[Goodies-commits] r6850 - notification-daemon-xfce/trunk/po ristretto/trunk/po thunar-archive-plugin/trunk/po thunar-media-tags-plugin/trunk/po thunar-shares-plugin/trunk/po thunar-svn-plugin/trunk/po thunar-volman/trunk/po xfbib/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-battery-plugin/trunk/po xfce4-cddrive-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po xfce4-datetime-plugin/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-diskperf-plugin/trunk/po xfce4-eyes-plugin/trunk/po xfce4-fsguard-plugin/trunk/po xfce4-genmon-plugin/trunk/po xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po xfce4-mpc-plugin/trunk/po xfce4-netload-plugin/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-places-plugin/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po xfce4-radio-plugin/trunk/po xfce4-rss-plugin/trunk/po xfce4-sensors-plugin/trunk/po xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po xfce4-smartpm-plugin/trunk/po xfce4-systemload-plugin/trunk/po xfce 4-taskmanager/trunk/po xfce4-teatime-plugin/trunk/po xfce4-time-out-plugin/trunk/po xfce4-timer-plugin/trunk/po xfce4-verve-plugin/trunk/po xfce4-volstatus-icon/trunk/po xfce4-wavelan-plugin/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po xfce4-websearch-plugin/trunk/po xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po xfce4-xkb-plugin/trunk/po xfce4-xmms-plugin/trunk/po xfmpc/trunk/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Thu Mar 5 21:12:30 CET 2009


Author: mmassonnet
Date: 2009-03-05 20:12:29 +0000 (Thu, 05 Mar 2009)
New Revision: 6850

Added:
   notification-daemon-xfce/trunk/po/nb.po
   notification-daemon-xfce/trunk/po/pt.po
   ristretto/trunk/po/nb.po
   ristretto/trunk/po/pt.po
   thunar-archive-plugin/trunk/po/nb.po
   thunar-archive-plugin/trunk/po/pt.po
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/nb.po
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt.po
   thunar-shares-plugin/trunk/po/pt.po
   thunar-svn-plugin/trunk/po/pt.po
   thunar-volman/trunk/po/nb.po
   thunar-volman/trunk/po/pt.po
   xfbib/trunk/po/pt.po
   xfburn/trunk/po/nb.po
   xfburn/trunk/po/pt.po
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-dict/trunk/po/nb.po
   xfce4-dict/trunk/po/pt.po
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-places-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-places-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/pt.po
   xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-radio-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-taskmanager/trunk/po/nb.po
   xfce4-taskmanager/trunk/po/pt.po
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-time-out-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-verve-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-verve-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/pt.po
   xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/nb.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-xmms-plugin/trunk/po/pt.po
   xfmpc/trunk/po/pt.po
Removed:
   notification-daemon-xfce/trunk/po/nb.no
   notification-daemon-xfce/trunk/po/pt.no
   ristretto/trunk/po/nb.no
   ristretto/trunk/po/pt.no
   thunar-archive-plugin/trunk/po/nb.no
   thunar-archive-plugin/trunk/po/pt.no
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/nb.no
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt.no
   thunar-shares-plugin/trunk/po/pt.no
   thunar-svn-plugin/trunk/po/pt.no
   thunar-volman/trunk/po/nb.no
   thunar-volman/trunk/po/pt.no
   xfbib/trunk/po/pt.no
   xfburn/trunk/po/nb.no
   xfburn/trunk/po/pt.no
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-dict/trunk/po/nb.no
   xfce4-dict/trunk/po/pt.no
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-places-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-places-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-power-manager/trunk/po/pt.no
   xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-radio-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-taskmanager/trunk/po/nb.no
   xfce4-taskmanager/trunk/po/pt.no
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-time-out-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-verve-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-verve-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/pt.no
   xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/nb.no
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt.no
   xfce4-xmms-plugin/trunk/po/pt.no
   xfmpc/trunk/po/pt.no
Log:
Fix the renaming of the pt nb files -- thanks to jerome who noticed this problem

Copied: notification-daemon-xfce/trunk/po/nb.po (from rev 6849, notification-daemon-xfce/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of notification-daemon-xfce.po to librezale
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notification-daemon-xfce 0.3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/settings/main.c:64
+msgid "Top Left"
+msgstr "Øvre venstre hjørne"
+
+#: ../src/settings/main.c:65
+msgid "Top Right"
+msgstr "Øvre høyre hjørne"
+
+#: ../src/settings/main.c:66
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nedre venstre hjørne"
+
+#: ../src/settings/main.c:67
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nedre høyre hjørne"
+
+#. create new preview notification
+#: ../src/settings/main.c:188
+msgid "Preview notification"
+msgstr "Forhåndsvis varsling"
+
+#: ../src/settings/main.c:189
+msgid ""
+"Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry."
+msgstr "Lorem Ipsum er simpel tulletekst som benyttes av tekstindustrien."
+
+#: ../src/settings/main.c:324
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Innstillinger for varsling"
+
+#: ../src/settings/main.c:330
+msgid "Configure the Xfce notification daemon"
+msgstr "Konfigurer Xfce varslingssystem"
+
+#: ../src/settings/main.c:340
+msgid "Notification _position:"
+msgstr "Varslings_posisjon"
+
+#: ../src/settings/main.c:370
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Forhånds_vis"
+
+#: ../src/settings/mcs_plugin.c:41
+msgid "Failed to launch notification-settings"
+msgstr "Klarte ikke starte varslingsinnstillingsprogrammet"
+
+#: ../src/settings/mcs_plugin.c:61
+msgid "Button Label|Notification Settings"
+msgstr "Innstillinger for varsling"
+
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Customize the notification daemon settings"
+msgstr "Tilpass innstillinger for varslingssystemet"
+
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Notification Settings"
+msgstr "Xfce 4 Varslingssystem Innstillinger"

Copied: notification-daemon-xfce/trunk/po/pt.po (from rev 6849, notification-daemon-xfce/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,75 @@
+# European Portuguese translation of the notification-daemon-xfce package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 16:38+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/settings/main.c:64
+msgid "Top Left"
+msgstr "Topo Esquerdo"
+
+#: ../src/settings/main.c:65
+msgid "Top Right"
+msgstr "Topo Direito"
+
+#: ../src/settings/main.c:66
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Base Esquerda"
+
+#: ../src/settings/main.c:67
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Base Direita"
+
+#. create new preview notification
+#: ../src/settings/main.c:188
+msgid "Preview notification"
+msgstr "Pré-visualizar notificação"
+
+#: ../src/settings/main.c:189
+msgid "Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry."
+msgstr "Lorem Ipsum é simplesmente texto morto para impressão e indústria de tipografia"
+
+#: ../src/settings/main.c:324
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Definições de Notificação"
+
+#: ../src/settings/main.c:330
+msgid "Configure the Xfce notification daemon"
+msgstr "Configurar a daemon de notificação Xfce"
+
+#: ../src/settings/main.c:340
+msgid "Notification _position:"
+msgstr "_Posição de notificação:"
+
+#: ../src/settings/main.c:370
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pré _visualizar"
+
+#: ../src/settings/mcs_plugin.c:41
+msgid "Failed to launch notification-settings"
+msgstr "Falhou o lançamento do notification-settings"
+
+#: ../src/settings/mcs_plugin.c:61
+msgid "Button Label|Notification Settings"
+msgstr "Definições de Notificação"
+
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Customize the notification daemon settings"
+msgstr "Personalizar as definições da daemon de notificação"
+
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Notification Settings"
+msgstr "Definições de Notificação Xfce 4"
+

Copied: ristretto/trunk/po/nb.po (from rev 6849, ristretto/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ ristretto/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,279 @@
+# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-27 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/main.c:57
+msgid "Version information"
+msgstr "Versjonsinformasjon"
+
+#: ../src/main.c:61
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start i fullskjermmodus"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Start lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/main.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
+
+#: ../src/main.c:445 ../src/main_window.c:1603 ../src/main_window.c:1643
+#: ../src/main_window.c:1680
+msgid "Opening file(s)..."
+msgstr "Åpne fil(er)..."
+
+#. Create 'File' menu
+#: ../src/main_window.c:336
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/main_window.c:343
+msgid "O_pen Folder"
+msgstr "Åp_ne mappe"
+
+#: ../src/main_window.c:344
+msgid "_Recently used"
+msgstr "Nylig _brukt"
+
+#: ../src/main_window.c:349
+msgid "Close _all"
+msgstr "Lukk _alle"
+
+#. Create 'Edit' menu
+#: ../src/main_window.c:379
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../src/main_window.c:384 ../src/main_window.c:652
+msgid "Open with..."
+msgstr "Åpne med..."
+
+#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:663
+msgid "No applications available"
+msgstr "Ingen programmer tilgjengelig"
+
+#. Create 'View' menu
+#: ../src/main_window.c:401
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/main_window.c:408
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Vis _verktøylinje"
+
+#: ../src/main_window.c:409
+msgid "Thumbnail _Viewer"
+msgstr "Miniatyr_visning"
+
+#: ../src/main_window.c:413
+msgid "_Zooming"
+msgstr "_Skalere"
+
+#: ../src/main_window.c:414
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Roter"
+
+#: ../src/main_window.c:421
+msgid "_Set as wallpaper"
+msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
+
+#: ../src/main_window.c:469
+msgid "Show _Horizontally"
+msgstr "Vis _vannrett"
+
+#: ../src/main_window.c:473
+msgid "Show _Vertically"
+msgstr "Vis _loddrett"
+
+#: ../src/main_window.c:477
+msgid "H_ide"
+msgstr "_Skjul"
+
+#: ../src/main_window.c:514
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Roter _høyre"
+
+#: ../src/main_window.c:515
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Roter _venstre"
+
+#. Create 'Go' menu
+#: ../src/main_window.c:536
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gå"
+
+#. Create 'Help' menu
+#: ../src/main_window.c:567
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/main_window.c:901 ../src/main_window.c:1771
+msgid ""
+"The orientation of one or more images has been modified, do you want to save "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"Orientering av et eller flere bilder er endret, vil du lagre endringene?"
+
+#: ../src/main_window.c:1399
+msgid "Image viewer Preferences"
+msgstr "Bildefremviser innstillinger"
+
+#: ../src/main_window.c:1417
+msgid "Display"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../src/main_window.c:1421
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/main_window.c:1425
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#: ../src/main_window.c:1430
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalering"
+
+#: ../src/main_window.c:1432
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Ikkeskaler over 100% når vindu maksimeres"
+
+#: ../src/main_window.c:1442
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../src/main_window.c:1444
+msgid "_Override Background Color:"
+msgstr "_Overstyr bakgrunnsfarge"
+
+#: ../src/main_window.c:1467
+msgid "Image Cache"
+msgstr "Bildehurtiglager"
+
+#: ../src/main_window.c:1470
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Hurtiglager størrelse:"
+
+#: ../src/main_window.c:1471
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/main_window.c:1473
+msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+msgstr ""
+"_Forhåndlasting av bilder (programmet blir raskere men krever mer "
+"prosessorkraft)"
+
+#: ../src/main_window.c:1491
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tidsgrense"
+
+#: ../src/main_window.c:1494
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: ../src/main_window.c:1499
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"Tidsperiode ett bilde vises under lysbildefremvisning\n"
+"(i sekunder)"
+
+#: ../src/main_window.c:1502
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr "Skjul miniatyrbilderaden under lysbildefremvisning"
+
+#: ../src/main_window.c:1503
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr "_Skjul miniatyrbilder"
+
+#: ../src/main_window.c:1561
+msgid "Developer:"
+msgstr "Utvikler:"
+
+#: ../src/main_window.c:1571
+msgid ""
+"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
+"environment."
+msgstr "Ristretto er en rask og lettvekts bildefremviser for Xfce skrivebordet"
+
+#: ../src/main_window.c:1579
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
+
+#: ../src/main_window.c:1605
+msgid "Open image"
+msgstr "Åpne bilde"
+
+#: ../src/main_window.c:1623
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Klarte ikke åpne fil"
+
+#: ../src/main_window.c:1645
+msgid "Open folder"
+msgstr "Åpne mappe"
+
+#: ../src/main_window.c:1720
+msgid ""
+"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil tømme Ristretto's liste over nylig brukte "
+"dokumenter?"
+
+#: ../src/save_dialog.c:82
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../src/save_dialog.c:90
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "Hvor mye mellomrom det skal være mellom miniatyrbildene"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
+msgid "Border Width"
+msgstr "Bredde på ramme"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
+msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "Rammebredde på miniatyrbildelinjen"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildefremviser"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce Image viewer"
+msgstr "Xfce  Bildefremviser"

Copied: ristretto/trunk/po/pt.po (from rev 6849, ristretto/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ ristretto/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,278 @@
+# Portuguese translation for ristretto.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 16:41+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../src/main.c:61
+msgid "Version information"
+msgstr "Informação de versão"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar no modo de ecrã inteiro"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Iniciar uma apresentação"
+
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponíveis.\n"
+
+#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main_window.c:1598
+#: ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main_window.c:1675
+msgid "Opening file(s)..."
+msgstr "A abrir ficheiro(s)..."
+
+#. Create 'File' menu
+#: ../src/main_window.c:340
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/main_window.c:347
+msgid "O_pen Folder"
+msgstr "A_brir Pasta"
+
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Recentemente usado"
+
+#: ../src/main_window.c:353
+msgid "Close _all"
+msgstr "Fechar _tudo"
+
+#. Create 'Edit' menu
+#: ../src/main_window.c:383
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:659
+msgid "Open with..."
+msgstr "Abrir com..."
+
+#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:670
+msgid "No applications available"
+msgstr "Sem aplicações disponíveis"
+
+#. Create 'View' menu
+#: ../src/main_window.c:405
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/main_window.c:412
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/main_window.c:413
+msgid "Thumbnail _Viewer"
+msgstr "_Visualizador de Miniaturas"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "_Zooming"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Girar"
+
+#: ../src/main_window.c:425
+msgid "_Set as wallpaper"
+msgstr "_Definir como papel de parede"
+
+#: ../src/main_window.c:476
+msgid "Show _Horizontally"
+msgstr "Mostrar _Horizontalmente"
+
+#: ../src/main_window.c:480
+msgid "Show _Vertically"
+msgstr "Mostrar _Verticalmente"
+
+#: ../src/main_window.c:484
+msgid "H_ide"
+msgstr "Ocu_ltar"
+
+#: ../src/main_window.c:521
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar para _Direita"
+
+#: ../src/main_window.c:522
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar para _Esquerda"
+
+#. Create 'Go' menu
+#: ../src/main_window.c:543
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ir"
+
+#. Create 'Help' menu
+#: ../src/main_window.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/main_window.c:906
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, deseja gravar as alterações?"
+
+#: ../src/main_window.c:1394
+msgid "Image viewer Preferences"
+msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens"
+
+#: ../src/main_window.c:1412
+msgid "Display"
+msgstr "Exibição"
+
+#: ../src/main_window.c:1416
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Apresentação de Slides"
+
+#: ../src/main_window.c:1420
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: ../src/main_window.c:1425
+msgid "Scaling"
+msgstr "Redimensionamento"
+
+#: ../src/main_window.c:1427
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Não escalar acima de 100% quando maximizar a janela."
+
+#: ../src/main_window.c:1437
+msgid "Background Color"
+msgstr "Cor de Fundo"
+
+#: ../src/main_window.c:1439
+msgid "_Override Background Color:"
+msgstr "_Substituir Cor de Fundo:"
+
+#: ../src/main_window.c:1462
+msgid "Image Cache"
+msgstr "Cache de Imagem"
+
+#: ../src/main_window.c:1465
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Tamanho de cache:"
+
+#: ../src/main_window.c:1466
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+msgstr "_Pré-carregar imagens (GUI mais rápida mas maior consumo de CPU)"
+
+#: ../src/main_window.c:1486
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo de Espera"
+
+#: ../src/main_window.c:1489
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../src/main_window.c:1494
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"O período de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma apresentação de slides\n"
+"(em segundos)"
+
+#: ../src/main_window.c:1497
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr "Ocultar a barra de miniaturas durante a apresentação"
+
+#: ../src/main_window.c:1498
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr "_Ocultar miniaturas"
+
+#: ../src/main_window.c:1556
+msgid "Developer:"
+msgstr "Programador:"
+
+#: ../src/main_window.c:1566
+msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de desktop Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1574
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
+
+#: ../src/main_window.c:1600
+msgid "Open image"
+msgstr "Abrir imagem"
+
+#: ../src/main_window.c:1618
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
+
+#: ../src/main_window.c:1640
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir pasta"
+
+#: ../src/main_window.c:1715
+msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a lista de documentos usados recentemente?"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
+msgid "Border Width"
+msgstr "Espessura do Contorno"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
+msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizador de Imagem"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce Image viewer"
+msgstr "Visualizador de Imagem Xfce"
+
+#~ msgid "Preload"
+#~ msgstr "Pré-carregamento"
+#~ msgid ""
+#~ "Preload images during slideshow\n"
+#~ "(uses more memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n"
+#~ "(usa mais memória)"
+#~ msgid "_Preload images"
+#~ msgstr "Carregar imagens _previamente"
+#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Imagem Ristretto"
+

