (rev 7071)
+++ gigolo/trunk/po/tr.po 2009-03-31 21:34:22 UTC (rev 7072)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigolo Plugin Turkish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -11,19 +11,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Desteklenen URI Åemaları listesini göster"
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:48
msgid "Be verbose"
msgstr "Detaylı çıktı göster"
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
msgstr "Sürüm bilgisini göster"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:80
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr ""
"- uzak dosya sistemlerine baÄlanmak için tasarlanmıŠbasit bir arayüz "
@@ -49,129 +53,168 @@
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (güvenli)"
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
msgid "Network"
msgstr "AÄ"
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
msgid "Custom Location"
msgstr "Ãzel Konum"
-#: ../src/window.c:284
+#: ../src/window.c:275
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosya sistemine baÄlanılıyor"
-#: ../src/window.c:426 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Uzaktaki dosya sistemlerine baÄlanmak için basit bir arayüz"
-#: ../src/window.c:427
+#: ../src/window.c:444
msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:447
msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2009 "
-#: ../src/window.c:652 ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199 ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223 ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1154
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1155
msgid "_Edit"
msgstr "Düz_en"
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1156
msgid "_Actions"
msgstr "Ä°Åle_mler"
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm Kipi"
+
+#: ../src/window.c:1158
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1162 ../src/browsenetworkpanel.c:475
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:515
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Sık Kullanılan OluÅ_tur"
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1164
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Sık Kullanılanları Düzenle"
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1165
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr "Sık kullanılanlar yöneticisini aç "
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1169
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Seçilen kaynak ile olan baÄlantıyı kes"
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1171
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Seçilen kaynaÄı dosya yöneticisi ile aç"
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1172
msgid "Copy _URI"
msgstr "_URI'yi Kopyala"
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1173
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Gigolo'yu Kapat"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1174
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1175
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Araç ÃubuÄu"
+
+#: ../src/window.c:1185
+msgid "Status _Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Semboller"
+
+#: ../src/window.c:1192
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1198
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Sık _Kullanılanlar"
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1198
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "BaÄlanmak için bir sık kullanılan seçin"
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1272
msgid "Connected"
msgstr "BaÄlandı"
-#: ../src/window.c:1134 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1281 ../src/bookmarkdialog.c:300
msgid "Service Type"
msgstr "Servis Türü"
-#: ../src/window.c:1142 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1289 ../src/bookmarkdialog.c:292
msgid "Name"
msgstr "Ä°sim"
-#: ../src/window.c:1209 ../src/window.c:1278 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1356 ../src/window.c:1437 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:574
+#: ../src/settings.c:614
msgid "Move it now?"
msgstr "Åimdi taÅınmasını istiyor musunuz?"
-#: ../src/settings.c:575
+#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
"Gigolo çalıÅtırılmadan önce eski yapılandırma dizininizin taÅınmasına "
"ihtiyaç duyuyor."
-#: ../src/settings.c:583
+#: ../src/settings.c:623
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@@ -180,7 +223,7 @@
"Eski yapılandırma dizini \"%s\" yeni hedef \"%s\" altına taÅınamıyor (%s). "
"Lütfen dizini manuel olarak yeni konumuna taÅıyın."
-#: ../src/settings.c:586
+#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -188,28 +231,12 @@
msgid "Connect"
msgstr "BaÄlan"
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Kimlik denetimi bilgisi gerekli"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97 ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Alan Adı:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
-
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../src/bookmarkdialog.c:93
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Alan Adı: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
+#: ../src/bookmarkdialog.c:98
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "PaylaÅım: %s"
@@ -238,129 +265,138 @@
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Sık Kullanılanları Düzenle"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Sık kullanılan öÄesi için bir isim girmelisiniz."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"Sık kullanılan için yazdıÄınız isim kullanımda. Lütfen farklı bir isim seçin."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Sunucu adresi veya sunucu adı girmelisiniz."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
msgid "You must enter a share name."
