[Goodies-commits] r6949 - notification-daemon-xfce/trunk/po ristretto/trunk/po thunar-shares-plugin/trunk/po thunar-volman/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po xfce4-sensors-plugin/trunk/po xfce4-taskmanager/trunk/po xfce4-time-out-plugin/trunk/po xfce4-xkb-plugin/trunk/po xfmpc/trunk/po
Masato Hashimoto
hashimo at xfce.org
Thu Mar 19 16:08:03 CET 2009
Author: hashimo
Date: 2009-03-19 15:08:03 +0000 (Thu, 19 Mar 2009)
New Revision: 6949
Modified:
notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog
notification-daemon-xfce/trunk/po/ja.po
ristretto/trunk/po/ChangeLog
ristretto/trunk/po/ja.po
thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog
thunar-shares-plugin/trunk/po/ja.po
thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
thunar-volman/trunk/po/ja.po
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/ja.po
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po
xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
xfce4-screenshooter/trunk/po/ja.po
xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ja.po
xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
xfce4-taskmanager/trunk/po/ja.po
xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ja.po
xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ja.po
xfmpc/trunk/po/ChangeLog
xfmpc/trunk/po/ja.po
Log:
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: notification-daemon-xfce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-03 22:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 22:26+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -41,7 +41,8 @@
# Sample text of preview notificatrion
#: ../src/settings/main.c:189
-msgid "Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry."
+msgid ""
+"Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry."
msgstr "ロレム イプサムは印刷や組版業界の単なるダミーテキストです。"
#: ../src/settings/main.c:324
@@ -76,4 +77,3 @@
#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Notification Settings"
msgstr "Xfce 4 通知設定"
-
Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: ristretto/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ ristretto/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -4,12 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2008.
#
+#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 16:48+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 00:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 00:01+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,19 +18,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで開始する"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:69
msgid "Start a slideshow"
msgstr "スライドショーを開始する"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,180 +39,178 @@
"%s: %s\n"
"%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
-#: ../src/main.c:445 ../src/main_window.c:1603 ../src/main_window.c:1643
-#: ../src/main_window.c:1680
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main_window.c:1675
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "ファイルを開いています..."
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "O_pen Folder"
msgstr "フォルダを開く(_P)"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Recently used"
msgstr "最近開いたファイル(_R)"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Close _all"
msgstr "全て閉じる(_A)"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/main_window.c:384 ../src/main_window.c:652
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
msgid "Open with..."
msgstr "アプリケーションで開く..."
-#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:663
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
msgid "No applications available"
msgstr "使用可能なアプリケーションはありません"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:405
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:408
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "ツールバーを表示(_T)"
-#: ../src/main_window.c:409
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "Thumbnail _Viewer"
msgstr "サムネイルビューア(_V)"
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "_Zooming"
msgstr "拡大/縮小(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "_Rotate"
msgstr "回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:421
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "_Set as wallpaper"
msgstr "壁紙に設定(_S)"
-#: ../src/main_window.c:469
+#: ../src/main_window.c:476
msgid "Show _Horizontally"
msgstr "横に表示(_H)"
-#: ../src/main_window.c:473
+#: ../src/main_window.c:480
msgid "Show _Vertically"
msgstr "縦に表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:477
+#: ../src/main_window.c:484
msgid "H_ide"
msgstr "表示しない(_I)"
-#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:521
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:522
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左回転(_L)"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:536
+#: ../src/main_window.c:543
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:574
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/main_window.c:901 ../src/main_window.c:1771
-msgid ""
-"The orientation of one or more images has been modified, do you want to save "
-"the changes?"
+#: ../src/main_window.c:906
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
msgstr "一つ以上の画像が修正されています。保存しますか?"
-#: ../src/main_window.c:1399
+#: ../src/main_window.c:1394
msgid "Image viewer Preferences"
msgstr "画像ビューア設定"
-#: ../src/main_window.c:1417
+#: ../src/main_window.c:1412
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: ../src/main_window.c:1421
+#: ../src/main_window.c:1416
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
-#: ../src/main_window.c:1425
+#: ../src/main_window.c:1420
msgid "Behaviour"
msgstr "振る舞い"
-#: ../src/main_window.c:1430
+#: ../src/main_window.c:1425
msgid "Scaling"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../src/main_window.c:1432
+#: ../src/main_window.c:1427
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr "ウィンドウを最大化したときにサイズを 100% より大きくしない"
-#: ../src/main_window.c:1442
+#: ../src/main_window.c:1437
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
-#: ../src/main_window.c:1444
+#: ../src/main_window.c:1439
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "背景色を変更する(_O):"
-#: ../src/main_window.c:1467
+#: ../src/main_window.c:1462
msgid "Image Cache"
msgstr "画像キャッシュ"
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1465
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"
-#: ../src/main_window.c:1471
+#: ../src/main_window.c:1466
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1473
+#: ../src/main_window.c:1468
msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
msgstr ""
"画像の先行読み込み(_P)\n"
"(GUI の反応が向上しますが、CPU 負荷も上昇します)"
-#: ../src/main_window.c:1491
+#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/main_window.c:1489
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
# In ja translation, It's unnecessary to break the line.
-#: ../src/main_window.c:1499
+#: ../src/main_window.c:1494
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "スライドショー中に各画像を表示する時間 (秒)"
-#: ../src/main_window.c:1502
+#: ../src/main_window.c:1497
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
msgstr "スライドショー中はサムネイルを非表示にできます"
-#: ../src/main_window.c:1503
+#: ../src/main_window.c:1498
msgid "_Hide thumbnails"
msgstr "サムネイルを表示しない(_H)"
-#: ../src/main_window.c:1561
+#: ../src/main_window.c:1556
msgid "Developer:"
msgstr "開発者:"
-#: ../src/main_window.c:1571
+#: ../src/main_window.c:1566
msgid ""
"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
"environment."
@@ -219,35 +218,27 @@
"Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
"軽快で軽量な画像ビューアです。"
-#: ../src/main_window.c:1579
+#: ../src/main_window.c:1574
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1605
+#: ../src/main_window.c:1600
msgid "Open image"
msgstr "画像を開く"
-#: ../src/main_window.c:1623
+#: ../src/main_window.c:1618
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
-#: ../src/main_window.c:1645
+#: ../src/main_window.c:1640
msgid "Open folder"
msgstr "フォルダを開く"
-#: ../src/main_window.c:1720
+#: ../src/main_window.c:1715
msgid ""
"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "ristretto の最近開いたファイルリストをクリアしてよろしいですか?"