Copied: thunar-archive-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, thunar-archive-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Norwegian Bokmal translations for thunar-archive-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE thunar-archive-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the thunar-archive-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-archive-plugin 0.2.5svn-r02842\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 20:17+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. prepare the dialog to query the preferred archiver for the user
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:84
+msgid "Select an archive manager"
+msgstr "Velg en arkiveringsbehandler"
+
+#. add the header label
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:108
+msgid ""
+"Please select your preferred archive manager\n"
+"from the list of available applications below:"
+msgstr ""
+"Velg din prefererte arkiveringsbehandler fra\n"
+"listen over tilgjengelige programmer under:"
+
+#. tell the user that we cannot handle the specified mime types
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:280
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:432
+#, c-format
+msgid "No suitable archive manager found"
+msgstr "Ingen passende arkiveringsbehandlere funnet"
+
+#. execute the action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:332
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:371
+msgid "Failed to extract files"
+msgstr "Klarte ikke pakke ut filer"
+
+#. execute the action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:409
+msgid "Failed to create archive"
+msgstr "Klarte ikke lage arkiv"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:463
+msgid "Extract _Here"
+msgstr "Pakk ut _her"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:470
+msgid "Extract the selected archive in the current folder"
+msgid_plural "Extract the selected archives in the current folder"
+msgstr[0] "Pakk ut valgt arkiv i gjeldende mappe"
+msgstr[1] "Pakk ut valgte arkiv i gjeldende mappe"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:487
+msgid "_Extract To..."
+msgstr "_Pakk ut til ..."
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:495
+msgid "Extract the selected archive"
+msgid_plural "Extract the selected archives"
+msgstr[0] "Pakk ut valgt arkiv"
+msgstr[1] "Pakk ut valgte arkiv"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:515
+msgid "Cr_eate Archive..."
+msgstr "_Lag arkiv ..."
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:523
+msgid "Create an archive with the selected object"
+msgid_plural "Create an archive with the selected objects"
+msgstr[0] "Lag et arkiv med valgt element"
+msgstr[1] "Lag et arkiv med valgte elementer"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label of the Drag'n'Drop "Extract here" action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:588
+msgid "_Extract here"
+msgstr "_Pakk ut her"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:595
+msgid "Extract the selected archive here"
+msgid_plural "Extract the selected archives here"
+msgstr[0] "Pakk ut valgt arkiv her"
+msgstr[1] "Pakk ut valgte arkiv her"

Copied: thunar-archive-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, thunar-archive-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,91 @@
+# European Portuguese translation of the thunar-archive-plugin package.
+# Copyright (C) 2006-2007 Benedikt Meurer <benny at xfce.org>
+# This file is distributed under the same license as the thunar-archive-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-archive-plugin 0.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:39+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. prepare the dialog to query the preferred archiver for the user
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:84
+msgid "Select an archive manager"
+msgstr "Seleccionar gestor de arquivos"
+
+#. add the header label
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:108
+msgid ""
+"Please select your preferred archive manager\n"
+"from the list of available applications below:"
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione o gestor de arquivos preferido\n"
+"da lista de aplicações disponíveis abaixo:"
+
+#. tell the user that we cannot handle the specified mime types
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:280
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:432
+#, c-format
+msgid "No suitable archive manager found"
+msgstr "Nenhum gestor de ficheiros comprimidos encontrado"
+
+#. execute the action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:332
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:371
+msgid "Failed to extract files"
+msgstr "A extracção dos ficheiros falhou"
+
+#. execute the action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:409
+msgid "Failed to create archive"
+msgstr "A criação dos ficheiros comprimidos falhou"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:463
+msgid "Extract _Here"
+msgstr "Extrair _Aqui"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:470
+msgid "Extract the selected archive in the current folder"
+msgid_plural "Extract the selected archives in the current folder"
+msgstr[0] "Extrair o ficheiro seleccionado na pasta actual"
+msgstr[1] "Extrair os ficheiros seleccionados na pasta actual"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:487
+msgid "_Extract To..."
+msgstr "_Extrair Para..."
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:495
+msgid "Extract the selected archive"
+msgid_plural "Extract the selected archives"
+msgstr[0] "Extrair o ficheiro seleccionado"
+msgstr[1] "Extrair os ficheiros seleccionados"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:515
+msgid "Cr_eate Archive..."
+msgstr "Cr_iar Arquivo..."
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:523
+msgid "Create an archive with the selected object"
+msgid_plural "Create an archive with the selected objects"
+msgstr[0] "Criar um arquivo com o objecto seleccionado"
+msgstr[1] "Criar um arquivo com os objectos seleccionados"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label of the Drag'n'Drop "Extract here" action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:588
+msgid "_Extract here"
+msgstr "_Extrair Aqui"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:595
+msgid "Extract the selected archive here"
+msgid_plural "Extract the selected archives here"
+msgstr[0] "Extrair o ficheiro seleccionado aqui"
+msgstr[1] "Extrair os ficheiros seleccionados aqui"
+

Copied: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, thunar-media-tags-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Norwegian Bokmal translations for thunar-media-tags-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE thunar-media-tags-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the thunar-media-tags-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-media-tags-plugin 0.1.3svn-r02842\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 20:25+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:59
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:60
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artist - Tittel"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:61
+msgid "Track - Title"
+msgstr "Spor - Tittel"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:62
+msgid "Track - Artist - Title"
+msgstr "Spor - Artist - Tittel"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:63
+msgid "Track. Title"
+msgstr "Spor. Tittel"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:64
+msgid "Track. Artist - Title"
+msgstr "Spor. Artist - Tittel"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:65
+msgid "Artist - Track - Title"
+msgstr "Artist - Spor - Tittel"
+
+#. Format label
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:223
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:246
+msgid "_Underscores"
+msgstr "_Understreking"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:248
+msgid ""
+"Activating this option will replace all spaces in the target filename with "
+"underscores."
+msgstr ""
+"Ved å aktivisere denne vil alle mellomrom i målnavnet bli erstattet med "
+"understreking."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:253
+msgid "_Lowercase"
+msgstr "_Små bokstaver"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:255
+msgid ""
+"If you activate this, the resulting filename will only contain lowercase "
+"letters."
+msgstr ""
+"Hvis du aktiviserer denne vil målfilnavnet bare inneholde små bokstaver."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:264 ../thunar-plugin/tag-renamer.c:702
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:183
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukjent artist"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:265 ../thunar-plugin/tag-renamer.c:750
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:209
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Ukjent tittel"
+
+#. Edit tags action
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:523
+msgid "Edit _Tags"
+msgstr "Rediger _tagger"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:523
+msgid "Edit ID3/OGG tags of this file."
+msgstr "Rediger ID3/OGG tagger i denne filen."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:545
+msgid "Audio Tags"
+msgstr "Lydtagger"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:196
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Ukjent album"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:305
+msgid "<b>Track:</b>"
+msgstr "<b>Spor:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:320
+msgid "Enter the track number here."
+msgstr "Skriv inn spornummer her."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:328
+msgid "<b>Year:</b>"
+msgstr "<b>År:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:343
+msgid "Enter the release year here."
+msgstr "Skriv inn lanseringsår her."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:351
+msgid "<b>Artist:</b>"
+msgstr "<b>Artist:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:358
+msgid "Enter the name of the artist or author of this file here."
+msgstr "Skriv inn artistens eller komponistens navn her."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:366
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Tittel:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:373
+msgid "Enter the song title here."
+msgstr "Skriv inn sangens tittel her."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:380
+msgid "<b>Album:</b>"
+msgstr "<b>Album:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:387
+msgid "Enter the album/record title here."
+msgstr "Skriv inn albumets navn her."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:394
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:401
+msgid "Enter your comments here."
+msgstr "Skriv inn dine kommentarer her."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:408
+msgid "<b>Genre:</b>"
+msgstr "<b>Genre:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:415
+msgid "Select or enter the genre of this song here."
+msgstr "Velg eller skriv inn genre for sangen her."
+
+#. Create and add the save action
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:454
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:454
+msgid "Save audio tags."
+msgstr "Lagre lydtagger."
+
+#. Create and add the info action
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:461
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informasjon"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:461
+msgid "Display more detailed information about this audio file."
+msgstr "Vis mer detaljert informasjon on  denne lydfilen."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:528
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#. Set up the dialog
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:564
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Rediger tagger"
+
+#. Create dialog
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:992
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Lydinformasjon"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1003
+#, c-format
+msgid "%d:%d Minutes"
+msgstr "%d:%d minutter"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d KBit/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1005
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1025
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>Filnavn:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1038
+msgid "<b>Filesize:</b>"
+msgstr "<b>Filstørrelse:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1051
+msgid "<b>MIME Type:</b>"
+msgstr "<b>MIME type:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1064
+msgid "<b>Bitrate:</b>"
+msgstr "<b>Bithastighet:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1077
+msgid "<b>Samplerate:</b>"
+msgstr "<b>Samplingshastighet:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1090
+msgid "<b>Channels:</b>"
+msgstr "<b>Kanaler:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1103
+msgid "<b>Length:</b>"
+msgstr "<b>Lengde:</b>"

Copied: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,226 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel, <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:59
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:60
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artista - Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:61
+msgid "Track - Title"
+msgstr "Pista - Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:62
+msgid "Track - Artist - Title"
+msgstr "Pista - Artista - Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:63
+msgid "Track. Title"
+msgstr "Pista. Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:64
+msgid "Track. Artist - Title"
+msgstr "Pista. Artista - Título"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:65
+msgid "Artist - Track - Title"
+msgstr "Artista - Pista - Título"
+
+#. Format label
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:223
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:246
+msgid "_Underscores"
+msgstr "_Underscores"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:248
+msgid "Activating this option will replace all spaces in the target filename with underscores."
+msgstr "Activar esta opção irá substituir todos os espaços por underscores."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:253
+msgid "_Lowercase"
+msgstr "_Minúsculas"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:255
+msgid "If you activate this, the resulting filename will only contain lowercase letters."
+msgstr "Activar isto fará com que os nomes sejam em minúsculas."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:264
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:702
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:183
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista Desconhecido"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:265
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:750
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:209
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Título Desconhecido"
+
+#. Edit tags action
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:523
+msgid "Edit _Tags"
+msgstr "E_ditar Tags"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:523
+msgid "Edit ID3/OGG tags of this file."
+msgstr "Editar ID3/OGG tags do ficheiro"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:545
+msgid "Audio Tags"
+msgstr "Áudio Tags"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:196
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Álbum Desconhecido"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:305
+msgid "<b>Track:</b>"
+msgstr "<b>Pista:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:320
+msgid "Enter the track number here."
+msgstr "Número da pista."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:328
+msgid "<b>Year:</b>"
+msgstr "<b>Ano:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:343
+msgid "Enter the release year here."
+msgstr "Ano de lançamento"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:351
+msgid "<b>Artist:</b>"
+msgstr "<b>Artista:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:358
+msgid "Enter the name of the artist or author of this file here."
+msgstr "Nome do artista ou autor do ficheiro."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:366
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Título:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:373
+msgid "Enter the song title here."
+msgstr "Nome da canção."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:380
+msgid "<b>Album:</b>"
+msgstr "<b>Álbum:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:387
+msgid "Enter the album/record title here."
+msgstr "Nome do álbum."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:394
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentário:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:401
+msgid "Enter your comments here."
+msgstr "Coloque os comentários."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:408
+msgid "<b>Genre:</b>"
+msgstr "<b>Género</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:415
+msgid "Select or enter the genre of this song here."
+msgstr "Género musical."
+
+#. Create and add the save action
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:454
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:454
+msgid "Save audio tags."
+msgstr "Gravar tags áudio"
+
+#. Create and add the info action
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:461
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informação"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:461
+msgid "Display more detailed information about this audio file."
+msgstr "Mostrar detalhes."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:528
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
+#. Set up the dialog
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:564
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Editar Tags"
+
+#. Create dialog
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:992
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Informação Áudio"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1003
+#, c-format
+msgid "%d:%d Minutes"
+msgstr "%d:%d Minutos"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d KBit/s"
+msgstr "%d KBit/s"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1005
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1025
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>Nome de ficheiro:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1038
+msgid "<b>Filesize:</b>"
+msgstr "<b>Tamanho do ficheiro:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1051
+msgid "<b>MIME Type:</b>"
+msgstr "<b>Tipo MIME:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1064
+msgid "<b>Bitrate:</b>"
+msgstr "<b>Bitrate:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1077
+msgid "<b>Samplerate:</b>"
+msgstr "<b>Samplerate:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1090
+msgid "<b>Channels:</b>"
+msgstr "<b>Canais:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1103
+msgid "<b>Length:</b>"
+msgstr "<b>Comprimento:</b>"
+

Copied: thunar-shares-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, thunar-shares-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,185 @@
+# European Portuguese translations for Thunar-Shares-Plugin package.
+# Copyright (C) 2008 THE Thunar-Shares-Plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Thunar-Shares-Plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thunar-Shares-PLugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 20:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:111
+msgid "Please, write a name."
+msgstr "Por favor, escreva um nome."
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:162 ../data/dialogs.xml.h:1
+#: ../data/thunar-page.xml.h:4
+msgid "Cannot modify the share:"
+msgstr "Incapaz de modificar a partilha:"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:232
+msgid "Error when changing folder permissions."
+msgstr "Erro durante a alteração das permissões da pasta."
+
+#: ../libshares/shares.c:146
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s retornou com o sinal %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:155
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s falhou por uma razão desconhecida"
+
+#: ../libshares/shares.c:175
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "'net usershare' retornou o erro %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:177
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "'net usershare' retornou o erro %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:208
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr "a saída do 'net usershare' não está codificado em UTF-8"
+
+#: ../libshares/shares.c:463 ../libshares/shares.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: ../libshares/shares.c:571
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr "O comando testparm do Samba retornou com o sinal %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:577
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr "O comando testparm do Samba falhou por uma razão desconhecida"
+
+#: ../libshares/shares.c:592
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr "O comando testparm do Samba retornou o erro %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:594
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr "O comando testparm do Samba retornou o erro %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:701
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr ""
+"Incapaz de remover a partilha para o caminho %s: este caminho não está "
+"partilhado"
+
+#: ../libshares/shares.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr ""
+"Incapaz de mudar o caminho de uma partilha existente; por favor, remova a "
+"partilha antiga primeiro e adicione uma nova"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:174
+msgid "Thunar - Add a share"
+msgstr "Thunar - Adicionar uma partilha"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:196
+msgid "Thunar - Edit share"
+msgstr "Thunar - Editar partilha"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:229
+msgid "Share"
+msgstr "Partilhar"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-prefs-provider.c:99
+msgid "Manage shared folders..."
+msgstr "Gerir pastas partilhadas..."
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-prefs-provider.c:100
+msgid "Add, edit and remove shared folders"
+msgstr "Adicionar, editar ou remover pastas partilhadas"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:1
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>Comentários:</b>"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Folder:</b>"
+msgstr "<b>Partilhar Pasta</b>"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:3
+msgid "<b>Share name:</b>"
+msgstr "<b>Nome da partilha:</b>"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:4 ../data/thunar-page.xml.h:2
+msgid "Allow Guest access"
+msgstr "Permitir acesso convidado"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:5
+msgid "Allow other users to write in this folder"
+msgstr "Permitir que outros utilizadores gravem nesta pasta"
+
+#: ../data/admin-dialog.xml.h:1
+msgid "Thunar - Manage Shared Folders"
+msgstr "Thunar - Gerir pastas partilhadas"
+
+#: ../data/dialogs.xml.h:2 ../data/thunar-page.xml.h:8
+msgid "Thunar Shares Error"
+msgstr "Erro de partilha do Thunar"
+
+#: ../data/dialogs.xml.h:3 ../data/thunar-page.xml.h:9
+msgid "Thunar Shares Question"
+msgstr "Questões sobre partilhas do Thunar"
+
+#: ../data/dialogs.xml.h:4 ../data/thunar-page.xml.h:10
+msgid ""
+"Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do "
+"you agree?"
+msgstr ""
+"O Thunar precisa adicionar algumas permissões à sua pasta para partilhá-la. "
+"Concorda?"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:1
+msgid "<b>Folder Sharing</b>"
+msgstr "<b>Partilhar Pasta</b>"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:3
+msgid "Allow others users to write in this folder"
+msgstr "Permitir que outros utilizadores gravem nesta pasta"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:5
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentários:"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:6
+msgid "Share Name:"
+msgstr "Nome da partilha:"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:7
+msgid "Share this folder"
+msgstr "Partilhar esta pasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "<b>Pasta:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Nome da partilha:"