msgstr "PaylaÅım adı girmeniz gerekmektedir."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "BaÄlantı kurmak için geçerli bir URI deÄeri girmeniz gerekmektedir."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Unix Aygıtı"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Sunucu:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Sık Kullanılan OluÅtur"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Sık Kullanılanı Düzenle"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:766
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya BaÄlan"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:862
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Sık kullanılan adı:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:870
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "O_tomatik-BaÄlan"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:878
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Servis tü_rü:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:901
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Ãntanımlı portu kullanmak için 0 yazabilirsiniz"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Location (URI):"
msgstr "K_onum (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Sunucu:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
msgid "_User Name:"
msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
msgid "Optional information:"
msgstr "Ä°steÄe baÄlı bilgi:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Alan Adı:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:913
msgid "_Share:"
msgstr "P_aylaÅım:"
-#: ../src/preferencesdialog.c:143
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
msgid "Icons"
msgstr "Simge"
-#: ../src/preferencesdialog.c:144
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
msgid "Text"
msgstr "Yazı"
-#: ../src/preferencesdialog.c:145
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
msgid "Both"
msgstr "Her ikisi de"
-#: ../src/preferencesdialog.c:146
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
msgid "Both horizontal"
msgstr "Her ikisi de yatay"
-#: ../src/preferencesdialog.c:165
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
-#: ../src/preferencesdialog.c:166
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: ../src/preferencesdialog.c:185
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
msgid "Symbols"
msgstr "Semboller"
-#: ../src/preferencesdialog.c:186
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
msgid "Detailed"
msgstr "Detaylı"
-#: ../src/preferencesdialog.c:330
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../src/preferencesdialog.c:335
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
msgid "_File Manager"
msgstr "_Dosya Yöneticisi"
-#: ../src/preferencesdialog.c:343
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
msgstr ""
"BaÄlama noktalarını açmak veya görüntülemek için bir uygulama adı girin"
-#: ../src/preferencesdialog.c:352
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Sık kullanılana Otomatik-BaÄlanma AralıÄı"
-#: ../src/preferencesdialog.c:358
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
@@ -368,7 +404,7 @@
"Sık kullanılana kaç saniyede bir otomatik baÄlanılacaÄını tanımlar. Sıfır "
"deÄeri bu iÅlemi etkisizleÅtirir."
-#: ../src/preferencesdialog.c:364
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
@@ -381,61 +417,80 @@
"doÄrudan baÄlayabilir ve diÄer yerel aygıtları listeleyebilir.\n"
"EÄer emin deÄilseniz, HAL tabanlı birim yöneticisini kullanın."
-#: ../src/preferencesdialog.c:370
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "_HAL tabanlı birim yöneticisini kullan"
-#: ../src/preferencesdialog.c:371 ../src/preferencesdialog.c:379
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>Bu seçeneÄi deÄiÅtirdiÄinizde Gigolo'yu tekrar baÅlatmalısınız.</i>"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
msgid "Use _Unix based volume manager"
msgstr "_Unix tabanlı birim yöneticisini kullan"
-#: ../src/preferencesdialog.c:394
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Interface"
msgstr "Arabirim"
-#: ../src/preferencesdialog.c:396
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "Pencere konumunu ve boyutunu _kaydet"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
"Pencere konumunu ve boyutunu kaydeder ve tekrar kullandıÄınızda aynı "
"boyutlarda kullanmanızı saÄlar"
-#: ../src/preferencesdialog.c:400
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Bildirim alanında durum s_imgesini göster"
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Bildiri_m alanında küçültümüŠolarak baÅlat"
-#: ../src/preferencesdialog.c:409
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_View Mode"
msgstr "_Görünüm Kipi"
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç ÃubuÄu"
-#: ../src/preferencesdialog.c:424
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Araç çubuÄunu gös_ter"
-#: ../src/preferencesdialog.c:430
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
msgid "St_yle"
msgstr "Görünü_m"
-#: ../src/preferencesdialog.c:441
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
msgid "_Orientation"
msgstr "_Dizilim"
-#: ../src/preferencesdialog.c:502
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -476,3 +531,36 @@
#: ../src/mountdialog.c:102
msgid "Connecting"
msgstr "BaÄlanıyor"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:256
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Seçilen kaynak ile olan baÄlantıyı kes"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:516
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:525
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:536
+msgid "Close panel"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Kimlik denetimi bilgisi gerekli"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Parola:"
More information about the Goodies-commits
mailing list