-#: ../src/save_dialog.c:82
-msgid "Filename"
-msgstr "ファイル名"
-
-#: ../src/save_dialog.c:90
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-05 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* pt.po: Renamed pt_PT.po to pt.po (bug #4574)
Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: thunar-shares-plugin 0.2.0-svn-r05812\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 15:02+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 15:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:12+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,12 @@
#. Warn the user
#: ../libshares/libshares-util.c:165
-msgid "Share name too long. Some old clients may have problems to access it, continue anyway?"
-msgstr "共有名が長すぎます。一部旧式のクライアントからのアクセスで問題があるかもしれません。それでも続けますか?"
+msgid ""
+"Share name too long. Some old clients may have problems to access it, "
+"continue anyway?"
+msgstr ""
+"共有名が長すぎます。一部旧式のクライアントからのアクセスで問題があるかもしれ"
+"ません。それでも続けますか?"
#: ../libshares/libshares-util.c:178
#, c-format
@@ -40,8 +44,12 @@
msgstr "共有を変更できません:"
#: ../libshares/libshares-util.c:343
-msgid "Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do you agree?"
-msgstr "Thunar は共有するフォルダに対していくつかのアクセス権の追加を必要とします。よろしいですか?"
+msgid ""
+"Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do "
+"you agree?"
+msgstr ""
+"Thunar は共有するフォルダに対していくつかのアクセス権の追加を必要とします。よ"
+"ろしいですか?"
#: ../libshares/libshares-util.c:384
msgid "Error when changing folder permissions."
@@ -72,8 +80,7 @@
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
msgstr "'net usershare' の出力は正しい UTF-8 エンコーディングではありません"
-#: ../libshares/shares.c:490
-#: ../libshares/shares.c:700
+#: ../libshares/shares.c:490 ../libshares/shares.c:700
#, c-format
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました"
@@ -105,8 +112,12 @@
#: ../libshares/shares.c:824
#, c-format
-msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
-msgstr "既存の共有パスを変更できません。先に古い共有を解除してから新しく追加してください。"
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr ""
+"既存の共有パスを変更できません。先に古い共有を解除してから新しく追加してくだ"
+"さい。"
#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:151
msgid "<b>Folder Sharing</b>"
@@ -145,26 +156,11 @@
#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:374
msgid ""
-"You may need to install Samba, check your user permissions(usershares group) and re-login.\n"
+"You may need to install Samba, check your user permissions(usershares group) "
+"and re-login.\n"
"<b>More info:</b> <u>http://thunar-shares.googlecode.com/</u>"
msgstr ""
-"Samba がインストールされていないか、ユーザのアクセス権がありません。アクセス権の場合は Samba へのユーザ登録または共有グループへの登録後、再ログインしてください。\n"
+"Samba がインストールされていないか、ユーザのアクセス権がありません。アクセス"
+"権の場合は Samba へのユーザ登録または共有グループへの登録後、再ログインしてく"
+"ださい。\n"
"<b>詳細:</b> <u>http://thunar-shares.googlecode.com/</u>"
-
-#~ msgid "Thunar - Manage Shared Folders"
-#~ msgstr "Thunar - 共有フォルダの管理"
-#~ msgid "Thunar - Add a share"
-#~ msgstr "Thunar - 共有の追加"
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "フォルダ:"
-#~ msgid "Share name:"
-#~ msgstr "共有名:"
-#~ msgid "Thunar - Edit share"
-#~ msgstr "Thunae - 共有の編集"
-#~ msgid "There was an error while getting the sharing information"
-#~ msgstr "共有情報の取得中にエラーが発生しました"
-#~ msgid "Manage shared folders..."
-#~ msgstr "共有フォルダの管理..."
-#~ msgid "Add, edit and remove shared folders"
-#~ msgstr "共有フォルダの追加、編集、または解除を行います"
-
Modified: thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ thunar-volman/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: thunar-volman/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ thunar-volman/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -21,8 +21,7 @@
msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
msgstr "新しく追加されたデバイスの HAL デバイス UDI"
-#: ../thunar-volman/main.c:51
-#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
+#: ../thunar-volman/main.c:51 ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure management of removable drives and media"
msgstr "リムーバブルドライブとメディアの取扱いを設定します"
@@ -84,8 +83,7 @@
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:371
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:430
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:703
-#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:136
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448 ../thunar-volman/tvm-run.c:136
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:147
msgid "Ig_nore"
msgstr "無視する(_N)"
@@ -109,7 +107,9 @@
msgstr "写真が保存されたメディアを検出しました。"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:257
-msgid "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your album?"
+msgid ""
+"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
+"album?"
msgstr "メディア内に写真があります。写真をアルバムに追加しますか?"
#. prompt the user whether to execute this file
@@ -207,8 +207,11 @@
msgstr "暗号化ボリューム"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:297
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">暗号化ボリュームをマウントしています...</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">暗号化ボリュームをマウントしています..."
+"</span>"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:302
msgid "Setting up the crypto layer..."
@@ -228,11 +231,14 @@
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:445
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">パスワードが正しくありません。</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">パスワードが正しくありません。</span>"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:446
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">このボリュームは暗号化されています。</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">このボリュームは暗号化されています。</"
+"span>"
#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:447
msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
@@ -433,18 +439,15 @@
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "ドキュメントブラウザのオープンに失敗しました"
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:144
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133 ../thunar-volman/tvm-run.c:144
msgid "Choose Disc Type"
msgstr "ディスクタイプの選択"
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:145
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134 ../thunar-volman/tvm-run.c:145
msgid "You have inserted a blank disc."
msgstr "空のディスクが挿入されました。"
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:146
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135 ../thunar-volman/tvm-run.c:146
msgid "What would you like to do?"
msgstr "何をしますか?"