Copied: thunar-svn-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, thunar-svn-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- thunar-svn-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ thunar-svn-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,982 @@
+# Portuguese translations for thunar-svn-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE thunar-svn-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the thunar-svn-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-svn-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 11:37+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. append the svn submenu action
+#. Lets see if we are dealing with a working copy
+#: thunar-svn-plugin/tsp-provider.c:433
+#: thunar-svn-plugin/tsp-provider.c:465
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:266
+msgid "Menu|Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:266
+#: tsp-svn-helper/main.c:231
+#: tsp-svn-helper/tsh-add.c:113
+#: tsp-svn-helper/tsh-add.c:126
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:279
+msgid "Menu|Blame"
+msgstr "Falha"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:279
+#: tsp-svn-helper/main.c:235
+#: tsp-svn-helper/tsh-blame-dialog.c:133
+msgid "Blame"
+msgstr "Falha"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:299
+msgid "Menu|Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:299
+#: tsp-svn-helper/main.c:239
+#: tsp-svn-helper/tsh-checkout.c:98
+#: tsp-svn-helper/tsh-checkout.c:110
+msgid "Checkout"
+msgstr "Checkout"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:312
+msgid "Menu|Cleanup"
+msgstr "Limpar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:312
+#: tsp-svn-helper/main.c:243
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Limpar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:325
+msgid "Menu|Commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:325
+#: tsp-svn-helper/main.c:247
+#: tsp-svn-helper/tsh-commit.c:127
+#: tsp-svn-helper/tsh-commit.c:140
+msgid "Commit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:338
+msgid "Menu|Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:338
+#: tsp-svn-helper/main.c:251
+#: tsp-svn-helper/tsh-copy.c:152
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:351
+msgid "Menu|Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:351
+#: tsp-svn-helper/main.c:255
+#: tsp-svn-helper/tsh-delete.c:127
+#: tsp-svn-helper/tsh-delete.c:140
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:364
+msgid "Menu|Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:364
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:365
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferença"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:376
+msgid "Menu|Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:376
+#: tsp-svn-helper/main.c:259
+#: tsp-svn-helper/tsh-export.c:107
+#: tsp-svn-helper/tsh-export.c:125
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:389
+msgid "Menu|Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:389
+#: tsp-svn-helper/main.c:263
+#: tsp-svn-helper/tsh-import.c:102
+#: tsp-svn-helper/tsh-import.c:120
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:402
+msgid "Menu|Info"
+msgstr "Info"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:402
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:403
+msgid "Info"
+msgstr "Informações"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:419
+msgid "Menu|Lock"
+msgstr "Travar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:419
+#: tsp-svn-helper/main.c:267
+#: tsp-svn-helper/tsh-lock-dialog.c:72
+#: tsp-svn-helper/tsh-lock.c:130
+msgid "Lock"
+msgstr "Travar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:432
+msgid "Menu|Log"
+msgstr "Log"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:432
+#: tsp-svn-helper/main.c:271
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-dialog.c:201
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:454
+msgid "Menu|Move"
+msgstr "Menu"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:454
+#: tsp-svn-helper/main.c:275
+#: tsp-svn-helper/tsh-move.c:151
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:473
+msgid "Menu|Edit Properties"
+msgstr "Editar Propriedades"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:473
+msgid "Edit Properties"
+msgstr "Editar Propriedades"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:486
+msgid "Menu|Relocate"
+msgstr "Realocar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:486
+#: tsp-svn-helper/main.c:287
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:215
+msgid "Relocate"
+msgstr "Realocar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:500
+msgid "Menu|Resolved"
+msgstr "Resolver"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:500
+#: tsp-svn-helper/main.c:283
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:464
+#: tsp-svn-helper/tsh-resolved.c:113
+#: tsp-svn-helper/tsh-resolved.c:126
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resolvido"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:513
+msgid "Menu|Resolve"
+msgstr "Resolver"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:513
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:514
+msgid "Resolve"
+msgstr "Resolver"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:525
+msgid "Menu|Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:525
+#: tsp-svn-helper/main.c:291
+#: tsp-svn-helper/tsh-revert.c:112
+#: tsp-svn-helper/tsh-revert.c:125
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:538
+msgid "Menu|Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:538
+#: tsp-svn-helper/main.c:295
+#: tsp-svn-helper/tsh-file-selection-dialog.c:124
+#: tsp-svn-helper/tsh-status-dialog.c:184
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:551
+msgid "Menu|Switch"
+msgstr "Alternar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:551
+#: tsp-svn-helper/main.c:299
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate.c:119
+#: tsp-svn-helper/tsh-switch.c:114
+#: tsp-svn-helper/tsh-switch.c:127
+msgid "Switch"
+msgstr "Alternar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:564
+msgid "Menu|Unlock"
+msgstr "Destravar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:564
+#: tsp-svn-helper/main.c:303
+#: tsp-svn-helper/tsh-unlock.c:111
+msgid "Unlock"
+msgstr "Destravar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:577
+msgid "Menu|Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:577
+#: tsp-svn-helper/main.c:307
+#: tsp-svn-helper/tsh-update.c:113
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-action.c:595
+#, c-format
+msgid "Action %s is unimplemented"
+msgstr "Acção %s não implementada"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:116
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:122
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:135
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:147
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:165
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:177
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:190
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:485
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:525
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:534
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:556
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:573
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:600
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:683
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:129
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revisão:"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:141
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositório:"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:159
+msgid "Modified revision:"
+msgstr "Revisão Modificada:"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:171
+msgid "Modified date:"
+msgstr "Data de modificação:"
+
+#: thunar-svn-plugin/tsp-svn-property-page.c:184
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserdefault.c:71
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s em %2$s"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:50
+msgid "Select A File"
+msgstr "Seleccione Um Ficheiro"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:51
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:52
+msgid "(None)"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:343
+msgid "Dialog"
+msgstr "Caixa de diálogo"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:344
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "O diálogo de escolha de ficheiro a usar."
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:360
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Focar ao clicar"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:361
+msgid "Whether the entry grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Se a entrada captura o foco quando é clicada com o rato"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:374
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:375
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "O título do diálogo de selecção de ficheiro."
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:388
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Largura Em Caracteres"
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:389
+msgid "The desired width of the entry widget, in characters."
+msgstr "A largura desejada do componente de entrada, em caracteres."
+
+#: tsp-svn-helper/gtkfilechooserentry.c:2119
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:100
+msgid "Print version information"
+msgstr "Imprimir informação da versão"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:107
+msgid "Execute add action"
+msgstr "Executar acção add"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:113
+msgid "Execute blame action"
+msgstr "Executar acção de culpa"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:119
+msgid "Execute checkout action"
+msgstr "Executar acção de checkout"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:125
+msgid "Execute cleanup action"
+msgstr "Executar acção cleanup"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:131
+msgid "Execute commit action"
+msgstr "Executar acção commit"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:137
+msgid "Execute copy action"
+msgstr "Executar acção copiar"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:143
+msgid "Execute delete action"
+msgstr "Executar acção apagar"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:149
+msgid "Execute export action"
+msgstr "Executar acção export"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:155
+msgid "Execute import action"
+msgstr "Executar acção import"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:161
+msgid "Execute lock action"
+msgstr "Executar acção de lock"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:167
+msgid "Execute log action"
+msgstr "Executar acção de log"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:173
+msgid "Execute move action"
+msgstr "Executar acção mover"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:179
+msgid "Execute properties action"
+msgstr "Executar acção de propriedades"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:185
+msgid "Execute resolved action"
+msgstr "Executar acção resolved"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:191
+msgid "Execute relocate action"
+msgstr "Executar acção de re-alocação"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:197
+msgid "Execute revert action"
+msgstr "Executar acção de reversão"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:203
+msgid "Execute status action"
+msgstr "Executar acção de actualização"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:209
+msgid "Execute switch action"
+msgstr "Executar acção commit"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:215
+msgid "Execute unlock action"
+msgstr "Executar acção de checkout"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:221
+msgid "Execute update action"
+msgstr "Executar acção de actualização"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:231
+msgid "Add Related Options:"
+msgstr "Adicionar Opções Relacionadas:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:235
+msgid "Blame Related Options:"
+msgstr "Opções de culpa"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:239
+msgid "Checkout Related Options:"
+msgstr "Opções Checkout Relacionadas:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:243
+msgid "Cleanup Related Options:"
+msgstr "Opções Limpeza Relacionadas:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:247
+msgid "Commit Related Options:"
+msgstr "Opções de Envio:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:251
+msgid "Copy Related Options:"
+msgstr "Opções Relacionadas de Cópia:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:255
+msgid "Delete Related Options:"
+msgstr "Opções de Exclusão:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:259
+msgid "Export Related Options:"
+msgstr "Opções de Exportação:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:263
+msgid "Import Related Options:"
+msgstr "Opções de Importação:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:267
+msgid "Lock Related Options:"
+msgstr "Opções de Travamento:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:271
+msgid "Log Related Options:"
+msgstr "Opções de Registo:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:275
+msgid "Move Related Options:"
+msgstr "Opções de Mudança:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:279
+msgid "Properties Related Options:"
+msgstr "Opções de Propriedades Relacionadas"
+
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)->action_area), box, FALSE, TRUE, 0);
+#. gtk_widget_show (box);
+#: tsp-svn-helper/main.c:279
+#: tsp-svn-helper/tsh-properties-dialog.c:217
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:283
+msgid "Resolved Related Options:"
+msgstr "Opções de Resolução"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:287
+msgid "Relocate Related Options:"
+msgstr "Opções Re-alocação Relacionadas:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:291
+msgid "Revert Related Options:"
+msgstr "Opções de Reversão:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:295
+msgid "Status Related Options:"
+msgstr "Opções de Estado:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:299
+msgid "Switch Related Options:"
+msgstr "Opções Mudança Relacionadas:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:303
+msgid "Unlock Related Options:"
+msgstr "Opções de Destravar:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:307
+msgid "Update Related Options:"
+msgstr "Opções de Actualização:"
+
+#: tsp-svn-helper/main.c:353
+msgid "Not enough arguments provided"
+msgstr "Argumentos insuficientes fornecidos"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-add.c:73
+#: tsp-svn-helper/tsh-add.c:89
+#: tsp-svn-helper/tsh-checkout.c:71
+#: tsp-svn-helper/tsh-commit.c:91
+#: tsp-svn-helper/tsh-copy.c:74
+#: tsp-svn-helper/tsh-delete.c:91
+#: tsp-svn-helper/tsh-export.c:72
+#: tsp-svn-helper/tsh-import.c:72
+#: tsp-svn-helper/tsh-lock.c:91
+#: tsp-svn-helper/tsh-move.c:72
+#: tsp-svn-helper/tsh-resolved.c:73
+#: tsp-svn-helper/tsh-resolved.c:89
+#: tsp-svn-helper/tsh-revert.c:87
+#: tsp-svn-helper/tsh-switch.c:71
+#: tsp-svn-helper/tsh-unlock.c:86
+#: tsp-svn-helper/tsh-update.c:88
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-blame-dialog.c:94
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-blame-dialog.c:100
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-dialog.c:118
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-blame-dialog.c:106
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-dialog.c:124
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-blame-dialog.c:112
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-dialog.c:130
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-blame.c:75
+msgid "Blame failed"
+msgstr "Culpa falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-cleanup.c:66
+msgid "Cleanup failed"
+msgstr "Limpeza falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-cleanup.c:81
+msgid "Cleanup finished"
+msgstr "Limpeza concluída"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-cleanup.c:95
+msgid "Cleaning up ..."
+msgstr "Limpando..."
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-commit.c:103
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:647
+#: tsp-svn-helper/tsh-copy.c:86
+#: tsp-svn-helper/tsh-delete.c:103
+#: tsp-svn-helper/tsh-import.c:82
+#: tsp-svn-helper/tsh-move.c:84
+#, c-format
+msgid "At revision: %ld"
+msgstr "Na revisão: %ld"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-commit.c:108
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada para fazer"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-commit.c:114
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:469
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:471
+#: tsp-svn-helper/tsh-copy.c:97
+#: tsp-svn-helper/tsh-delete.c:114
+#: tsp-svn-helper/tsh-import.c:87
+#: tsp-svn-helper/tsh-move.c:95
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-commit.c:145
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Enviar Mensagem"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:458
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:467
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:474
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:560
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:605
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:689
+msgid "Added"
+msgstr "Adicionado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:459
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:698
+msgid "Copied"
+msgstr "Copiado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:460
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:466
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:475
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:562
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:608
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:691
+msgid "Deleted"
+msgstr "Apagado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:461
+msgid "Restored"
+msgstr "Restaurado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:462
+msgid "Reverted"
+msgstr "Revertido"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:463
+msgid "Revert failed"
+msgstr "Reversão falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:465
+msgid "Skipped"
+msgstr "Ignorado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:468
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualizado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:470
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:472
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:569
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:473
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:564
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:611
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:694
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:476
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:563
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:614
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:687
+msgid "Replaced"
+msgstr "Substituído"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:477
+msgid "Transmitting"
+msgstr "A transmitir"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:479
+msgid "Locked"
+msgstr "Prender"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:480
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:700
+msgid "Unlocked"
+msgstr "Destravar"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:481
+msgid "Lock failed"
+msgstr "Falha ao travar"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:482
+msgid "Unlock failed"
+msgstr "Destravar falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:524
+msgid "Inapplicable"
+msgstr "Inaplicável"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:526
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Não modificada"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:527
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:561
+msgid "Missing"
+msgstr "Em Falta"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:528
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:568
+msgid "Obstructed"
+msgstr "Obstruído"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:529
+msgid "Changed"
+msgstr "Modificado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:530
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:565
+msgid "Merged"
+msgstr "Juntado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:531
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:566
+msgid "Conflicted"
+msgstr "Conflituoso"
+
+#. N_("None"),
+#. N_("Unversioned"),
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:559
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:567
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-common.c:570
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Incompleto"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-copy.c:91
+msgid "Local copy"
+msgstr "Cópia local"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-copy.c:134
+msgid "Copy To"
+msgstr "Copiar Para"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-delete.c:108
+msgid "Local delete"
+msgstr "Apagar local"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-delete.c:145
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Apagar Mensagem"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-file-dialog.c:60
+msgid "_Certificate:"
+msgstr "_Certificado:"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-file-dialog.c:67
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccione um ficheiro"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-file-dialog.c:78
+#: tsp-svn-helper/tsh-login-dialog.c:98
+#: tsp-svn-helper/tsh-trust-dialog.c:73
+msgid "Remember"
+msgstr "Lembrar"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-file-dialog.c:86
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-file-selection-dialog.c:90
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-message-dialog.c:92
+#: tsp-svn-helper/tsh-notify-dialog.c:94
+#: tsp-svn-helper/tsh-status-dialog.c:115
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-file-selection-dialog.c:117
+msgid "Select/Unselect all"
+msgstr "Seleccionar/De-seleccionar tudo"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-import.c:125
+msgid "Import Message"
+msgstr "Importar Mensagem"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-dialog.c:136
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-dialog.c:174
+#: tsp-svn-helper/tsh-notify-dialog.c:88
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-dialog.c:180
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-message-dialog.c:86
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-log-message-dialog.c:110
+msgid "Log Message"
+msgstr "Mensagem de Log"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-log.c:98
+msgid "Log failed"
+msgstr "O Registo Falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-login-dialog.c:65
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome do _utilizador:"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-login-dialog.c:81
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-login-dialog.c:106
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-move.c:89
+msgid "Local move"
+msgstr "Mover local"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-move.c:131
+msgid "Move To"
+msgstr "Mover Para"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-notify-dialog.c:100
+msgid "Mime type"
+msgstr "Tipo mime"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-notify-dialog.c:115
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificação"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-properties-dialog.c:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-properties-dialog.c:130
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-properties-dialog.c:181
+msgid "Modify Property Recursive"
+msgstr "Modificar Propriedade Recursivamente"
+
+#. tsh_properties_dialog_done (dialog);
+#: tsp-svn-helper/tsh-properties.c:82
+msgid "Set property failed"
+msgstr "Mudança de propriedade falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-properties.c:105
+msgid "Properties failed"
+msgstr "Propriedades falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:86
+msgid "_From:"
+msgstr "_De:"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:96
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:102
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:151
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:157
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:203
+#: tsp-svn-helper/tsh-transfer-dialog.c:90
+#: tsp-svn-helper/tsh-transfer-dialog.c:96
+#: tsp-svn-helper/tsh-transfer-dialog.c:142
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Seleccione uma pasta"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:141
+msgid "_To:"
+msgstr "_Para:"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate-dialog.c:196
+#: tsp-svn-helper/tsh-transfer-dialog.c:135
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Directório:"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate.c:71
+msgid "Relocate failed"
+msgstr "Re-alocação falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate.c:86
+msgid "Relocate finished"
+msgstr "Re-alocação concluída"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-relocate.c:133
+msgid "Relocating ..."
+msgstr "Re-alocando..."
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-status-dialog.c:156
+msgid "Show Recursive"
+msgstr "Mostrar Recursivo"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-status-dialog.c:161
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "Mostra Ficheiros Inalterados"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-status-dialog.c:165
+msgid "Show Unversioned Files"
+msgstr "Mostrar Ficheiros sem Versão"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-status-dialog.c:169
+msgid "Show Ignored Files"
+msgstr "Mostrar Ficheiros Ignorados"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-status-dialog.c:173
+msgid "Hide Externals"
+msgstr "Ocultar Externos"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-status-dialog.c:177
+msgid "Check Repository"
+msgstr "Verificar Repositório"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-status.c:82
+msgid "Status failed"
+msgstr "Estado falhou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-transfer-dialog.c:80
+msgid "_Repository:"
+msgstr "_Repositório:"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-transfer-dialog.c:154
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferir"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-trust-dialog.c:58
+msgid "Certificate is not yet valid."
+msgstr "Certificado ainda não é válido."
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-trust-dialog.c:61
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Certificado expirou"
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-trust-dialog.c:64
+msgid "Certificate does not match the remote hostname."
+msgstr "O certificado não corresponde ao nome do host remoto."
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-trust-dialog.c:67
+msgid "Certificate authority is unknown."
+msgstr "A autoridade de certificação é inválida."
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-trust-dialog.c:70
+msgid "Other failure."
+msgstr "Outra falha."
+
+#: tsp-svn-helper/tsh-trust-dialog.c:77
+msgid "Trust"
+msgstr "Confiar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At revision: %"
+#~ msgstr "Na revisão: %li"
+#~ msgid "SVN _Import"
+#~ msgstr "_Importar SVN"
+#~ msgid "SVN _Checkout"
+#~ msgstr "SVN _Checkout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SVN _Export"
+#~ msgstr "_Importar SVN"
+