@@ -463,4 +466,3 @@
#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:3
msgid "Removable Media"
msgstr "リムーバブルメディア"
-
Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -14,8 +14,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 17:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-05 18:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:16+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -445,12 +445,21 @@
msgid "New directory"
msgstr "新しいフォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s をコンポジションに追加できません。ISO9660 で許される最大ファイルサイズを超"
+"えています。"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1240
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
msgid "Adding home directory"
msgstr "ホームフォルダを追加しています"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1241
#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
@@ -464,7 +473,7 @@
"\n"
"続行してよろしいですか?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1403
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -937,74 +946,74 @@
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn の振る舞いを調整します"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
msgid "Temporary directory"
msgstr "作業用フォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "終了時に作業用フォルダを掃除する(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
msgid "File browser"
msgstr "ファイルブラウザ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
msgid "Show _hidden files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:211
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "認識可能なファイルサイズを表示する(_R)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:222
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:310
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:242
msgid "Detected devices"
msgstr "検出されたデバイス"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:263
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
msgid "Node"
msgstr "ノード"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R に書き出す"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW に書き出す"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R に書き出す"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM に書き出す"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "デバイスをスキャン(_A)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:320
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "速度リストが空のとき警告を表示する(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:328
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO バッファサイズ (KB)"
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-11 15:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-11 15:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-05 17:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:20+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,59 +22,58 @@
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "次の URL を開く事ができません: %s"
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138
-#: ../panel-plugin/clipman.c:915
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138 ../panel-plugin/clipman.c:930
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "クリップボードマネージャ"
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:171
msgid "Save clipboard contents on _exit"
msgstr "終了時にクリップボードの内容を保存する(_E)"
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:178
msgid "A_dd selections to the history"
msgstr "選択した領域を履歴に追加する(_D)"
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:185
msgid "_Show item numbers"
msgstr "アイテム数を表示する(_S)"
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:192
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>全般</b>"
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:208
msgid "Clipboard history items:"
msgstr "クリップボードの履歴アイテム数:"
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:232
msgid "Menu item characters:"
msgstr "メニューアイテムの文字数:"
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:254
msgid "<b>Numbers</b>"
msgstr "<b>数</b>"
#. *
#. * Notebook label
#. *
-#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:262
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: ../panel-plugin/clipman.c:98
+#: ../panel-plugin/clipman.c:102
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "履歴をクリアしてもよろしいですか?"
-#: ../panel-plugin/clipman.c:456
+#: ../panel-plugin/clipman.c:451
msgid "Clear History"
msgstr "履歴をクリア"
-#: ../panel-plugin/clipman.c:550
+#: ../panel-plugin/clipman.c:545
msgid "Clipman History"
msgstr "Clipman 履歴"
-#: ../panel-plugin/clipman.c:563
+#: ../panel-plugin/clipman.c:558
msgid "< Clipboard Empty >"
msgstr "< クリップボードは空です >"
@@ -85,9 +84,3 @@
#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"
-
-#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>メニューの外観</b>"
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "外観"
-
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-15 Per Kongstad <pko at xfce.org>
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 16:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 15:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 16:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:24+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,60 +18,69 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:240
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:248
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:255
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:265
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "Screenshot-%d.png"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:482 ../lib/screenshooter-dialogs.c:499
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:460
+#, c-format
+msgid "%i bytes remaining"
+msgstr "残り %i バイト"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:543
+msgid "Transfer"
+msgstr "転送"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:664 ../lib/screenshooter-dialogs.c:681
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:494
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:676
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "スクリーンショットの撮影"
+msgstr "スクリーンショットを撮影します"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:509
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:691
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:528
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:710
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">撮影する領域</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:742
msgid "Entire screen"
msgstr "画面全体"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570 ../src/main.c:53
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:752 ../src/main.c:53
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:241
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:344
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:346
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮ります"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:582
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
msgid "Active window"
msgstr "アクティブウィンドウ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:592 ../src/main.c:49
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774 ../src/main.c:49
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:246
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:349
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:351
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "アクティブウィンドウのスクリーンショットを撮ります"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:604
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:786
msgid "Select a region"
msgstr "選択した領域"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:614 ../src/main.c:57
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:57
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:251
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:354
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:356
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
@@ -80,11 +89,11 @@
"画面の一点をクリックおよびそこからドラッグし、マウスボタンを離したところまで"
"の矩形領域を撮ります。"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:627
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "マウスポインタも撮影する"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:646
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before taking the "
"screenshot</span>"
@@ -92,68 +101,66 @@
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">スクリーンショットを撮るまでの"
"遅延時間</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:690
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "スクリーンショットを撮るまでの遅延秒数を指定できます"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:698
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:720
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">アクション</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:758
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:940
msgid "Save in:"
-msgstr "保存する"
+msgstr "保存する:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "スクリーンショットを PNG ファイルに保存します"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
msgid "Default save location"
msgstr "デフォルトの保存場所"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:976
msgid "Set the default save location"
msgstr "デフォルトの保存場所を設定します"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:817
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1001
msgid "Display the save dialog"
-msgstr "保存ダイアログを表示しない"
+msgstr "保存ダイアログを表示する"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
msgid ""
"The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-msgstr ""
+msgstr "保存ダイアログでファイル名と保存場所を変更できます"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーする"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:853
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1037
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr ""
"後で貼り付けることができるよう、クリップボードにスクリーンショットをコピーし"
"ます。"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:880
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064
msgid "Open with:"
msgstr "アプリケーションで開く:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:896
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1080
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "選択したアプリケーションでスクリーンショットを開きます"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:934 ../src/main.c:79
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1118 ../src/main.c:79
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "スクリーンショットを開くアプリケーションを設定します"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:979
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1163
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "名前をつけてスクリーンショットを保存..."
@@ -170,15 +177,14 @@
msgstr "保存ダイアログを表示しない"
#: ../src/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Do not display the mouse on the screenshot"
-msgstr "保存ダイアログを表示しない"
+msgstr "スクリーンショットにマウスポインタを表示しない"
#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "スクリーンショットが保存されるディレクトリ"
+msgstr "スクリーンショットを保存するディレクトリ"
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -187,7 +193,7 @@
"%s: %s\n"
"%s --help で使用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr ""
@@ -200,19 +206,3 @@
msgstr ""
"画面全体、アクティブウィンドウまたは指定した領域のスクリーンショットを撮りま"
"す。"
-
-#~ msgid "Take the screenshot"
-#~ msgstr "スクリーンショットを撮る"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "デフォルトの保存場所:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "このオプションを選択すると、保存ダイアログを表示せず、スクリーンショットは"
-#~ "右で指定されたデフォルトの場所に保存されます。"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "アプリケーション:"
Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -8,16 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-sensors-plugin 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 00:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 18:45+0900\n"
-"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 23:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:32+0900\n"
+"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce-users-jp <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:225
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:774
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:225 ../panel-plugin/sensors-plugin.c:783
msgid "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
msgstr "<span foreground=\"#000000\"><b>センサ</b></span>"
@@ -27,7 +26,7 @@
#. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
#. * or pop up a message box.
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:637
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:638
#, c-format
msgid ""
"Sensors Plugin:\n"
@@ -38,109 +37,110 @@
"センサ機能値の読み込みに問題があるようです。\n"
"正確な値は保証されません。\n"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1377
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1386
msgid "UI style:"
msgstr "UI のスタイル:"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1378
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1387
msgid "_text"
msgstr "テキスト(_T)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1380
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1389
msgid "g_raphical"
msgstr "グラフィック(_R)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1417
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1426
msgid "Show _labels in graphical UI"
msgstr "グラフィカル UI にラベルを表示する(_L)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1447
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1456
msgid "Show colored _bars"
msgstr "色付けされたバーを表示する(_B)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1475
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1484
msgid "_Show title"
msgstr "タイトルを表示する(_S)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1501
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1510
msgid "F_ont size:"
msgstr "フォントのサイズ(_O):"
#. gtk_widget_set_sensitive(myFontBox, !sd->sensors->display_values_graphically);
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1508
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1517
msgid "x-small"
msgstr "極小"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1509
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1518
msgid "small"
msgstr "小"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1510
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1519
msgid "medium"
msgstr "普通"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1511
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1520
msgid "large"
msgstr "大"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1512
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1521
msgid "x-large"
msgstr "巨大"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1540
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1549
msgid "Show _Units"
msgstr "単位を表示する(_U)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1561
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1570
msgid "Small horizontal s_pacing"
msgstr "小さな横幅間隔(_P)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1583
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1592
msgid "Suppress messages"
msgstr "メッセージを抑止する"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1612
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1621
msgid "U_pdate interval (seconds):"
msgstr "更新間隔(秒)(_P):"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1642
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1651
msgid "E_xecute on double click:"
msgstr "ダブルクリックで実行(_X):"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1685
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1694
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1717
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1726
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "その他(_M)"
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1789
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
-#: ../lib/hddtemp.c:151
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1798 ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
+#: ../lib/hddtemp.c:152
msgid "Sensors Plugin"
msgstr "センサプラグイン"
#. #if GTK_VERSION < 2.11
-#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1831
-msgid "You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" or selecting a different field.."
-msgstr "エントリをダブルクリックして内容を編集し、\"Enter キー\" を押すか別のフィールドを選択する事で、名前、色、最小/最大値などの主要な機能のプロパティを変更できます。"
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1841
+msgid ""
+"You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value "
+"by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" "
+"or selecting a different field."
+msgstr ""
+"エントリをダブルクリックして内容を編集し、\"Enter キー\" を押すか別のフィール"
+"ドを選択する事で、名前、色、最小/最大値などの主要な機能のプロパティを変更でき"
+"ます。"
#. only use this if no hddtemp sensor
#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
#. FIXME: compare strings, or also have hddtmep and acpi store numeric values
#. assert correctly saved file
-#: ../lib/configuration.c:152
-#: ../lib/configuration.c:332
-#: ../lib/configuration.c:339
-#: ../lib/hddtemp.c:341
-#: ../lib/hddtemp.c:382
-#: ../lib/hddtemp.c:387
+#: ../lib/configuration.c:152 ../lib/configuration.c:332
+#: ../lib/configuration.c:339 ../lib/hddtemp.c:342 ../lib/hddtemp.c:383
+#: ../lib/hddtemp.c:388
msgid "Hard disks"
msgstr "ハードディスク"
-#: ../lib/acpi.c:521
-#: ../lib/acpi.c:529
+#: ../lib/acpi.c:521 ../lib/acpi.c:529
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
@@ -155,39 +155,44 @@
msgid "<Unknown>"
msgstr "<不明>"
-#: ../lib/hddtemp.c:386
+#: ../lib/hddtemp.c:387
msgid "S.M.A.R.T. harddisk temperatures"
msgstr "S.M.A.R.T. ハードディスク温度"
-#: ../lib/hddtemp.c:461
+#: ../lib/hddtemp.c:464
msgid "No concrete error detected.\n"
msgstr "具体的なエラーが検出されませんでした。\n"
-#: ../lib/hddtemp.c:514
+#: ../lib/hddtemp.c:517
#, c-format
msgid ""
-"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is most probably due to the disks requiring root privileges to read their temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
+"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is "
+"most probably due to the disks requiring root privileges to read their "
+"temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
"\n"
-"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and restart this plugin or its panel.\n"
+"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and "
+"restart this plugin or its panel.\n"
"\n"
"Calling \"%s\" gave the following error:\n"
"%s\n"
"with a return value of %d.\n"
msgstr ""
-"\"hddtemp\" は実行可能ですが、正常に実行されませんでした。おそらく、それらの温度を読み込む root 権限を必要とするディスクか、\"hddtemp\" コマンドが root として setuid されていないからでしょう。\n"
+"\"hddtemp\" は実行可能ですが、正常に実行されませんでした。おそらく、それらの"
+"温度を読み込む root 権限を必要とするディスクか、\"hddtemp\" コマンドが root "
+"として setuid されていないからでしょう。\n"
"\n"
-"簡単ではありますが、お勧めしない提案として、root ユーザで、\"chmod u+s %s\" を実行し、本プラグインかパネルを再起動するという方法があります。\n"
+"簡単ではありますが、お勧めしない提案として、root ユーザで、\"chmod u+s %s\" "
+"を実行し、本プラグインかパネルを再起動するという方法があります。\n"
"\n"
"\"%s\" を呼んだ際に以下のエラーを受けとりました:\n"
"%s\n"
"返り値: %d\n"
-#: ../lib/hddtemp.c:530
-#: ../lib/hddtemp.c:560
+#: ../lib/hddtemp.c:533 ../lib/hddtemp.c:563
msgid "Suppress this message in future"
msgstr "今後このメッセージを表示しない"
-#: ../lib/hddtemp.c:554
+#: ../lib/hddtemp.c:557
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when executing \"%s\":\n"
@@ -200,8 +205,7 @@
#. cf->formatted_value = g_strdup_printf(_("%.1f °F"), (float) (value * 9/5 + 32) );
#. } else { // Celsius
#. Celsius
-#: ../lib/hddtemp.c:618
-#: ../lib/sensors-interface-common.c:140
+#: ../lib/hddtemp.c:629 ../lib/sensors-interface-common.c:140
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
@@ -210,17 +214,16 @@
msgid "LM Sensors"
msgstr "LM Sensors"
-#: ../lib/lmsensors.c:362
-#: ../lib/lmsensors.c:409
+#: ../lib/lmsensors.c:362 ../lib/lmsensors.c:409
#, c-format
msgid "Error: Could not connect to sensors!"
msgstr "エラー: センサに接続できませんでした!"