Copied: thunar-volman/trunk/po/nb.po (from rev 6849, thunar-volman/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ thunar-volman/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,466 @@
+# Norwegian Bokmal translations for thunar-volman package.
+# Copyright (C) 2007 THE thunar-volman'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the thunar-volman package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-volman 0.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-27 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:50
+msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
+msgstr "HAL enhetens UDI for enheten som er lagt til"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:51 ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure management of removable drives and media"
+msgstr "Konfigurer oppsett for avmonterbare stasjoner og media"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:52
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar-volman/main.c:69
+msgid "Thunar Volume Manager"
+msgstr "Thunar enhetsbehandler"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:90
+msgid "Failed to open display"
+msgstr "Klarte ikke åpne skjerm"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:106
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Thunar utvikliingsteam. Alle rettigheter reservert."
+
+#: ../thunar-volman/main.c:107
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Skrevet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar-volman/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Rapporter feil til <%s>."
+
+#. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
+#: ../thunar-volman/main.c:133
+#, c-format
+msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+msgstr "Den spesifiserte UDI \"%s\" er ikke en gyldig HAL enhets UDI"
+
+#. TRANSLATORS: thunar-volman wasn't invoked with either --device-added or --configure.
+#: ../thunar-volman/main.c:144
+#, c-format
+msgid "Must specify the new HAL device UDI with --device-added"
+msgstr "Spesifisering av ny HAL enhet UDI må spesifiseres med --device-added"
+
+#. ...so we need to prompt what to do
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:189
+msgid "Photos and Music"
+msgstr "Bilder og musikk"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:190
+msgid "Photos were found on your portable music player."
+msgstr "Bilder er funnet på din portable musikkavspiller."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:191
+msgid "Would you like to import the photos or manage the music?"
+msgstr "Ønsker du å importere bildene eller vedlikeholde musikk?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:192
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:258
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:335
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:371
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:430
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:703
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448 ../thunar-volman/tvm-run.c:136
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:147
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:193
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:259
+msgid "Import _Photos"
+msgstr "Importer _bilder"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:194
+msgid "Manage _Music"
+msgstr "Vedlikehold _musikk"
+
+#. ask the user whether to import photos
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:255
+msgid "Photo Import"
+msgstr "Bildeimport"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:256
+msgid "A photo card has been detected."
+msgstr "Et bildekort ble funnet."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:257
+msgid ""
+"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
+"album?"
+msgstr ""
+"Det finnes bilder på kortet. Ønsker du å legge til disse bildene ialbumet "
+"ditt?"
+
+#. prompt the user whether to execute this file
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:332
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:368
+#, c-format
+msgid "Would you like to allow \"%s\" to run?"
+msgstr "Ønsker du å tillate \"%s\" å starte?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:333
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:369
+msgid "Auto-Run Confirmation"
+msgstr "Automatisk kjøringsbekreftelse"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:334
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:370
+msgid "Auto-Run capability detected"
+msgstr "Automatisk kjøreegenskap funnet"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:336
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:372
+msgid "_Allow Auto-Run"
+msgstr "_Tillat automatisk kjøring"
+
+#. prompt the user whether to autoopen this file
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:427
+#, c-format
+msgid "Would you like to open \"%s\"?"
+msgstr "Ønsker du å åpne \"%s\"?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:428
+msgid "Auto-Open Confirmation"
+msgstr "Automatisk åpningsbekreftelse "
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:429
+msgid "Auto-Open capability detected"
+msgstr "Automatisk åpningsegenskap funnet"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:431
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åpne"
+
+#. ask what do with the mixed audio/data disc
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:700
+msgid "Audio / Data CD"
+msgstr "Lyd/data CD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:701
+msgid "The CD in the drive contains both music and files."
+msgstr "CD'en i enheten inneholder både musikk og filer."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:702
+msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
+msgstr "Ønsker du å høre på musikken eller navigere filene?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:704
+msgid "_Browse Files"
+msgstr "_Navigerer filer"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:705
+msgid "_Play CD"
+msgstr "_Spill CD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:233
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Velg program"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:243
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:248
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Kjørbare filer"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:263
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Perl skript"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:269
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Python skript"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:275
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Rudy skript"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:281
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Skallskript"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:286
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:443
+msgid "Encrypted volume"
+msgstr "Kryptert dataområde"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:297
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Monterer kryptert dataområde...</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:302
+msgid "Setting up the crypto layer..."
+msgstr "Setter opp kryptografilag..."
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) but got Permission denied.
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:369
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to setup the crypto layer"
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å sette opp kryptografilaget"
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) and typed the wrong password.
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:374
+#, c-format
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Feil passord"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:445
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Feil passord.</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:446
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dette dataområdet er kryptert.</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:447
+msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
+msgstr "Skriv inn passordet for å dekryptere og montere dataområdet."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:449
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Monter"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:468
+msgid "Failed to setup the encrypted volume"
+msgstr "Klarte ikke sette opp det krypterte dataområdet"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:119
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "Avmonterbare Enheter og media"
+
+#.
+#. Storage
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:143
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:153
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Avmonterbar lagring"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:170
+msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
+msgstr "_Monter flyttbare enheter når de koblet til"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:175
+msgid "Mount removable media when _inserted"
+msgstr "Monter flyttbare medier når de settes _inn"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:180
+msgid "B_rowse removable media when inserted"
+msgstr "_Naviger flyttbare medier når de settes inn"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:185
+msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
+msgstr "_Kjør automatisk programmer på nye enheter eller media"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:190
+msgid "Auto-open files on new drives and media"
+msgstr "_Åpne automatisk filer på nye enheter og media"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:199
+msgid "Blank CDs and DVDs"
+msgstr "Blanke CD'er og DVD'er"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:216
+msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
+msgstr "_Brenn en CD eller DVD når en tom plate settes inn"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:224
+msgid "Command for _Data CDs:"
+msgstr "Kommando for _data CD'er:"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:231
+msgid "Command for A_udio CDs:"
+msgstr "Kommando for _lydcd'er:"
+
+#.
+#. Multimedia
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:245
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:255
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "Lydcd'er"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:272
+msgid "Play _audio CDs when inserted"
+msgstr "Spill _lydcd når de settes inn"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:541
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Kommando:"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:287
+msgid "Video CDs/DVDs"
+msgstr "Video CD'er/DVD'er"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
+msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
+msgstr "Spill _video CD'er og DVD'er når de settes inn"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:573
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "K_ommando:"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:319
+msgid "Portable Music Players"
+msgstr "Portable musikkspillere"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:336
+msgid "Play _music files when connected"
+msgstr "Spill _musikkfiler ved tilkobling"
+
+#.
+#. Cameras
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:351
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:361
+msgid "Digital Cameras"
+msgstr "Digitale kameraer"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:378
+msgid "Import digital photographs when connected"
+msgstr "Importer digitale bilder ved tilkobling"
+
+#.
+#. PDAs
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:393
+msgid "PDAs"
+msgstr "PDA'er"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:403
+msgid "Palm™"
+msgstr "Palm"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:420
+msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
+msgstr "Synkroniser _Palm enheter hvis tilkoblet"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
+msgid "Pocket PCs"
+msgstr "Pocket PC'er"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
+msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
+msgstr "Synkronser Pocket P_C enheter ved tilkobling"
+
+#.
+#. Printers
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:477
+msgid "Printers"
+msgstr "Skrivere"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:494
+msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
+msgstr "Kjør et program automatisk når en _skriver kobles til"
+
+#.
+#. Input Devices
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:509
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Innenheter"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:519
+msgid "Keyboards"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:536
+msgid "Automatically run a program when an USB _keyboard is connected"
+msgstr "Kjør et program automatisk når et USB _tastatur kobles til"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:551
+msgid "Mice"
+msgstr "Mus"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:568
+msgid "Automatically run a program when an USB _mouse is connected"
+msgstr "Kjør et program automatisk når en USB _mus kobles til"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:583
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:600
+msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
+msgstr "Kjør et program automatisk når en _tablet kobles til"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:605
+msgid "Com_mand:"
+msgstr "Kom_mando:"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:690
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Klarte ikke åpne dokumentasjonsnavigatoren"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133 ../thunar-volman/tvm-run.c:144
+msgid "Choose Disc Type"
+msgstr "Velg disktype"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134 ../thunar-volman/tvm-run.c:145
+msgid "You have inserted a blank disc."
+msgstr "Du har satt inn en tom plate."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135 ../thunar-volman/tvm-run.c:146
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:137
+msgid "Make _DVD"
+msgstr "Lag _DVD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:148
+msgid "Make _Data CD"
+msgstr "Lag en _datacd"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:149
+msgid "Make _Audio CD"
+msgstr "Lag en _lydcd"
+
+#~ msgid "Removable Media"
+#~ msgstr "Avmonterbare media"

Copied: thunar-volman/trunk/po/pt.po (from rev 6849, thunar-volman/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ thunar-volman/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,412 @@
+# European Portuguese translation for thunar-volman.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-volman 0.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 21:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-15 17:31+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: thunar-volman/main.c:50
+msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
+msgstr "O UDI HAL para novo dispositivo adicionado"
+
+#: thunar-volman/main.c:51
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
+msgid "Configure management of removable drives and media"
+msgstr "Configurar gestão de drives amovíveis"
+
+#: thunar-volman/main.c:52
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Mostrar versão e sair"
+
+#. setup application name
+#: thunar-volman/main.c:69
+msgid "Thunar Volume Manager"
+msgstr "Thunar Volume Manager"
+
+#: thunar-volman/main.c:90
+msgid "Failed to open display"
+msgstr "Falha ao abrir ecrã"
+
+#: thunar-volman/main.c:106
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "Equipa de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
+
+#: thunar-volman/main.c:107
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: thunar-volman/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Reporte bugs para <%s>."
+
+#. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
+#: thunar-volman/main.c:133
+#, c-format
+msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+msgstr "UDI especificado \"%s\" não é um dispositivo HAL válido"
+
+#. TRANSLATORS: thunar-volman wasn't invoked with either --device-added or --configure.
+#: thunar-volman/main.c:144
+#, c-format
+msgid "Must specify the new HAL device UDI with --device-added"
+msgstr "Tem de especificar o novo UDI HAL de dispositivo com --device-added"
+
+#. ...so we need to prompt what to do
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:143
+msgid "Photos and Music"
+msgstr "Fotos e Música"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:144
+msgid "Photos were found on your portable music player."
+msgstr "Fotos encontradas no leitor de música portátil."
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:145
+msgid "Would you like to import the photos or manage the music?"
+msgstr "Deseja importar as fotos ou gerir a música?"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:146
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:213
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:303
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:341
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:402
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:672
+#: thunar-volman/tvm-run.c:136
+#: thunar-volman/tvm-run.c:147
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "Ig_norar"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:147
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:214
+msgid "Import _Photos"
+msgstr "Importar _Fotos"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:148
+msgid "Manage _Music"
+msgstr "Gerir _Música"
+
+#. ask the user whether to import photos
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:210
+msgid "Photo Import"
+msgstr "Importar Foto"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:211
+msgid "A photo card has been detected."
+msgstr "Cartão de fotos detectado."
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:212
+msgid "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your album?"
+msgstr "Existem fotos no cartão. Deseja adicionar ao álbum?"
+
+#. prompt the user whether to execute this file
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:300
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:338
+#, c-format
+msgid "Would you like to allow \"%s\" to run?"
+msgstr "Deseja permitir a execução de \"%s\"?"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:301
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:339
+msgid "Auto-Run Confirmation"
+msgstr "Confirmação Auto-Run"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:302
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:340
+msgid "Auto-Run capability detected"
+msgstr "Capacidade Auto-Run detectada"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:304
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:342
+msgid "_Allow Auto-Run"
+msgstr "_Permitir Auto-Run"
+
+#. prompt the user whether to autoopen this file
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:399
+#, c-format
+msgid "Would you like to open \"%s\"?"
+msgstr "Deseja abrir \"%s\"?"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:400
+msgid "Auto-Open Confirmation"
+msgstr "Confirmação Auto-Open"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:401
+msgid "Auto-Open capability detected"
+msgstr "Auto-Abertura detectada"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:403
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#. ask what do with the mixed audio/data disc
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:669
+msgid "Audio / Data CD"
+msgstr "Áudio / CD Dados"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:670
+msgid "The CD in the drive contains both music and files."
+msgstr "O CD contém música e outros ficheiros."
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:671
+msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
+msgstr "Deseja ouvir música ou explorar os ficheiros?"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:673
+msgid "_Browse Files"
+msgstr "_Explorar Ficheiros"
+
+#: thunar-volman/tvm-block-device.c:674
+msgid "_Play CD"
+msgstr "_Tocar CD"
+
+#: thunar-volman/tvm-command-entry.c:233
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Seleccione uma Aplicação"
+
+#: thunar-volman/tvm-command-entry.c:243
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: thunar-volman/tvm-command-entry.c:248
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Ficheiros executáveis"
+
+#: thunar-volman/tvm-command-entry.c:263
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Scripts Perl"
+
+#: thunar-volman/tvm-command-entry.c:269
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Scripts Python"
+
+#: thunar-volman/tvm-command-entry.c:275
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Scripts Ruby"
+
+#: thunar-volman/tvm-command-entry.c:281
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Scripts Shell"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:119
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "Drives Removíveis"
+
+#.
+#. Storage
+#.
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:143
+msgid "Storage"
+msgstr "Armazenamento"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:153
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Armazenamento Removível"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:170
+msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
+msgstr "_Montar drives removíveis quando hot-plugged"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:175
+msgid "Mount removable media when _inserted"
+msgstr "Montar dispositivos removíveis quando _inseridos"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:180
+msgid "B_rowse removable media when inserted"
+msgstr "Explo_rar dispositivo quando inserido"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:185
+msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
+msgstr "_Auto-carregar programas em novas drives"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:190
+msgid "Auto-open files on new drives and media"
+msgstr "Auto-abrir ficheiros em novas drives"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:199
+msgid "Blank CDs and DVDs"
+msgstr "CDs e DVDs vazios"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:216
+msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
+msgstr "_Queimar um CD ou DVD quando inserido um disco vazio"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:224
+msgid "Command for _Data CDs:"
+msgstr "Comando para CDs de _Dados:"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:231
+msgid "Command for A_udio CDs:"
+msgstr "Comando para CDs Á_udio:"
+
+#.
+#. Multimedia
+#.
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:245
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:255
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CDs Áudio"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:272
+msgid "Play _audio CDs when inserted"
+msgstr "Tocar CDs de á_udio quando inseridos"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:277
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:383
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:425
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:499
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:541
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Comando:"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:287
+msgid "Video CDs/DVDs"
+msgstr "Vídeo CDs/DVDs"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
+msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
+msgstr "Tocar CDs e DVDs de _vídeo quando inseridos"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:457
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:573
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "C_omando:"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:319
+msgid "Portable Music Players"
+msgstr "Dispositivos de Música Portáteis"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:336
+msgid "Play _music files when connected"
+msgstr "Tocar ficheiros de _música quando ligado"
+
+#.
+#. Cameras
+#.
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:351
+msgid "Cameras"
+msgstr "Câmeras"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:361
+msgid "Digital Cameras"
+msgstr "Câmeras Digitais"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:378
+msgid "Import digital photographs when connected"
+msgstr "Importar fotos digitais quando ligado"
+
+#.
+#. PDAs
+#.
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:393
+msgid "PDAs"
+msgstr "PDAs"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:403
+msgid "Palm™"
+msgstr "Palm™"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:420
+msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
+msgstr "Sincronizar _Palm™ quando ligado"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
+msgid "Pocket PCs"
+msgstr "Pocket Pcs"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
+msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
+msgstr "Sincronizar Pocket P_C quando ligado"
+
+#.
+#. Printers
+#.
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:467
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:477
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:494
+msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
+msgstr "Executar automaticamente um programa quando se liga uma _impressora"
+
+#.
+#. Input Devices
+#.
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:509
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de entrada"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:519
+msgid "Keyboards"
+msgstr "Teclados"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:536
+msgid "Automatically run a program when an USB _keyboard is connected"
+msgstr "Executar automaticamente um programa quando se liga um _teclado USB"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:551
+msgid "Mice"
+msgstr "Ratos"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:568
+msgid "Automatically run a program when an USB _mouse is connected"
+msgstr "Executar automaticamente um programa quando se liga um _rato USB"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:583
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tablet"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:600
+msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
+msgstr "Executar automaticamente um programa quando um _tablet é ligado"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:605
+msgid "Com_mand:"
+msgstr "Co_mando:"
+
+#: thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:690
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Falha ao abrir a documentação"
+
+#: thunar-volman/tvm-run.c:133
+#: thunar-volman/tvm-run.c:144
+msgid "Choose Disc Type"
+msgstr "Escolha o Tipo de Disco"
+
+#: thunar-volman/tvm-run.c:134
+#: thunar-volman/tvm-run.c:145
+msgid "You have inserted a blank disc."
+msgstr "Inseriu um disco em branco."
+
+#: thunar-volman/tvm-run.c:135
+#: thunar-volman/tvm-run.c:146
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Que deseja fazer?"
+
+#: thunar-volman/tvm-run.c:137
+msgid "Make _DVD"
+msgstr "Criar _DVD"
+
+#: thunar-volman/tvm-run.c:148
+msgid "Make _Data CD"
+msgstr "Criar CD de _Dados"
+
+#: thunar-volman/tvm-run.c:149
+msgid "Make _Audio CD"
+msgstr "Criar CD de Á_udio"
+