-#: ../lib/sensors-interface.c:65
+#: ../lib/sensors-interface.c:66
msgid "Sensors Plugin Failure"
msgstr "センサプラグイン 失敗"
-#: ../lib/sensors-interface.c:66
+#: ../lib/sensors-interface.c:67
msgid ""
"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
"Proper proceeding cannot be guaranteed."
@@ -228,57 +231,57 @@
"センサ機能値の読み込みに問題があるようです。\n"
"正確な値は保証されません。"
-#: ../lib/sensors-interface.c:134
+#: ../lib/sensors-interface.c:145
msgid "Sensors t_ype:"
-msgstr "センサーの種類(_Y):"
+msgstr "センサの種類(_Y):"
-#: ../lib/sensors-interface.c:159
+#: ../lib/sensors-interface.c:170
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
-#: ../lib/sensors-interface.c:196
+#: ../lib/sensors-interface.c:208
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../lib/sensors-interface.c:205
+#: ../lib/sensors-interface.c:218
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../lib/sensors-interface.c:211
+#: ../lib/sensors-interface.c:226
msgid "Show"
msgstr "表示"
-#: ../lib/sensors-interface.c:220
+#: ../lib/sensors-interface.c:235
msgid "Color"
msgstr "色"
-#: ../lib/sensors-interface.c:230
+#: ../lib/sensors-interface.c:248 ../lib/sensors-interface.c:254
msgid "Min"
msgstr "最小"
-#: ../lib/sensors-interface.c:239
+#: ../lib/sensors-interface.c:265 ../lib/sensors-interface.c:271
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: ../lib/sensors-interface.c:275
+#: ../lib/sensors-interface.c:306
msgid "Temperature scale:"
msgstr "温度の目盛:"
-#: ../lib/sensors-interface.c:277
+#: ../lib/sensors-interface.c:308
msgid "_Celsius"
msgstr "摂氏(_C)"
-#: ../lib/sensors-interface.c:279
+#: ../lib/sensors-interface.c:310
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "華氏(_F)"
-#: ../lib/sensors-interface.c:315
+#: ../lib/sensors-interface.c:346
msgid "_Sensors"
msgstr "センサ(_S)"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:70
msgid "No sensors found!"
-msgstr "センサーが見つかりません!"
+msgstr "センサが見つかりません!"
#: ../lib/sensors-interface-common.c:137
#, c-format
@@ -313,11 +316,15 @@
msgid ""
"Xfce4 Sensors %s\n"
"This program is published under the GPL v2.\n"
-"The license text can be found inside the program's source archive or under /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n"
+"The license text can be found inside the program's source archive or under /"
+"usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.txt\n"
msgstr ""
"Xfce4 センサ %s\n"
"このプログラムは GPL v2 の下で公開されています。\n"
-"ライセンス文はプログラムのソースアーカイブ、 /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 配下、または http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt にあります。\n"
+"ライセンス文はプログラムのソースアーカイブ、 /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 "
+"配下、または http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt にありま"
+"す。\n"
#: ../src/main.c:58
#, c-format
@@ -349,17 +356,17 @@
msgid "Xfce4 Sensors %s\n"
msgstr "Xfce 4 センサ %s\n"
-#: ../src/interface.c:61
+#: ../src/interface.c:46
msgid "Sensors Viewer"
msgstr "センサビューア"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:1
msgid "Sensor Viewer"
-msgstr "センサービューア"
+msgstr "センサビューア"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:2
msgid "Sensors Values Viewer"
-msgstr "センサー値ビューア"
+msgstr "センサ値ビューア"
#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:3
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:2
@@ -369,32 +376,3 @@
#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Sensor plugin "
msgstr "センサプラグイン"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sensors Plugin"
-#~ msgstr "Xfce 4 センサプラグイン"
-#~ msgid "Xfce 4 Sensors Viewer"
-#~ msgstr "Xfce 4 センサビューア"
-#~ msgid "Edit Properties"
-#~ msgstr "プロパティの編集"
-#~ msgid "View sensor values"
-#~ msgstr "センサーの値を表示する"
-#~ msgid "Graphical Sensors Viewer for Xfce 4"
-#~ msgstr "Xfce4 用 グラフィカルセンサービューワ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce Hardware Sensors Plugin: \n"
-#~ "Seems like there was a problem reading a sensor feature value. \n"
-#~ "Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Xfce ハードウェアセンサー・プラグイン: \n"
-#~ "センサーの機能値の読み込みに問題があるようです。 \n"
-#~ "正確な値は保証されません。\n"
-#~ msgid "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>\n"
-#~ msgstr "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>センサー</b></span>\n"
-#~ msgid "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>"
-#~ msgstr "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>センサー</b></span>"
-#~ msgid "<b>View</b>"
-#~ msgstr "<b>表示</b>"
-
Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -11,8 +11,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 16:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-09 16:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:31+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,7 @@
msgid "Process manager"
msgstr "プロセスマネージャ"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3
-#: ../src/interface.c:41
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46
msgid "Xfce4 Taskmanager"
msgstr "xfce4 タスクマネージャ"
@@ -40,128 +39,118 @@
msgid "Really terminate the task?"
msgstr "本当にタスクを終了しますか?"
-#: ../src/functions.c:139
+#: ../src/functions.c:134
#, c-format
msgid "%d MB of %d MB used"
msgstr "%2$d MB 中 %1$d MB 使用"
-#: ../src/functions.c:148
+#: ../src/functions.c:139
#, c-format
msgid "%0.0f %%"
msgstr "%0.0f %%"
-#: ../src/interface.c:60
+#: ../src/interface.c:61
msgid "Cpu usage"
msgstr "CPU 使用量"
-#: ../src/interface.c:68
+#: ../src/interface.c:69
msgid "Memory usage"
msgstr "メモリ使用量"
-#: ../src/interface.c:141
+#: ../src/interface.c:136
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: ../src/interface.c:148
-#: ../src/interface.c:352
+#: ../src/interface.c:143 ../src/interface.c:347
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/interface.c:154
-#: ../src/interface.c:353
+#: ../src/interface.c:149 ../src/interface.c:348
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: ../src/interface.c:160
-#: ../src/interface.c:354
+#: ../src/interface.c:155 ../src/interface.c:349
msgid "State"
msgstr "状態"
-#: ../src/interface.c:166
-#: ../src/interface.c:355
+#: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350
msgid "VM-Size"
msgstr "VM サイズ"
-#: ../src/interface.c:172
-#: ../src/interface.c:356
+#: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: ../src/interface.c:178
-#: ../src/interface.c:357
+#: ../src/interface.c:173 ../src/interface.c:352
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
-#: ../src/interface.c:184
-#: ../src/interface.c:358
+#: ../src/interface.c:179 ../src/interface.c:353
msgid "CPU%"
msgstr "CPU%"
#. my change
-#: ../src/interface.c:191
+#: ../src/interface.c:186
msgid "Prio"
msgstr "Prio"
-#: ../src/interface.c:208
+#: ../src/interface.c:203
msgid "Stop"
msgstr "中止"
-#: ../src/interface.c:213
+#: ../src/interface.c:208
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../src/interface.c:218
+#: ../src/interface.c:213
msgid "Term"
msgstr "中断"
-#: ../src/interface.c:223
+#: ../src/interface.c:218
msgid "Kill"
msgstr "Kill"
-#: ../src/interface.c:228
-#: ../src/interface.c:359
+#: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
-#: ../src/interface.c:298
+#: ../src/interface.c:293
msgid "Show user tasks"
msgstr "ユーザタスクを表示する"
-#: ../src/interface.c:303
+#: ../src/interface.c:298
msgid "Show root tasks"
msgstr "ルートタスクを表示する"
-#: ../src/interface.c:308
+#: ../src/interface.c:303
msgid "Show other tasks"
msgstr "その他のタスクを表示する"
-#: ../src/interface.c:313
+#: ../src/interface.c:308
msgid "Show memory used by cache as free"
msgstr "キャッシュが使うメモリを空きとして表示する"
-#: ../src/interface.c:382
+#: ../src/interface.c:375
+msgid "Original Author:"
+msgstr "オリジナルの作者:"
+
+#: ../src/interface.c:377
msgid "Contributors:"
msgstr "協力者:"
-#: ../src/interface.c:392
+#: ../src/interface.c:387
msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
msgstr "Xfce4 タスクマネージャは 使いやすいタスクマネージャです"
-#: ../src/interface.c:401
+#: ../src/interface.c:395
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daichi Kawahata\n"
"Nobuhiro Iwamatsu\n"
"Masato Hashimoto"
-#: ../src/taskmanager-bsd.c:153
-#: ../src/taskmanager-linux.c:375
-#, c-format
-msgid "Couldn't send signal to the task with ID %d"
-msgstr "ID %d のタスクにシグナルを送れませんでした"
+#~ msgid "Couldn't send signal to the task with ID %d"
+#~ msgstr "ID %d のタスクにシグナルを送れませんでした"
-#: ../src/taskmanager-bsd.c:166
-#: ../src/taskmanager-linux.c:388
-#, c-format
-msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
-msgstr "ID %d のタスクの優先度を %d へ設定できませんでした"
+#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
+#~ msgstr "ID %d のタスクの優先度を %d へ設定できませんでした"
Modified: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fce4-time-out-plugin 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 17:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 22:32+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -26,232 +26,230 @@
msgstr "有効"
#. Create properties dialog
-#: ../panel-plugin/time-out.c:390
+#: ../panel-plugin/time-out.c:393
#: ../panel-plugin/xfce4-time-out-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Time Out"
msgstr "タイムアウト"
#. Create time settings section
-#: ../panel-plugin/time-out.c:407
+#: ../panel-plugin/time-out.c:410
msgid "Time settings"
msgstr "時間設定"
#. Create break countdown time label
-#: ../panel-plugin/time-out.c:420
+#: ../panel-plugin/time-out.c:423
msgid "Time between breaks (minutes):"
msgstr "休憩間の時間 (分):"
#. Create lock countdown time label
-#: ../panel-plugin/time-out.c:435
+#: ../panel-plugin/time-out.c:438
msgid "Break length (minutes):"
msgstr "休憩時間 (分):"
#. Create postpone countdown time label
-#: ../panel-plugin/time-out.c:448
+#: ../panel-plugin/time-out.c:451
msgid "Postpone length (minutes):"
msgstr "延期時間 (分):"
#. Create behaviour section
-#: ../panel-plugin/time-out.c:461
+#: ../panel-plugin/time-out.c:464
msgid "Behaviour"
msgstr "挙動"
#. Create postpone check button
-#: ../panel-plugin/time-out.c:467
+#: ../panel-plugin/time-out.c:470
msgid "Allow postpone"
msgstr "許容遅延時間"
#. Create appearance section
-#: ../panel-plugin/time-out.c:474
+#: ../panel-plugin/time-out.c:477
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#. Create display time check button
-#: ../panel-plugin/time-out.c:485
+#: ../panel-plugin/time-out.c:488
msgid "Display remaining time in the panel"
msgstr "パネルに残り時間を表示する"
#. Create display hours check button
-#: ../panel-plugin/time-out.c:492
+#: ../panel-plugin/time-out.c:495
msgid "Display hours"
msgstr "時間を表示する"
#. Create display seconds check button
-#: ../panel-plugin/time-out.c:499
+#: ../panel-plugin/time-out.c:502
msgid "Display seconds"
msgstr "分を表示する"
#. Create postpone button
-#: ../panel-plugin/time-out-lock-screen.c:185
+#: ../panel-plugin/time-out-lock-screen.c:189
msgid "_Postpone"
msgstr "時間を延ばす(_P)"
#. Hours:minutes:seconds
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:396
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:461
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:395
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
-#. Minutes:seconds
#. Hours:minutes
#. Minutes:seconds
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:401
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:409
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:466
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:474
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:400
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:408
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:424
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:431
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:496
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:626
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:428
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:559
#, c-format
+msgid "Time left: 1 second"
+msgstr "残り時間: 1 秒"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:430
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:561
+#, c-format
msgid "Time left: %d seconds"
msgstr "残り時間: %d 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:426
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:501
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:584
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:631
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:650
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:435
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:518
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:566
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:585
+#, c-format
msgid "Time left: 1 minute"
msgstr "残り時間: 1分"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:433
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:505
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:635
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:437
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:568
#, c-format
-msgid "Time left: 1 minute %d seconds"
-msgstr "残り時間: 1 分 %d 秒"
+msgid "Time left: 1 minute 1 second"
+msgstr "残り時間: 1分 1秒"
#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:439
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:514
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:644
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:570
#, c-format
-msgid "Time left: %d minutes %d seconds"
-msgstr "残り時間: %d 分 %d 秒"
+msgid "Time left: 1 minute %d seconds"
+msgstr "残り時間: 1 分 %d 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:441
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:510
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:444
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:523
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:525
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:575
#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:588
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:640
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:652
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:590
#, c-format
msgid "Time left: %d minutes"
msgstr "残り時間: %d 分"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:447
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:574
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:446
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:577
#, c-format
-msgid "Time left: %d hours %d minutes %d seconds"
-msgstr "残り時間: %d 時間 %d 分 %d 秒"
+msgid "Time left: %d minutes 1 second"