Copied: xfbib/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfbib/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfbib/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,262 @@
+# Europen Portuguese translation for xfbib.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfbib\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:34+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../src/about_dialog.c:28
+msgid "Developers:"
+msgstr "Programadores:"
+
+#: ../src/about_dialog.c:38
+msgid "BibTeX editor for Xfce"
+msgstr "Editor BibTeX para Xfce"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:304
+msgid "Key used when citing the publication"
+msgstr "Chave usada na citação da publicação"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:327
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:330
+msgid "Key: "
+msgstr "Chave:"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:449
+msgid "Address of publisher"
+msgstr "Endereço do editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:450
+msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
+msgstr "Anotação para estilos de bibliografia anotada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:451
+msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Nome(s) do(s) autor(es), separados por 'e' se existir mais de um"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:452
+msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
+msgstr "Título do livro, se apenas parte dele for citada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:453
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Número de cabeçalho"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:454
+msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
+msgstr "Chave de citação da entrada da referência-cruzada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:455
+msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
+msgstr "Edição do livro (como \"primeiro\" or \"segundo\")"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:456
+msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Nome(s) do(s) editore(s), separado por 'e' se mais que um"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:457
+msgid "Specification of electronic publication"
+msgstr "Especificação da publicação eletrónica"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:458
+msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
+msgstr "Método de publicação se o método não é padrão"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:459
+msgid "Institution that was involved in the publishing"
+msgstr "Instituição envolvida na publicação"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:460
+msgid "Journal or magazine in which the work was published"
+msgstr "Jornal ou revista no qual o trabalho foi publicado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:461
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgstr "Campo oculto usado para especificar ou reescrever a ordem alfabética das entradas"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:462
+msgid "Month of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Mês da publicação ou criação se não publicado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:463
+msgid "Miscellaneous extra information"
+msgstr "Informações extra variadas"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:464
+msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
+msgstr "Número do Jornal, revista ou relatório técnico"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:465
+msgid "Sponsor of the conference"
+msgstr "Patrocinador da conferência"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:466
+msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
+msgstr "Números de páginas separadas por vírgulas ou hífenes-duplos"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:467
+msgid "Name of publisher"
+msgstr "Nome do editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:468
+msgid "School where thesis was written"
+msgstr "Escola onde foi escrita a tese"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:469
+msgid "Series of books in which the book was published"
+msgstr "Séries de livros nos quais o livro foi publicado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:470
+msgid "Title of the work"
+msgstr "Título do trabalho"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:471
+msgid "Type of technical report"
+msgstr "Tipo de relatório técnico"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:472
+msgid "Internet address"
+msgstr "Endereço Internet"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:473
+msgid "Number of the volume"
+msgstr "Número do volume"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:474
+msgid "Year of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Ano da publicação ou da criação se não publicado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Add entry"
+msgstr "Adicionar entrada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Editar entrada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:498
+msgid "Toggle case sensitivity."
+msgstr "Alternar sensibilidade de maiúscula e minúscula."
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:544
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:545
+msgid "Author/Editor"
+msgstr "Autor/Editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:546
+msgid "Publication"
+msgstr "Edição"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:547
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editora"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:548
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:592
+msgid "No type was selected"
+msgstr "Nenhum tipo foi seleccionado"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:596
+msgid "No key was selected"
+msgstr "Nenhuma chave foi seleccionada"
+
+#: ../src/menubar.c:159
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../src/menubar.c:201
+msgid "E_ntry"
+msgstr "E_ntrada"
+
+#: ../src/menubar.c:224
+#: ../src/treeview.c:117
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
+
+#: ../src/menubar.c:247
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/menubar.c:249
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
+
+#: ../src/menubar.c:253
+msgid "Show _Variable List"
+msgstr "Mostrar Lista de _Variáveis"
+
+#: ../src/menubar.c:274
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/open.c:41
+msgid " loaded..."
+msgstr " carregado..."
+
+#: ../src/open_dialog.c:37
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/open_dialog.c:43
+#: ../src/save_dialog.c:39
+msgid "BibTeX files"
+msgstr "Ficheiros BibTeX"
+
+#: ../src/open_dialog.c:49
+#: ../src/save_dialog.c:43
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../src/save_dialog.c:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Gravar Como"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Variable name: "
+msgstr "Nome da variável:"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Value: "
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Add variable"
+msgstr "Adicionar variável"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Edit variable"
+msgstr "Editar variável"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+

Copied: xfburn/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfburn/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfburn/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,1269 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfburn package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfburn'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "Legger til filer i komposisjonen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Quick Blank"
+msgstr "Hurtigsletting"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr "Full sletting (tidkrevende)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+msgid "Quick Format"
+msgstr "Hurtigformater"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Full Format"
+msgstr "Full formatering"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr "Hurtig deformatering"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr "Full deformatering (tidkrevende)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Løs ut disk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr "Forvalgt verdi for valget løs ut"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Slett disk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+msgid "Burning device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+msgid "Blank mode"
+msgstr "Slettemodus"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+msgid "Options"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "_Løs ut disk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Slett"
+
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "Den gjeldende disken er allerede slettet."
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+msgid "No disc detected in the drive."
+msgstr "Ingen disk funnet i enheten."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
+msgstr "Mediet kan ikke slettes."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "Sletter disk..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fullført"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
+msgid "Failure"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "Klarte ikke å benytte enheten."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Brenn komposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
+msgid "Composition name"
+msgstr "Navn på komposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr "<small>Ønsker du å endre forvalgt navn på komposisjonen?</small>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "_Simuler skriving"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Burn_Free"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "Bare lag _ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Brenn komposisjonen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "Klarte ikke opprette målfil isofil: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "Skriver iso..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "En feil oppsto ved skriving av ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "En feil oppsto i støttesystemet for brenning."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
+msgid "Could not create ISO source structure."
+msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
+msgid "Burn image"
+msgstr "Brenn avtrykk"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+msgid "Image to burn"
+msgstr "Avtrykk som skal brennes"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
+msgid "ISO images"
+msgstr "ISO avtrykk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+msgid "_Burn image"
+msgstr "_Brenn avtrykk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "En feil oppsto i støttesystemet for brenning"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
+msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
+msgstr "Klarte ikke åpne avtrykk."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "Brennemodusen er ikke implementert."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+msgid "Burning image..."
+msgstr "Brenner avtrykk..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Velg "
+"et avtrykk som skal brennes</span>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "Fant ingen disk i enheten"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "Klarte ikke å tolke status til enhet og media"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Sørg for å velge en gyldig fil og at du har rettigheter til å lese den."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+msgid "The write mode is not currently supported"
+msgstr "Den valgte skrivemodus er ikke støttet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datakomposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Lydkomposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "Kopier data CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "CD leserenhet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
+msgid "On the _fly"
+msgstr "_Fortløpende"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "_Kopier CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Tømmer hurtiglager..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
+msgid "Please insert a recordable disc."
+msgstr "Sett inn en disk som kan brennes."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "Skriver cd..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "Leser CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "Kopier data DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "DVDleserenhet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "_Kopier DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "Lag ISO avtrykk fra CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "Legg til valgte fil(er) i komposisjonen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+msgid "Create directory"
+msgstr "Lag ny mappe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "Legg til mappe i komposisjonen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Fjern valgte fil(er) fra komposisjonen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "Tøm innholdet av komposisjonen"
+
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+msgid "Rename"
+msgstr "Gi nytt navn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+msgid "Volume name :"
+msgstr "Volumnavn :"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+msgid "Contents"
+msgstr "Innhold"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+msgid "Local Path"
+msgstr "Lokal sti"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+msgid "You must give a name to the file."
+msgstr "Du må gi navn til filen."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
+msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+msgid "New directory"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "Legger til hjemmemappe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å legge til hjemmemappen din i komposisjonen. Dette vil "
+"sannsynligvis ta lang tid, og vil ikke få plass på en disk.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil fortsette?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" finnes allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til."
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+msgid "Show writers only"
+msgstr "Vis bare brennere"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "Vis hastighetsliste"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "Vis hastighet valgliste"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "Vis modusliste"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "Vis modus valgliste"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+msgid "Disc status"
+msgstr "Diskstatus"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+msgid "The status of the disc in the drive"
+msgstr "Status til disken i diskenheten"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr "Er det en gyldig kombinasjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr ""
+"Er kombinasjonen av maskinvare og disk gyldig for å brenne komposisjonen?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr "Slettemodus viser forskjellige statusmeldinger enn standardmodus"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Hastighet:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "Skrive_modus:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+msgid "Empty speed list"
+msgstr "Tøn hastighetsliste"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+"<b>Klarte ikke hente list med hastigheter for diskenheten.</b>\n"
+"\n"
+"Dette er en kjent feil som oppstår med enkelte enheter. Vennligst rapporter "
+"til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsollteksten.Dette øker sjansene for "
+"at feilen blir fikset.\n"
+"\n"
+"Brenning burde fortsatt fungere, men hvis det oppstår problemer - gi oss "
+"beskjed.\n"
+"\n"
+"<i>Takk!</i>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr "Fortsett å _vise denne meldingen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+msgid "default"
+msgstr "forvalgt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr "Diskenheten kan ikke benytt gjeldende disk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+msgid "Drive is empty"
+msgstr "Diskenheten er tom"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr "Beklager, flersesjonsbrenning er ikke støttet ennå"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "Gjeldende disk er full"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "Gjeldende disk kan ikke brukes"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr "Kan ikke benytte enheten (den er kanskje i bruk)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+msgid "Error determining disc"
+msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr "Disken kan kun brennes en gang, sletting ikke mulig"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr "DVD+RW trenger ikke slettes"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Filsystem"
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr "%s's hjem"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Prøv %s --help for å se alle kommandolinjeopsjoner.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr "Klarte ikke initialisere støttesystem for brenning."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
+msgid "No drives are currently available"
+msgstr "Ingen enheter er tilgjengelig"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+"Disken(e) er muligens i bruk og kan ikke aksesseres.\n"
+"\n"
+"Vennligst avmonter og restart programmet.\n"
+"\n"
+"Hvis det ikke er en disk i enheten, kontroller at du har lese og skrive-"
+"rettigheter til enheten med brukeren du nå benytter."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+"Klarte ikke initialisere %s omkoder: %s\n"
+"\t(bruker i stedet basisimplemetasjonen)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr "Avtrykket '%s' finnes ikke."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+msgid "New data composition"
+msgstr "Ny datakomposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+msgid "New audio composition"
+msgstr "_Ny lydkomposisjon"
+
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "Close composition"
+msgstr "Lukk komposisjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Avslutt Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "I_nnstillinger"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Aksjoner"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Oppdater fillisten"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Vis informasjon om Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Slett CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "Kopier datacd"
+
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+msgid "Burn Image"
+msgstr "Brenn CD avtrykk"
+
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "Brenn DVD avtrykk"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show file browser"
+msgstr "Vis filnavigasjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "Vis/skjul fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinjen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "Vis/skjul verktøylinjen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Verktøylinjeredigerer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "Enda et CD brenner verktøy"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Forfatter/Vedlikeholder"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Retired author/maintainer"
+msgstr "Tidligere Forfatter/Vedlikeholder"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
+#, c-format
+msgid "Translator (%s)"
+msgstr "Oversetter (%s)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Tekstetikett"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+msgid "Show close button"
+msgstr "Vis lukkeknapp"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr "Avgjør om lukkeknappen er synlig"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Fant ingen disk i enheten."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Klarte ikke å tolke tilstanden til enhet og media"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Det er ikke tilstrekkelig plass på valgt media."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Brenner spor %2d/%d..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "Brenner komposisjon..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+msgid "standby"
+msgstr "venter"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+msgid "ending"
+msgstr "avslutter"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+msgid "failing"
+msgstr "feiler"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+msgid "unused"
+msgstr "ikke brukt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+msgid "abandoned"
+msgstr "forlatt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+msgid "ended"
+msgstr "avsluttet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+msgid "aborted"
+msgstr "avbrutt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+msgid "no info"
+msgstr "ingen informasjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "Skriver lead-in..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "Skriver lead-out"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "Skriver pregap..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+msgid "Closing track..."
+msgstr "Lukker spor..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+msgid "Closing session..."
+msgstr "Lukker økt..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formaterer..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr "se konsollet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr "Avbrutt av bruker"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Bestem hvordan Xfburn oppfører seg"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+msgid "Temporary directory"
+msgstr " Mellomlagringsmappe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "_Tøm mellomlagringsmappe ved programslutt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+msgid "File browser"
+msgstr "Filnavigasjon"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Vis _skjulte filer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "Vis _brukervennlige filstørrelser"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Enheter funnet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "Brenn CD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "Brenn CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "Brenn DVD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "Brenn DVD-RAM"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "_Søk etter enheter"
+
+#. below the device list
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr "Vis advarsel hvis hastighetsliste er _tom"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "FIFO mellomlager størrelse (i kb)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Estimert skrivehastighet:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "FIFO mellomlager"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Enhetsmellomlager:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr "Min. fill var %2d%%"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
+msgid "Failed"
+msgstr "Feilet"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
+msgid "Completed"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+msgid "Select command"
+msgstr "Velg kommando"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "Velkommen til xfburn!"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "<big>Brenn CD _avtrykk</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr "Brenn en forhåndslaget komposisjon, f.eks en ISO-fil"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "<big>Ny _datakomposisjon</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr "Lag en ny datadisk med filene du ønsker"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr "<big>_Slett disk</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr "Klargjør en overskrivbar disk for ny brenning"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>_Lydcd</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr "Lydcd spillbar i vanlige stereanlegg"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr "Hvilke filer kan brennes til en lydcd?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Gi nytt navn på artist"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Gi nytt navn på artist for den valgte filen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Gi nytt navn på tittel"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Gi nytt navn på tittel for den valgte filen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr "Kan ikke brenne lyd på en DVD."
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr "Du kan maksimum bruke 99 spor."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr "Et problem oppsto med støttesystemet for brenning"
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr "Fortsett til brenning"
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr "Do forsøker å brenne mer data enn platen har plass til!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
+msgid "basic"
+msgstr "grunnleggende"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+"Den grunnleggende omkoderen som er\n"
+"innebygget, krever ingen tillegg,\n"
+"men kan bare håndtere ukomprimerte\n"
+"wav-filer.\n"
+"Hvis du ønsker å lage komposisjoner\n"
+"bestående av forskjellige lydfiltyper\n"
+"må du bygge/kompilere xfburn med\n"
+"gstreamer støtte."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr "Filen %s har ikke .wav som filetternavn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr "Filen %s inneholder ikke ukomprimerte PCM lyddata"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke bruke %s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "Klarte ikke åpne %s."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne %s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gestreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+"Gstreamer omkoderen bruker gstreamer\n"
+"funksjoner for å lage lydkomposisjoner.\n"
+"\n"
+"Nær alle lydformater burde være støttet\n"
+"hvis korrekte lydplugins er installert.\n"
+"Hvis en lydfil ikke kan dekodes, sørg for\n"
+"at du har alle plugins som ligger i gstreamer\n"
+"pluginpakkene 'good','bad', og 'ugly' installert."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr "Gstreamer taklet ikke denne filen (deteksjon tok for lang tid)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"er ikke en lydfil:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr "Gstreamer ville ikke omkode (tidsavbrudd)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr "Klarte ikke endre sanger ved omkoding"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "ikke implementert"
+
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr "Datakomposisjon"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brenn avtrykk (xfburn)"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "CD og DVD brenneprogram"