+msgstr "残り時間: %d 分 1 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:449
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:570
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:610
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:448
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:579
#, c-format
-msgid "Time left: %d hours %d minutes"
-msgstr "残り時間: %d 時間 %d 分"
+msgid "Time left: %d minutes %d seconds"
+msgstr "残り時間: %d 分 %d 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:494
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:624
-msgid "Time left: 1 second"
-msgstr "残り時間: 1 秒"
-
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:503
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:633
-msgid "Time left: 1 minute 1 second"
-msgstr "残り時間: 1分 1秒"
-
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:512
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:642
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:456
#, c-format
-msgid "Time left: %d minutes 1 second"
-msgstr "残り時間: %d 分 1 秒"
-
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:522
msgid "Time left: 1 hour"
msgstr "残り時間: 1 時間"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:524
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:458
+#, c-format
msgid "Time left: 1 hour 1 second"
msgstr "残り時間: 1 時間 1 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:526
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:460
#, c-format
msgid "Time left: 1 hour %d seconds"
msgstr "残り時間: 1 時間 %d 秒"
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:465
#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:531
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:595
+#, c-format
msgid "Time left: 1 hour 1 minute"
msgstr "残り時間: 1 時間 1 分"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:533
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:467
+#, c-format
msgid "Time left: 1 hour 1 minute 1 second"
msgstr "残り時間: 1 時間 1 分 1 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:535
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:469
#, c-format
msgid "Time left: 1 hour 1 minute %d seconds"
msgstr "残り時間: 1 時間 1 分 %d 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:540
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:599
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:474
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:534
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:536
#, c-format
msgid "Time left: 1 hour %d minutes"
msgstr "残り時間: 1 時間 %d 分"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:542
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:476
#, c-format
msgid "Time left: 1 hour %d minutes 1 second"
msgstr "残り時間: 1 時間 %d 分 1 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:544
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:478
#, c-format
msgid "Time left: 1 hour %d minutes %d seconds"
msgstr "残り時間: 1 時間 %d 分 %d 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:552
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:486
#, c-format
msgid "Time left: %d hours"
msgstr "残り時間: %d 時間"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:554
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:488
#, c-format
msgid "Time left: %d hours 1 second"
msgstr "残り時間: %d 時間 1 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:556
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:490
#, c-format
msgid "Time left: %d hours %d seconds"
msgstr "残り時間: %d 時間 %d 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:561
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:606
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:495
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:541
#, c-format
msgid "Time left: %d hours 1 minute"
msgstr "残り時間: %d 時間 1 分"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:563
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:497
#, c-format
msgid "Time left: %d hours 1 minute 1 second"
msgstr "残り時間: %d 時間 1 分 1 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:565
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:499
#, c-format
msgid "Time left: %d hours 1 minute %d seconds"
msgstr "残り時間: %d 時間 1 分 %d 秒"
-#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:572
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:504
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:544
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:546
#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes"
+msgstr "残り時間: %d 時間 %d 分"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:506
+#, c-format
msgid "Time left: %d hours %d minutes 1 second"
msgstr "残り時間: %d 時間 %d 分 1 秒"
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:508
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes %d seconds"
+msgstr "残り時間: %d 時間 %d 分 %d 秒"
+
#: ../panel-plugin/xfce4-time-out-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Automatically controlled time outs and breaks"
msgstr "自動的に管理されたタイムアウトと休憩"
-
Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-14 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -8,15 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-xkb-plugin 0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 16:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-08 13:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:34+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:422
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:435
msgid ""
"XKB configuration modifications are\n"
"disabled from the config file.\n"
@@ -28,93 +28,75 @@
"\n"
"より詳しい情報は READMEファイルを参照してください。"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:448
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:461
#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "キーボードレイアウト"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:470
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:483
msgid "Keyboard model:"
msgstr "キーボードモデル:"
#. toggle layout option
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:495
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:508
msgid "Change layout option:"
msgstr "レイアウトオプションの変更:"
#. compose key position option
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:520
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:534
msgid "Compose key position:"
msgstr "コンポーズキーの位置:"
#. the actual layouts
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:547
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:561
msgid "Keyboard layouts:"
msgstr "キーボードレイアウト:"
#. ***
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:619
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:633
msgid "Show layout as:"
msgstr "レイアウトの表示:"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:624
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:638
msgid "image"
msgstr "画像"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:625
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:639
msgid "text"
msgstr "文字"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:629
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:643
msgid "Manage layout:"
msgstr "レイアウトの管理:"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:634
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:648
msgid "globally"
msgstr "システム全体"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:635
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:649
msgid "per window"
msgstr "ウィンドウ毎"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:636
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:650
msgid "per application"
msgstr "アプリケーション毎"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:675
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:689
msgid "Keyboard Layouts Plugin"
msgstr "キーボードレイアウトプラグイン"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:681
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:695
msgid "Allows you to configure and use multiple keyboard layouts."
msgstr "複数のキーボードレイアウトを構成し、使うことを許可する。"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:685
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:699
msgid "Other plugins available here"
msgstr "その他のプラグインはここにあります。"
-#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:734
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:748
msgid "Add layout"
msgstr "レイアウトの追加"
#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard layouts setup and switch plugin"
msgstr "キーボードレイアウトのセットアップと切替用プラグインです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
-#~ "displays the currently selected layout."
-#~ msgstr ""
-#~ "現在のキーボードレイアウトを表示します。\n"
-#~ "また、レイアウトを切り換える事ができます。"
-#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
-#~ msgstr "キーボードレイアウト切り換えの設定"
-#~ msgid "_Remember layout for each application"
-#~ msgstr "アプリケーション毎のレイアウトを覚えておく(_R)"
-#~ msgid "Button to switch the X keyboard layout"
-#~ msgstr "X キーボードレイアウト切替ボタン"
-#~ msgid ""
-#~ "Displays the current keyboard layout and switches the layout when clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "現在のキーボードレイアウトを表示、クリックでそのレイアウトを切り換えます。"
-
Modified: xfmpc/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfmpc/trunk/po/ChangeLog 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-19 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-03-16 Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
* fi.po: Update Finnish translation.