Copied: xfburn/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfburn/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfburn/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,1355 @@
+# European Portuguese translation for xfburn
+# Copyright (C) 2005-2008 Jean-François Wauthy, Mario Đanić, David Mohr
+# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "Adicionando ficheiros à composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Quick Blank"
+msgstr "Limpeza Rápida"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr "Limpeza Total (lento)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+msgid "Quick Format"
+msgstr "Formatação Rápida"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Full Format"
+msgstr "Formatação Completa"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr "Deformatação Rápida"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr "Deformatação Total (lento)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Ejectar o disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr "Valor por omissão para a caixa de verificação da ejecção"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Disco Vazio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+msgid "Burning device"
+msgstr "Dispositivo de gravação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+msgid "Blank mode"
+msgstr "Modo de limpeza"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "E_jectar disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Limpar"
+
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "O disco inserido já está vazio."
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+msgid "No disc detected in the drive."
+msgstr "Nenhum disco detectado na unidade."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+msgid "Disc is not erasable."
+msgstr "Disco não pode ser apagado."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "A limpar disco..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Pronto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
+msgid "Failure"
+msgstr "Falha"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "Incapaz de capturar a unidade."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Composição a Gravar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
+msgid "Composition name"
+msgstr "Nome da Composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr "<small>Gostaria de mudar o nome por omissão da composição?</small>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "_Simular escrita"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Queima _Livre"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "Apenas criar _ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Composição a Gravar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "Incapaz de criar o ficheiro ISO de destino: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "Escrevendo ISO..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto escrevia a ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Ocorreu um erro no suporte de gravação."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
+msgid "Could not create ISO source structure."
+msgstr "Incapaz de criar estrutura ISO."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
+msgid "Burn image"
+msgstr "Queimar imagem"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+msgid "Image to burn"
+msgstr "Imagem a queimar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
+msgid "ISO images"
+msgstr "Imagens ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+msgid "_Burn image"
+msgstr "_Queimar imagem"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Ocorreu um erro no suporte de gravação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+msgid "Unable to determine image size."
+msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+msgid "Cannot open image."
+msgstr "Incapaz de abrir imagem."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "Modo de gravação não implementado actualmente."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+msgid "Burning image..."
+msgstr "Queimando imagem..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor seleccione uma imagem para gravar</span>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr ""
+"Disco fechado com dados detectado. Necessário disco vazio ou adicionável"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "Nenhum disco detectado na unidade"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da unidade e do disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr "A imagem seleccionada não cabe no disco inserido"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as "
+"permissões apropriadas de acesso."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+msgid "The write mode is not currently supported"
+msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Composição áudio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "Copiar CD de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "Dispositivo de leitura de CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
+msgid "On the _fly"
+msgstr "Em _tempo real"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "_Copiar CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Esvaziando a cache..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
+msgid "Please insert a recordable disc."
+msgstr "Por favor introduza um disco regravável."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "Escrevendo CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "Lendo CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "Copiar DVD de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "Dispositivo de leitura de DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "_Copiar DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "Criar ISO de CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "Adicionar os ficheiro(s) seleccionado(s) à composição "
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+msgid "Create directory"
+msgstr "Criar directório"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "Adicionar um novo directório à composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Remover os ficheiro(s) seleccionado(s) da composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "Limpar o conteúdo da composição"
+
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+msgid "Volume name :"
+msgstr "Nome do volume:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+msgid "Local Path"
+msgstr "Caminho Local"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+msgid "You must give a name to the file."
+msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
+msgstr "Um ficheiro com o mesmo nome já existe na composição."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+msgid "New directory"
+msgstr "Novo directório"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "A adicionar directório home"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável "
+"que leve muito tempo, e que seja muito grande para caber num disco também.\n"
+"\n"
+"Tem certeza que deseja continuar?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi "
+"adicionado."
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+msgid "Show writers only"
+msgstr "Mostrar apenas gravadores"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "Mostrar selecção de velocidade"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "Mostrar selecção de velocidade disponível"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "Mostrar selecção de modo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "Mostrar selecção de modo disponível"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
+msgid "Disc status"
+msgstr "Estado do disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+msgid "The status of the disc in the drive"
+msgstr "O estado do disco na unidade"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr "É uma combinação válida"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr ""
+"O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Velocidade"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "_Modo de escrita:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+msgid "Empty speed list"
+msgstr "Lista de velocidade vazia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+"<b>Incapaz de obter a lista de velocidades da unidade de disco.</b>\n"
+"\n"
+"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por "
+"favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída da "
+"consola para aumentar as hipóteses do problema ser resolvido.\n"
+"\n"
+"O modo de gravação deve ainda funcionar, mas se existirem problemas, por "
+"favor avise.\n"
+"\n"
+"<i>Obrigado!</i>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr "Continuar a _mostrar este aviso"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+msgid "default"
+msgstr "por omissão"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+msgid "Drive is empty"
+msgstr "Unidade está vazia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr "Desculpe, a multi-sessão não é ainda suportada"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "O disco inserido está cheio"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "O disco inserido não é apropriado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr "Incapaz de aceder à unidade (pode estar em uso)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+msgid "Error determining disc"
+msgstr "Erro ao determinar disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr "DVD+RW não precisa de limpeza"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "O disco inserido já está vazio"
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr "%s's home"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
+"disponíveis.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr "Incapaz de iniciar suporte de gravação."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
+msgid "No drives are currently available"
+msgstr "Nenhuma unidade disponível"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+"Talvez o disco esteja em uso e o acesso é impedido\n"
+"\n"
+"Por favor desmonte e reinicie a aplicação.\n"
+"\n"
+"Se não existe disco inserido, verifique que tem acesso de leitura e escrita "
+"à unidade com o utilizador actual."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+"Falhou a iniciar o codificador %s: %s\n"
+"\t(voltar à implementação básica)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+msgid "New data composition"
+msgstr "Nova composição de dados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Nova composição áudio"
+
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "Close composition"
+msgstr "Fechar composição"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Sair do Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferê_ncias"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "Mostar diálogo de preferências"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_cções"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Actualizar a lista de ficheiros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Mostrar informação sobre o Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Limpar CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "Copiar CD de dados"
+
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+msgid "Burn Image"
+msgstr "Queimar imagem"
+
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "Queimar Imagem de DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show file browser"
+msgstr "Mostrar navegador de ficheiros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "Mostrar/Ocultar o navegador de ficheiros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "Mostrar/Ocultar barra de ferramentas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Editor de barra de ferramentas"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "Outra GUI de gravação de cd"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Manutenção"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Retired author/maintainer"
+msgstr "Autor Retirado/Manutenção"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
+#, c-format
+msgid "Translator (%s)"
+msgstr "Tradutor (%s)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Texto para a etiqueta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+msgid "Show close button"
+msgstr "Mostrar botão fechar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr "Disco com dados fechado, necessário disco vazio ou adicionável."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Nenhum disco detectado na unidade."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da unidade e do disco"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Não existe espaço disponível no disco inserido."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Queimando pista %2d/%d..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "Composição a gravar..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+msgid "ending"
+msgstr "a finalizar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+msgid "failing"
+msgstr "falhando"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+msgid "unused"
+msgstr "não usado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+msgid "abandoned"
+msgstr "abandonado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+msgid "ended"
+msgstr "finalizado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+msgid "aborted"
+msgstr "abortado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+msgid "no info"
+msgstr "sem informação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "Escrevendo Lead-in..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "Escrevendo Lead-Out..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "Escrevendo prepag..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+msgid "Closing track..."
+msgstr "Fechando pista..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+msgid "Closing session..."
+msgstr "Fechando sessão..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+msgid "Formatting..."
+msgstr "A formatar..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "see console"
+msgstr "ver consola"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+msgid "User Aborted"
+msgstr "Abortado pelo utilizador"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Mudar o comportamento do Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Directório temporário"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "_Limpar directório temporário ao sair"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+msgid "File browser"
+msgstr "Navegador de ficheiros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "_Mostrar tamanhos de ficheiros legíveis"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Dispositivos detectados"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+msgid "Node"
+msgstr "Nó"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "Escrever CD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "Escrever CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "Escrever DVD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "Escrever DVD-RAM"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "Procur_ar dispositivos"
+
+#. below the device list
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr "Mostrar aviso de _erro sobre lista vazia de velocidades"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "Tamanho do buffer FIFO (em kb)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializando"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Estimando a velocidade de escrita:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "FIFO buffer:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Buffer de dispositivo:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr "Preenchimento mín. foi %2d%%"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
+msgid "Completed"
+msgstr "Completo"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+msgid "Aborting..."
+msgstr "A cancelar..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+msgid "Select command"
+msgstr "Seleccione o comando"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "Bem-vindo ao xfburn!"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "<big>Queimar _Imagem</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr "Grava uma compilação preparada, i.e. um ficheiro .ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "<big>Nova Composição de _Dados</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr "Cria um novo disco de dados com os ficheiros da sua escolha"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr "<big>_Limpar Disco</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr "Prepara o disco regravável para nova gravação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>CD Á_udio</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr "CD de áudio reproduzível em estéreo regular"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr "Que ficheiros podem ser gravados num CD áudio?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Renomear artista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Renomear o artista do ficheiro seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Renomear título"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Renomear o título do ficheiro seleccionado"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+msgid "Length"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome de ficheiro"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr "Incapaz de gravar áudio num DVD."
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr "Pode ter apenas 99 faixas no máximo."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr "Ocorreu um problema com o suporte de gravação."
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr "Proceder à Queima"
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr "Está a tentar gravar mais dados do que o disco pode conter."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
+msgid "basic"
+msgstr "básico"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+"O codificador básico está incluído\n"
+"e não precisa de nenhuma biblioteca.\n"
+"Mas pode apenas manipular ficheiros\n"
+".wav descomprimidos.\n"
+"Se deseja criar composições áudio\n"
+"a partir de diferentes tipos de ficheiros\n"
+"áudio, por favor, compile com suporte\n"
+"a gstreamer. "
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr "Ficheiro %s não tem extensão .wav"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr "Ficheiro %s não contém áudio em onda PCM descomprimida"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Incapaz de verificar %s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "Incapaz de abrir %s."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir %s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+"%s em falta.\n"
+"\n"
+"Não tem um descodificador instalado para lidar com este ficheiro.\n"
+"Provavelmente precisa de verificar os pacotes gst-plugins-*\n"
+"para os plugins necessários.\n"
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+"O codificador gstreamer usa a biblioteca\n"
+"para criar composições áudio.\n"
+"\n"
+"Basicamente todos os ficheiros áudio devem ser\n"
+"suportados se os  plugins correctos estão instalados.\n"
+"Se um ficheiro áudio não é reconhecido, tenha a\n"
+"certeza de que os plugins 'good','bad', e 'ugly\n"
+"do gstreamer estão instalados."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr "Gstreamer não gostou deste ficheiro (tempo expirou)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"não é um ficheiro áudio:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr "Gstreamer não quis começar a codificação (tempo expirou)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr "Falhou ao mudar de canções durante a codificação"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "não implementado"
+
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Queimar imagem (xfburn)"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "Aplicação de gravação CD e DVD"
+
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "Incapaz de criar objecto de disco"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "Incapaz de adicionar objecto fonte à pista"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatar DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
+
+#~ msgid "No media detected in drive"
+#~ msgstr "Media não detectada na unidade"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importar sessão existente"
+
+#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
+#~ msgstr "Sem acesso à unidade (montada?)"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copiar CD Áudio"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "activo"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Criar nova composição"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copiar DVD"
+
+#~ msgid "The main window"
+#~ msgstr "A janela principal"
+
+#~ msgid "Notebook"
+#~ msgstr "Notebook"
+
+#~ msgid "NOTEBOOK"
+#~ msgstr "NOTEBOOK"
+
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "Grupo de acções"
+
+#~ msgid "Action group from the main window"
+#~ msgstr "Grupo de acções da janela principal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format Fast"
+#~ msgstr "_Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format Complete"
+#~ msgstr "Completo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deformat Complete"
+#~ msgstr "Completo"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rápido"
+
+#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
+#~ msgstr "Incapaz de reconhecer drive e estado"
+
+#~ msgid "Burn CD image"
+#~ msgstr "Queimar imagem de CD"

Copied: xfce4-battery-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-battery-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-battery-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-battery-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,154 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-battery-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-battery-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-battery-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-battery-plugin 0.5.0svn-r2842\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 17:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:491
+msgid "(Charging from AC)"
+msgstr "(Lader fra nett)"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:491
+msgid "(AC on-line)"
+msgstr "(Nettdrift)"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:500
+#, c-format
+msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
+msgstr "%d%% (%02d:%02d) gjenstående"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:502
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d remaining"
+msgstr "%02d:%02d gjenstående"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:504
+#, c-format
+msgid "%d%% remaining"
+msgstr "%d%% gjenstående"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:506
+msgid "AC off-line"
+msgstr "Batteridrift"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:570
+msgid ""
+"WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or "
+"shutdown your computer now to avoid possible data loss."
+msgstr ""
+"Advarsel: Batteriet har nådd kritisk lavt nivå. Du burde koble til nettdrift "
+"eller skru av datamaskinen nå for å unngå tap av data."
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:584
+msgid ""
+"WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or "
+"shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
+msgstr ""
+"Advarsel: Batteriet begynner å gå tomt for strøm. Du burde vurdere å gå "
+"over til nettdrift eller skru av datamaskinen snart for å unngå tap av "
+"data."
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:673
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteri"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1099
+msgid "Select file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1140
+msgid "Select command"
+msgstr "Velg kommando"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1159
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1183 ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Batteriovervåkning"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1212
+msgid "Low percentage:"
+msgstr "Lav prosent:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1223
+msgid "Critical percentage:"
+msgstr "Kritisk prosent:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1236
+msgid "Low battery action:"
+msgstr "Lavt batteri aksjon"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1242 ../panel-plugin/battery.c:1283
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gjør ingenting"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1244 ../panel-plugin/battery.c:1285
+msgid "Display a warning message"
+msgstr "Vis en advarsel"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1246 ../panel-plugin/battery.c:1287
+msgid "Run command"
+msgstr "Kjør kommando"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1248 ../panel-plugin/battery.c:1289
+msgid "Run command in terminal"
+msgstr "Kjør kommando i terminal"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1261 ../panel-plugin/battery.c:1301
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1277
+msgid "Critical battery action:"
+msgstr "Kritisk batteri aksjon"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1324
+msgid "Display label"
+msgstr "Vis etikett"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1327
+msgid "Display percentage"
+msgstr "Vis prosent"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1330
+msgid "Display time"
+msgstr "Vis tid"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1333
+msgid "Hide time/percentage when full"
+msgstr "Skjul tid/prosent når fullladet"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1336
+msgid "Display percentage in tooltip"
+msgstr "Vis prosent i verktøytips"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1339
+msgid "Display time remaining in tooltip"
+msgstr "Vis gjenstående tid i verktøytips"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1342
+msgid "Display power"
+msgstr "Vis tilkoblingsmodus"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1345
+msgid "Display icon"
+msgstr "Vis ikon"
+
+#: ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show and monitor the battery status"
+msgstr "Vis og overvåk batteristatus"

Copied: xfce4-battery-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-battery-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-battery-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-battery-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Europen Portuguese translation of xfce4-battery-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-battery-plugin 0.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 17:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 11:42+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:491
+msgid "(Charging from AC)"
+msgstr "(Carregando da corrente)"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:491
+msgid "(AC on-line)"
+msgstr "Ligado à corrente"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:500
+#, c-format
+msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
+msgstr "%d%% (%02d:%02d) restante"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:502
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d remaining"
+msgstr "%02d:%02d restante"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:504
+#, c-format
+msgid "%d%% remaining"
+msgstr "%d%% restante"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:506
+msgid "AC off-line"
+msgstr "Alimentado com bateria"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:570
+msgid "WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or shutdown your computer now to avoid possible data loss."
+msgstr "Aviso: A sua bateria chegou ao estado crítico. Deve ligar à corrente ou desligar o computador agora para evitar perda de dados."
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:584
+msgid "WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
+msgstr "Aviso: A sua bateria está fraca. Considere ligar à corrente ou desligar o computador rapidamente para evitar perda de dados."
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:673
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateria"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1099
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1140
+msgid "Select command"
+msgstr "Seleccionar comando"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1159
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir o seguinte url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1183
+#: ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Monitor de Bateria"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1212
+msgid "Low percentage:"
+msgstr "Baixa percentagem:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1223
+msgid "Critical percentage:"
+msgstr "Percentagem crítica:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1236
+msgid "Low battery action:"
+msgstr "Acção para bateria fraca:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1242
+#: ../panel-plugin/battery.c:1283
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nada fazer"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1244
+#: ../panel-plugin/battery.c:1285
+msgid "Display a warning message"
+msgstr "Mostrar uma mensagem de aviso"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1246
+#: ../panel-plugin/battery.c:1287
+msgid "Run command"
+msgstr "Executar comando"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1248
+#: ../panel-plugin/battery.c:1289
+msgid "Run command in terminal"
+msgstr "Executar comando no terminal"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1261
+#: ../panel-plugin/battery.c:1301
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1277
+msgid "Critical battery action:"
+msgstr "Acção para bateria crítica:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1324
+msgid "Display label"
+msgstr "Mostrar etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1327
+msgid "Display percentage"
+msgstr "Mostrar percentagem"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1330
+msgid "Display time"
+msgstr "Mostrar tempo"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1333
+msgid "Hide time/percentage when full"
+msgstr "Ocultar tempo/percentagem quando cheio"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1336
+msgid "Display percentage in tooltip"
+msgstr "Mostrar percentagem num aviso"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1339
+msgid "Display time remaining in tooltip"
+msgstr "Mostrar tempo restante num aviso "
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1342
+msgid "Display power"
+msgstr "Mostrar energia"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1345
+msgid "Display icon"
+msgstr "Mostrar ícone"
+
+#: ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show and monitor the battery status"
+msgstr "Mostrar e monitorizar o estado da bateria"
+

Copied: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,411 @@
+# European Portuguese translations for xfce package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-cddrive-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:185
+msgid "Drive status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr "O estado da drive não está disponível... o HAL está instalado e o hald em execução ?"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:194
+msgid "Close tray"
+msgstr "Fechar bandeja"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:196
+msgid "Open tray"
+msgstr "Abrir bandeja"
+
+#. drive is not ejectable
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:200
+msgid "No disc in the drive"
+msgstr "Não há disco na drive"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type>" (e.g. "Eject blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:213
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s"
+msgstr "Ejectar %s vazio"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\""
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:217
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\""
+msgstr "Ejectar \"%s\""
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:221
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s"
+msgstr "Ejectar %s de áudio"
+
+#. translation note: "Eject <disc type>" (e.g. "Eject dvd")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:224
+#, c-format
+msgid "Eject %s"
+msgstr "Ejectar %s"
+
+#. translation note: "Blank <disc type>" (e.g. "Blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:231
+#, c-format
+msgid "Blank %s"
+msgstr "%s vazio"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" (made translatable in case translation
+#. do not use the '"' character to enclose the title)
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#. translation note: "Audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:240
+#, c-format
+msgid "Audio %s"
+msgstr "%s de áudio"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:260
+#, c-format
+msgid "%s status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr "estado do %s não está disponível... o HAL está instalado e o hald em execução ?"
+
+#. translation note: "Close <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:271
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Fechar %s"
+
+#. translation note: "Open <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:274
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Abrir %s"
+
+#. drive is not ejectable
+#. translation note: "No disc in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:280
+#, c-format
+msgid "No disc in %s"
+msgstr "Não há disco em %s"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject blank cd-rw from cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:293
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s from %s"
+msgstr "Ejectar %s vazio de %s"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\" from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:297
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\" from %s"
+msgstr "Ejectar \"%s\" de %s"
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type> from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:301
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s from %s"
+msgstr "Ejectar %s de áudio de %s"
+
+#. translation note: "Eject <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject dvd from my-dvd-drive")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:304
+#, c-format
+msgid "Eject %s from %s"
+msgstr "Ejectar %s de %s"
+
+#. translation note: "Blank <disc type> in <drive name>" (e.g. "Blank cd-rw in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:311
+#, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "%s vazio em %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" in <drive name>" (e.g. ""Backup #36" in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:315
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in %s"
+msgstr "\"%s\" em %s"
+
+#. translation note: "Audio <disc type> in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:319
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "%s de áudio em %s"
+
+#. translation note: "<disc type> in <drive name>" (e.g. "dvd in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:322
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s em %s"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:424
+msgid "Unmount disc"
+msgstr "Desmontar disco"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:426
+msgid "Mount disc"
+msgstr "Montar disco"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:431
+#, c-format
+msgid "Unmount \"%s\""
+msgstr "Desmontar \"%s\""
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:433
+#, c-format
+msgid "Mount \"%s\""
+msgstr "Montar \"%s\""
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:41
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Erro de configuração"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:42
+msgid "System error"
+msgstr "Erro do sistema"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:43
+msgid "Eject failed"
+msgstr "Falha ao ejectar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:44
+msgid "Close failed"
+msgstr "Falha ao fechar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:45
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falha ao montar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:46
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Falha ao desmontar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:47
+msgid "Busy disc"
+msgstr "Disco ocupado"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:57
+msgid "Not enough memory to perform the operation."
+msgstr "Não há memória para realizar a operação."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:31
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Drive Monitor"
+msgstr "Monitor do Drive de CD"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:355
+msgid "Mounting"
+msgstr "Montando"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:356
+msgid "Enter a command to use if HAL system fails to mount the disc."
+msgstr "Digite o comando para ser utilizado se o sistema HAL falhar ao montar o disco."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:363
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Desmontando"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:364
+msgid "Enter a command to use if the HAL system fails to unmount the disc."
+msgstr "Digite o comando para ser utilizado se o sistema HAL falhar ao desmontar o disco."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:382
+#, c-format
+msgid "You can use \"%d\", \"%m\" and \"%u\" character sequences as arguments for your command. These will be replaced respectively with the device path, the disc mount point and the disc UDI."
+msgstr "Pode utilizar as sequências de caracteres \"%d\", \"%m\" e \"%u\" como argumento para o seu comando. Estes serão substituídos respectivamente pelo caminho do dispositivo, o ponto de montagem do disco e UDI do disco."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:406
+msgid "Mounted disc icon color"
+msgstr "Cor do ícone do disco montado"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:415
+msgid "Unmounted disc icon color"
+msgstr "Cor do ícone do disco desmontado"
+
+#. --- "Drive" section  ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:478
+msgid "Drive"
+msgstr "Drive"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:486
+msgid "CD-ROM drive detection failed !"
+msgstr "Falha na detecção da drive de CD-ROM !"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:493
+msgid "No CD-ROM drive detected"
+msgstr "Nenhuma drive de CD-ROM detectada"
+
+#. if some drives have been detected...
+#. --- "Commands" section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:543
+msgid "Fallback Commands"
+msgstr "Comandos Alternativos"
+
+#. --- "Display" section ---
+#. -- name config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:554
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:559
+msgid "Name to display"
+msgstr "Nome a mostrar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:574
+msgid "Write here the name of the drive to display in panel or tooltip."
+msgstr "Digite aqui o nome da drive a ser mostrada no painel ou na dica de ferramenta."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:587
+msgid "display in panel"
+msgstr "mostrar no painel"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:598
+msgid "use in tooltip"
+msgstr "utilizar na dica de ferramenta"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:620
+msgid "Unmounted disc icon opacity"
+msgstr "Opacidade do ícone do disco desmontado"
+
+#. --- Network section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:645
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#. -- CDDB config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:648
+msgid "Allow freedb.org connections"
+msgstr "Permitir conexões freedb.org"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:653
+msgid "Enabling this option allows the plugin to query the freedb.org servers in order to get the title of an audio CD."
+msgstr "Ao activar esta opção permitirá que o plug-in consulte os servidores freedb.org a fim de obter o título de um CD de áudio."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:681
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:2
+msgid "CD-ROM drive tray and content control"
+msgstr "Bandeja da drive de CD-ROM e controle de conteúdo"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:724
+msgid "No error description available."
+msgstr "Nenhuma descrição de erro disponível."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:71
+msgid "cd-rom"
+msgstr "cd-rom"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:72
+msgid "cd-r"
+msgstr "cd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:73
+msgid "cd-rw"
+msgstr "cd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:74
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
+
+#. dvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:75
+msgid "dvd-ram"
+msgstr "dvd-ram"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:76
+msgid "dvd-r"
+msgstr "dvd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:77
+msgid "dvd-rw"
+msgstr "dvd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:78
+msgid "dvd+r"
+msgstr "dvd+r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:79
+msgid "dvd+rw"
+msgstr "dvd+rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:80
+msgid "dvd+r dl"
+msgstr "dvd+r dl"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:81
+msgid "bd-rom"
+msgstr "bd-rom"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:82
+msgid "bd-r"
+msgstr "bd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:83
+msgid "bd-re"
+msgstr "bd-re"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:84
+msgid "hddvd"
+msgstr "hddvd"
+
+#. hddvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:85
+msgid "hddvd-r"
+msgstr "hddvd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:86
+msgid "hddvd-rw"
+msgstr "hddvd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:161
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by a process (pid: %llu)."
+msgstr "O disco está bloqueado por um processo (pid: %llu)."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:167
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by the program '%s' (pid: %llu)."
+msgstr "O disco está bloqueado pelo programa \"%s\" (pid: %llu)."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:211
+msgid "Failed to set the D-BUS connection of HAL context."
+msgstr "Falha ao configurar a conexão D-BUS do contexto HAL."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:318
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve drive from device path '%s'."
+msgstr "Falha ao recuperar drive do caminho do dispositivo \"%s\"."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve disc from UDI '%s'."
+msgstr "Falha ao recuperar disco pelo UDI \"%s\"."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:401
+msgid "Failed to set drive's status change callback."
+msgstr "Falha ao configurar o estado de mudança de resposta da drive."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:505
+msgid "Failed to register drive addition callback."
+msgstr "Falha ao registar reposta de adição da drive."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:514
+msgid "Failed to register drive removal callback."
+msgstr "Falha ao registar reposta de remoção da drive."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:624
+msgid "Failed to store monitor in HAL context."
+msgstr "Falha ao armazenar o monitor no contexto HAL."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:1042
+msgid "unknown title"
+msgstr "título desconhecido"
+

Copied: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-clipman-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-clipman-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-clipman-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0svn-r2842\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne følgende url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138 ../panel-plugin/clipman.c:915
+msgid "Clipboard Manager"
+msgstr "Utklippstavlebehandler"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
+msgid "Save clipboard contents on _exit"
+msgstr "Lagre utklippstavlens innhold ved _avslutning"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
+msgid "A_dd selections to the history"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
+msgid "_Show item numbers"
+msgstr "_Vis elementnummer"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
+msgid "Clipboard history items:"
+msgstr "Utklippstavle historikkelementer"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
+msgid "Menu item characters:"
+msgstr "Antall tegn i menyen"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Antall</b>"
+
+#. *
+#. * Notebook label
+#. *
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:98
+msgid "Are you sure you want to clear the history?"
+msgstr "Er du sikker at du vil slette historikken?"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:456
+msgid "Clear History"
+msgstr "Tøm historikk"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:550
+msgid "Clipman History"
+msgstr "Utklippstavle historikk"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:563
+msgid "< Clipboard Empty >"
+msgstr "< Tom utklippstavle >"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
+msgstr "Utklippstavlebehandler for Xfce skrivebordet"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman"
+
+#~ msgid "_Ignore selections"
+#~ msgstr "_Ignorer merket område"
+
+#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
+#~ msgstr "_Unngå tom utklippstavle"
+
+#~ msgid "Normal clipboard _management"
+#~ msgstr "_Normal utklippstavlestyring"
+
+#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
+#~ msgstr "Separer _begge utklippstavlene"
+
+#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
+#~ msgstr "<b>Utklippstavle oppførsel</b>"
+
+#~ msgid "Se_parate clipboards"
+#~ msgstr "Se_parate utklippstavler"
+
+#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Menyutseende</b>"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Utseende"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
+#~ msgstr "Er du sikker du vil slette dette elementet fra historikken?"
+
+#~ msgid "< Default History Empty >"
+#~ msgstr "< Tom standard historikk >"
+
+#~ msgid "< Selection History Empty >"
+#~ msgstr "< Tom markert historikk >"

Copied: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,109 @@
+# Portuguese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 16:31+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir o seguinte url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:138
+#: ../panel-plugin/clipman.c:915
+msgid "Clipboard Manager"
+msgstr "Gestor de área de transferência"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
+msgid "Save clipboard contents on _exit"
+msgstr "Gravar o conteúdo da área de transferência ao _sair"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
+msgid "A_dd selections to the history"
+msgstr "A_dicionar selecções ao histórico"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
+msgid "_Show item numbers"
+msgstr "_Mostrar números dos itens"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Geral</b>"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:207
+msgid "Clipboard history items:"
+msgstr "Itens do histórico da área de transferência:"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:231
+msgid "Menu item characters:"
+msgstr "Caracteres do item de menu:"
+
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:253
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Números</b>"
+
+#. *
+#. * Notebook label
+#. *
+#: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:261
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:98
+msgid "Are you sure you want to clear the history?"
+msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico?"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:456
+msgid "Clear History"
+msgstr "Limpar Histórico"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:550
+msgid "Clipman History"
+msgstr "Histórico do Clipman"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.c:563
+msgid "< Clipboard Empty >"
+msgstr "< Área de transferência vazia >"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
+msgstr "Gestor da área de transferência para o ambiente de trabalho Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/clipman.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman"
+
+#~ msgid "_Ignore selections"
+#~ msgstr "_Ignorar selecções"
+#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
+#~ msgstr "E_vitar área de transferência vazia"
+#~ msgid "Normal clipboard _management"
+#~ msgstr "_Gestão normal de área de transferência"
+#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
+#~ msgstr "Separar _estritamente as áreas de transferência"
+#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
+#~ msgstr "<b>Comportamento da área de transferência</b>"
+#~ msgid "Se_parate clipboards"
+#~ msgstr "Se_parar áreas de transferência"
+#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Aparência do Menu</b>"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Aparência"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
+#~ msgstr "Tem certeza de que quer remover esta entrada do histórico?"
+#~ msgid "< Default History Empty >"
+#~ msgstr "< Histórico Padrão Vazio >"
+#~ msgid "< Selection History Empty >"
+#~ msgstr "< Histórico de selecções vazio >"
+

Copied: xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-cpufreq-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-cpufreq-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-cpufreq-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cpufreq-plugin 0.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 22:01+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:72
+#, c-format
+msgid "%d cpu available"
+msgstr "%d prosessor(er) tilgjengelig"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:74
+msgid "Frequency: "
+msgstr "Frekvens: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:79
+msgid "Governor: "
+msgstr "Profil: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:249
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:274
+msgid "Could not create widgets !"
+msgstr "Klarte ikke opprette element!"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:271
+msgid "Could not initialize linux backend !"
+msgstr "Klarte ikke initialisere linux baksystem!"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor"
+msgstr "CPU Frekvensmonitor"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Shows the cpu frequency and governours"
+msgstr "Viser prosessorhastighet og profil"

Copied: xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,47 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-cpufreq-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cpufreq-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 17:53+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:72
+#, c-format
+msgid "%d cpu available"
+msgstr "%d cpu disponível"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:74
+msgid "Frequency: "
+msgstr "Frequência:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:79
+msgid "Governor: "
+msgstr "Governador:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:249
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:274
+msgid "Could not create widgets !"
+msgstr "Impossível criar widgets !"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:271
+msgid "Could not initialize linux backend !"
+msgstr "Impossível iniciar linux backend !"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor"
+msgstr "Monitor de Frequência de CPU"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Shows the cpu frequency and governours"
+msgstr "Mostra a frequência do cpu e governadores"
+