Modified: xfmpc/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/ja.po 2009-03-19 12:55:14 UTC (rev 6948)
+++ xfmpc/trunk/po/ja.po 2009-03-19 15:08:03 UTC (rev 6949)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfmpc 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 09:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 16:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 00:24+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: JAPANESE <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr "置換(_R)"
#. Menu -> Browse (only shown on a search)
-#: ../src/dbbrowser.c:230 ../src/playlist.c:237
+#: ../src/dbbrowser.c:230 ../src/playlist.c:250
msgid "_Browse"
msgstr "参照(_B)"
@@ -57,92 +57,91 @@
#: ../src/extended-interface.c:402 ../xfmpc.desktop.in.h:2
msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
-msgstr "Xfce 向けの GTK+ で書かれたMPDクライアントです。"
+msgstr "Xfce 向けの GTK+ で書かれた MPD クライアントです。"
#: ../src/extended-interface.c:406
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
-#: ../src/interface.c:156 ../src/interface.c:364
+#: ../src/interface.c:158 ../src/interface.c:366
msgid "Not connected"
msgstr "未接続"
#. subtitle "by \"artist\" from \"album\" (year)"
-#: ../src/interface.c:395
+#: ../src/interface.c:404
#, c-format
msgid "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
-msgstr "\"%s\" の \"%s\" (%s)"
+msgstr "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
-#: ../src/interface.c:441
+#: ../src/interface.c:450
msgid "Stopped"
msgstr "停止"
#: ../src/main-window.c:393
#, c-format
msgid "%d songs, %d hours and %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 曲、%d 時間 %d 分"
#: ../src/main-window.c:395
#, c-format
msgid "%d songs, %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d 曲、%d 分"
#: ../src/mpdclient.c:515 ../src/mpdclient.c:545 ../src/mpdclient.c:560
msgid "n/a"
-msgstr "該当なし"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/preferences.c:41 ../src/song-dialog.c:173
+#: ../src/preferences.c:41 ../src/song-dialog.c:171
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "タイトル"
#: ../src/preferences.c:42
msgid "Album - Title"
-msgstr ""
+msgstr "アルバム - タイトル"
#: ../src/preferences.c:43
msgid "Artist - Title"
-msgstr ""
+msgstr "アーティスト - タイトル"
#: ../src/preferences.c:44
msgid "Artist - Title (Date)"
-msgstr ""
+msgstr "アーティスト - タイトル (日付)"
#: ../src/preferences.c:45
msgid "Artist - Album - Title"
-msgstr ""
+msgstr "アーティスト - アルバム - タイトル"
#: ../src/preferences.c:46
msgid "Artist - Album - Track. Title"
-msgstr ""
+msgstr "アーティスト - アルバム - トラック. タイトル"
#: ../src/preferences.c:47
msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "カスタム..."
#: ../src/preferences-dialog.c:181
msgid "Xfmpc Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Xfmpc 設定"
#: ../src/preferences-dialog.c:197
msgid "MPD"
-msgstr ""
+msgstr "MPD"
#: ../src/preferences-dialog.c:201
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "接続"
#: ../src/preferences-dialog.c:204
-#, fuzzy
msgid "Use _default system settings"
-msgstr "システムのデフォルト設定を使用する"
+msgstr "デフォルトのシステム設定を使用する(_D)"
#: ../src/preferences-dialog.c:206
msgid ""
"If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and "
"MPD_PORT otherwise it will use localhost"
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると Xfmpc は環境変数 MPD_HOST および MPD_PORT を参照"
-"し、なければローカルホストを使用します。"
+"このオプションを有効にすると、Xfmpc は環境変数 MPD_HOST および MPD_PORT を読"
+"み込もうとし、なければ localhost を使用します"
#: ../src/preferences-dialog.c:221
msgid "Hostname:"
@@ -158,68 +157,68 @@
#: ../src/preferences-dialog.c:256
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "外観"
#: ../src/preferences-dialog.c:260
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ステータスバー"
#: ../src/preferences-dialog.c:263
msgid "Show _statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ステータスバーを表示する(_S)"
#: ../src/preferences-dialog.c:270
msgid "Song Format"
-msgstr ""
+msgstr "楽曲のフォーマット"
#: ../src/preferences-dialog.c:275
msgid "Song format:"
-msgstr ""
+msgstr "楽曲のフォーマット:"
#: ../src/preferences-dialog.c:295
msgid "Custom format:"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムフォーマット:"
#: ../src/preferences-dialog.c:312
msgid "Available parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なパラメータ:"
#: ../src/preferences-dialog.c:321
#, c-format
msgid "%a: Artist"
-msgstr ""
+msgstr "%a: アーティスト"
#: ../src/preferences-dialog.c:325
#, c-format
msgid "%A: Album"
-msgstr ""
+msgstr "%A: アルバム"
#: ../src/preferences-dialog.c:330
#, c-format
msgid "%d: Date"
-msgstr ""
+msgstr "%d: 日付"
#: ../src/preferences-dialog.c:334
msgid "%D: Disc"
-msgstr ""
+msgstr "%D: ディスク"
#: ../src/preferences-dialog.c:339
#, c-format
msgid "%f: File"
-msgstr ""
+msgstr "%f: ファイル"
#: ../src/preferences-dialog.c:343
#, c-format
msgid "%g: Genre"
-msgstr ""
+msgstr "%g: ジャンル"
#: ../src/preferences-dialog.c:348
msgid "%t: Title"
-msgstr ""
+msgstr "%t: タイトル"
#: ../src/preferences-dialog.c:352
msgid "%T: Track"
-msgstr ""
+msgstr "%T: トラック"
#: ../src/song-dialog.c:133 ../xfmpc.desktop.in.h:3
msgid "Xfmpc"
@@ -227,31 +226,28 @@
#: ../src/song-dialog.c:153
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
-#: ../src/song-dialog.c:163
+#: ../src/song-dialog.c:162
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "アーティスト"
-#: ../src/song-dialog.c:183
+#: ../src/song-dialog.c:180
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "アルバム"
-#: ../src/song-dialog.c:193
+#: ../src/song-dialog.c:189
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日付"
-#: ../src/song-dialog.c:200
+#: ../src/song-dialog.c:194
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "トラック"
-#: ../src/song-dialog.c:211
+#: ../src/song-dialog.c:203
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "ジャンル"
#: ../xfmpc.desktop.in.h:1
msgid "MPD client"
msgstr "MPD クライアント"
-
-#~ msgid "MPD Settings"
-#~ msgstr "MPD 設定"
More information about the Goodies-commits
mailing list