Copied: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-cpugraph-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-cpugraph-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-cpugraph-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cpugraph-plugin 0.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-16 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:432
+msgid "Configure CPU Graph"
+msgstr "Konfigurer prosessorgraf"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:445 ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:1
+msgid "CPU Graph"
+msgstr "Prosessorgraf"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:463
+msgid "Update Interval: "
+msgstr "Oppdateringsintervall: "
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:478
+msgid "Fastest (~250ms)"
+msgstr "Raskest (~250ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:483
+msgid "Fast (~500ms)"
+msgstr "Raskt (~500ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:489
+msgid "Normal (~750ms)"
+msgstr "Normalt (~750ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:494
+msgid "Slow (~1s)"
+msgstr "Sakte (~1s)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:513
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:515
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:535
+msgid "Non-linear time-scale"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:551
+msgid "Show frame"
+msgstr "Vis ramme"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:570
+msgid "Associated command :"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:588
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Farge 1:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:614
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Farge 2:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:643
+msgid "Color 3:"
+msgstr "Farge 3:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:672
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:698
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:711
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:715
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:719
+msgid "No history"
+msgstr "Ingen historikk"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:734
+msgid "Color mode: "
+msgstr "Fargemodus: "
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:748
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:753
+msgid "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:758
+msgid "Fire"
+msgstr "Flammer"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:779
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:782
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansert"
+
+#: ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:2
+msgid "Graphical representation of the CPU load"
+msgstr "Grafisk representasjon av prosessorlast"

Copied: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-cpugraph-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cpugraph-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-16 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 15:23+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:432
+msgid "Configure CPU Graph"
+msgstr "Configura o gráfico do CPU"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:445
+#: ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:1
+msgid "CPU Graph"
+msgstr "Gráfico de CPU"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:463
+msgid "Update Interval: "
+msgstr "Intervalo de actualização:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:478
+msgid "Fastest (~250ms)"
+msgstr "Muito rápido (~250ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:483
+msgid "Fast (~500ms)"
+msgstr "Rápido (~500ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:489
+msgid "Normal (~750ms)"
+msgstr "Normal (~750ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:494
+msgid "Slow (~1s)"
+msgstr "Lento (~1s)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:513
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:515
+msgid "Height:"
+msgstr "Comprimento:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:535
+msgid "Non-linear time-scale"
+msgstr "Escala de tempo não linear"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:551
+msgid "Show frame"
+msgstr "Mostrar borda"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:570
+msgid "Associated command :"
+msgstr "Comando associado:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:588
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Cor 1:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:614
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Cor 2:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:643
+msgid "Color 3:"
+msgstr "Cor 3:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:672
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:698
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:711
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:715
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:719
+msgid "No history"
+msgstr "Sem histórico"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:734
+msgid "Color mode: "
+msgstr "Modo de cor:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:748
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:753
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:758
+msgid "Fire"
+msgstr "Fogo"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:779
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:782
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:2
+msgid "Graphical representation of the CPU load"
+msgstr "Representação gráfica da carga do CPU"
+

Copied: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,120 @@
+# Portuguese translation for xfce4-datetime-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: datetime-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Formato inválido"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Data, então hora"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Hora, então data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
+msgid "Date only"
+msgstr "Apenas data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
+msgid "Time only"
+msgstr "Hora apenas"
+
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleccionar fonte"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Impossível de abrir o seguinte url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
+msgid "Datetime properties"
+msgstr "Propriedades Datetime"
+
+#.
+#. * layout frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposição"
+
+#. Format label
+#. format label
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#.
+#. * Date frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr "A data irá aparecer na dica de ferramenta."
+
+#. font label
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#.
+#. * time frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
+msgid "Time"
+msgstr "Horário"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr "O horário irá aparecer na dica de ferramenta."
+
+#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
+msgstr "Plugin Data e Hora com um simples calendário"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
+msgid "DateTime"
+msgstr "DateTime"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Data:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "A informação do dia em que a semana começa é derivado da localização."

Copied: xfce4-dict/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-dict/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-dict/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,424 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce package.
+# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Ordliste for hurtig tilgang til forskjellige ordlister."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordliste"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
+#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
+msgid "Look up a word"
+msgstr "Søk opp et ord"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
+msgid "Search term"
+msgstr "Søkestreng:"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "Søk etter tekst med Dict tjener(RFC 2229)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "Søk etter tekst med nettbasert søkemotor"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
+msgid "Check the given text with a spell checker"
+msgstr "Kontroller denne teksten med ordliste"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr "Ta fokus på tekstfeilt i panelet"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr "Start frittstående program selv om panelprogram er startet"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
+msgstr "Bruker primærvalgt tekst og bruker denne som søketekst."
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:57
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:58
+msgid "Show version information"
+msgstr "Vis versjonsinformasjon"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:131
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[TEKST]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Et klientprogram for å søke i forskjellige ordlister."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Ordlisteklient"
+
+#: ../lib/spell.c:85
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "%d forslag funnet"
+msgstr[1] "%d forslag funnet"
+
+#: ../lib/spell.c:90
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\":"
+msgstr "Forslag for \"%s\":"
+
+#: ../lib/spell.c:103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly."
+msgstr "\"%s\" er stavet korrekt."
+
+#: ../lib/spell.c:111
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
+msgstr "Ingen forslag ble funnet for \"%s\"."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/spell.c:140
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "Feil under kjøring \"%s\" (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:177
+msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
+msgstr "Vennlist angi stavekontroll kommando i vinduet for brukervalg."
+
+#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Ugyldig inndata"
+
+#: ../lib/spell.c:219
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Prosess feilet (%s)"
+
+#: ../lib/common.c:179
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "Søkelink er tom. Vennligst kontroller innstillingene."
+
+#: ../lib/common.c:184
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr "Nettleseren kunne ikke startes. Vennlist kontroller innstillingene."
+
+#: ../lib/common.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Invalid non-UTF8 input"
+msgstr "Ugyldig ikke-UTF8 inndata."
+
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
+#: ../lib/dictd.c:774
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "Klarte ikke kontakte tjener."
+
+#: ../lib/dictd.c:385
+#, fuzzy
+msgid "The server is not ready."
+msgstr "Tjeneren er ikke klar."
+
+#: ../lib/dictd.c:392
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr "Ugyldig ordliste angitt. Vennliste kontroller innstillingene."
+
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
+msgid "Unknown error while quering the server."
+msgstr "Ukjent feil ved spørring mot tjeneren."
+
+#: ../lib/dictd.c:415
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "Ingen treff ble funnet for \"%s\"."
+
+#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
+#. * is the name of the preferred web search engine
+#: ../lib/dictd.c:429
+#, c-format
+msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../lib/dictd.c:450
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "%d definisjon funnet."
+msgstr[1] "%d definisjoner funnet."
+
+#: ../lib/dictd.c:645
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "Søker %s .."
+
+#: ../lib/dictd.c:700
+msgid "An error occured while querying server information."
+msgstr "En feil oppsto ved spørring etter tjenerinformasjon."
+
+#: ../lib/dictd.c:711
+#, c-format
+msgid "Server Information for \"%s\""
+msgstr "Tjenerinformasjon for \"%s\":"
+
+#: ../lib/dictd.c:791
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "Tjeneren tilbyr ingen databaser."
+
+#: ../lib/gui.c:479
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../lib/gui.c:495
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../lib/gui.c:589
+msgid "Search with:"
+msgstr "Søk med:"
+
+#: ../lib/gui.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Dictionary Server"
+msgstr "Ordliste"
+
+#: ../lib/gui.c:599
+msgid "_Web Service"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Spell Checker"
+msgstr "_Stavekontroll"
+
+#: ../lib/gui.c:718
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Xfce4 Ordliste"
+
+#: ../lib/gui.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger"
+
+#: ../lib/gui.c:730
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Terje Uriansrud <ter at operamail.com>"
+
+#: ../lib/prefs.c:55
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Engelsk"
+
+#: ../lib/prefs.c:56
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Fransk"
+
+#: ../lib/prefs.c:57
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Spansk"
+
+#: ../lib/prefs.c:58
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Italiensk"
+
+#: ../lib/prefs.c:59
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org - Tysk <-> Kinesisk"
+
+#: ../lib/prefs.c:60
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc - Ordliste"
+
+#: ../lib/prefs.c:61
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:62
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:63
+msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
+msgstr "Wikipedia, gratis leksikon (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:64
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "Wiktionary, gratis ordliste (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:65
+msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
+msgstr "Merriam-Webster Online ordliste"
+
+#: ../lib/prefs.c:66
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: ../lib/prefs.c:101
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "Du har valgt ugyldig ordliste."
+
+#: ../lib/prefs.c:112
+msgid "You must set a valid search URL."
+msgstr "Du må sette en gyldig søkeurl."
+
+#: ../lib/prefs.c:309
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../lib/prefs.c:311
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>Forvalgt søkemetode:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Ordliste"
+
+#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+msgid "Web Service"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Stavekontroll"
+
+#: ../lib/prefs.c:344
+msgid "Last used method"
+msgstr "Sist brukte metode"
+
+#: ../lib/prefs.c:353
+msgid "<b>Colors:</b>"
+msgstr "<b>Farger:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:359
+msgid "Link Color:"
+msgstr "Lenkefarge:"
+
+#: ../lib/prefs.c:360
+msgid "Phonetic Color:"
+msgstr "Fonetisk farge:"
+
+#: ../lib/prefs.c:398
+msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
+msgstr "<b>Panel tekstfelt:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:404
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "Vis tekstfelt i panelet"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:411
+msgid "Text field size:"
+msgstr "Tekstfeilt størrelse:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:457
+msgid "Server:"
+msgstr "Tjener:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:469
+msgid "Server Port:"
+msgstr "Tjenerport:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Ordliste:"
+
+#: ../lib/prefs.c:481
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (bruk alle)"
+
+#: ../lib/prefs.c:483
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (bruk alle, stopp etter første treff)"
+
+#: ../lib/prefs.c:577
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>Nettsøk URL:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:583
+msgid "URL:"
+msgstr "Url:"
+
+#: ../lib/prefs.c:603
+msgid ""
+"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"Angi URL til nettsted som tilbyr oversetting eller ordlistetjenester. Bruk "
+"{word} som erstatning for søkeordet."
+
+#: ../lib/prefs.c:627
+msgid "Spell Check Program:"
+msgstr "Stavekontrollprogram:"
+
+#: ../lib/prefs.c:644
+msgid ""
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Stavekontrollprogram kan være 'enchant', 'aspell', 'ispell' eller andre "
+"stavekontrollprogrammer som er kompatible med ispell kommandosyntaks.\n"
+"Ikonet viser om angitt kommando eksisterer.</i>"
+
+#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+#~ msgstr "(bygget på %s ,med GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+
+#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
+#~ msgstr "Ønsker du å søke etter \"%s\" på nettet med "
+
+#~ msgid "_Dict"
+#~ msgstr "_Ordliste"
+
+#~ msgid "_Web"
+#~ msgstr "_Nettet"
+
+#~ msgid "Dict"
+#~ msgstr "Ordliste"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Nett"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Vis hjelpeinnstillinger"
+
+#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
+#~ msgstr "Xfce4 Ordlisteinnstillinger"

Copied: xfce4-dict/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-dict/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-dict/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,437 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-dict-plugin package.
+# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-08 16:36+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Um plugin para questionar diferentes dicionários."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dicionário"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
+#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
+msgid "Look up a word"
+msgstr "Encontrar uma palavra"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
+msgid "Search term"
+msgstr "Termo a procurar"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "Pesquisa pelo texto fornecido usando um servidor Dict (RFC 2229)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "Pesquisar pelo texto fornecido usando um motor de pesquisa na web"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
+msgid "Check the given text with a spell checker"
+msgstr "Verificar o texto dado com um verificador"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr "Obter o foco no campo de texto no painel"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr ""
+"Iniciar aplicação independente mesmo se o plugin no painel estiver carregado"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
+msgstr "Grava o conteúdo da selecção PRIMÁRIA e usa-o como texto de procura"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:57
+msgid "Be verbose"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:58
+msgid "Show version information"
+msgstr "Mostrar informação de versão"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:131
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[TEXTO]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Um programa para consultar dicionários diferentes."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Cliente de Dicionário"
+
+#: ../lib/spell.c:85
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "%d sugestão encontrada."
+msgstr[1] "%d sugestões encontradas."
+
+#: ../lib/spell.c:90
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\":"
+msgstr "Sugestões para \"%s\":"
+
+#: ../lib/spell.c:103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly."
+msgstr "\"%s\" is spelled correctly."
+
+#: ../lib/spell.c:111
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
+msgstr "Nenhuma sugestão foi encontrada para \"%s\"."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/spell.c:140
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "Erro durante a execução \"%s\" (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:177
+msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
+msgstr "Por favor defina o comando de verificador no diálogo de preferências."
+
+#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Entrada inválida."
+
+#: ../lib/spell.c:219
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Processo falhou (%s)"
+
+#: ../lib/common.c:179
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "O URL de procura está vazio. Por favor verifique as suas preferências."
+
+#: ../lib/common.c:184
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr ""
+"Um navegador não pôde ser aberto. Por favor verifique as suas preferências."
+
+#: ../lib/common.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Invalid non-UTF8 input"
+msgstr "Entrada não-UTF8 inválida."
+
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
+#: ../lib/dictd.c:774
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "Incapaz de ligar ao servidor."
+
+#: ../lib/dictd.c:385
+#, fuzzy
+msgid "The server is not ready."
+msgstr "O servidor não está pronto."
+
+#: ../lib/dictd.c:392
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr ""
+"Dicionário especificado inválido. Por favor verifique as suas preferências."
+
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
+msgid "Unknown error while quering the server."
+msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido."
+
+#: ../lib/dictd.c:415
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "Nenhuma entrada encontrada para \"%s\"."
+
+#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
+#. * is the name of the preferred web search engine
+#: ../lib/dictd.c:429
+#, c-format
+msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../lib/dictd.c:450
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "%d definição encontrada."
+msgstr[1] "%d definições encontradas."
+
+#: ../lib/dictd.c:645
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "Questionando %s..."
+
+#: ../lib/dictd.c:700
+msgid "An error occured while querying server information."
+msgstr "Erro desconhecido enquanto o servidor era acedido."
+
+#: ../lib/dictd.c:711
+#, c-format
+msgid "Server Information for \"%s\""
+msgstr "Informação de Servidor para \"%s\""
+
+#: ../lib/dictd.c:791
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "O servidor não oferece nenhuma base de dados."
+
+#: ../lib/gui.c:479
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../lib/gui.c:495
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../lib/gui.c:589
+msgid "Search with:"
+msgstr "Procurar com:"
+
+#: ../lib/gui.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Dictionary Server"
+msgstr "Dicionário"
+
+#: ../lib/gui.c:599
+msgid "_Web Service"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Spell Checker"
+msgstr "_Verificador ortográfico"
+
+#: ../lib/gui.c:718
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Dicionário Xfce4"
+
+#: ../lib/gui.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2008 Enrico Tröger"
+
+#: ../lib/gui.c:730
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
+
+#: ../lib/prefs.c:55
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Inglês"
+
+#: ../lib/prefs.c:56
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Francês"
+
+#: ../lib/prefs.c:57
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Espanhol"
+
+#: ../lib/prefs.c:58
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Italiano"
+
+#: ../lib/prefs.c:59
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org - Alemão <-> Chinês"
+
+#: ../lib/prefs.c:60
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc - Dicionário:"
+
+#: ../lib/prefs.c:61
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dicionário.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:62
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:63
+msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
+msgstr "Wikipedia, a enciclopédia livre (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:64
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "Wiktionary, o dicionário livre (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:65
+msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
+msgstr "Dicionário Online Merriam-Webster"
+
+#: ../lib/prefs.c:66
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../lib/prefs.c:101
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "Seleccionou um dicionário inválido."
+
+#: ../lib/prefs.c:112
+msgid "You must set a valid search URL."
+msgstr "Tem de indicar um URL de busca válido."
+
+#: ../lib/prefs.c:309
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../lib/prefs.c:311
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>Método por omissão de pesquisa:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Dicionário"
+
+#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+msgid "Web Service"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Verificador Ortográfico"
+
+#: ../lib/prefs.c:344
+msgid "Last used method"
+msgstr "Último método usado"
+
+#: ../lib/prefs.c:353
+msgid "<b>Colors:</b>"
+msgstr "<b>Cores:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:359
+msgid "Link Color:"
+msgstr "Cor de Ligação:"
+
+#: ../lib/prefs.c:360
+msgid "Phonetic Color:"
+msgstr "Cor Fonética:"
+
+#: ../lib/prefs.c:398
+msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
+msgstr "<b>Campo de Texto do Painel:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:404
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "Mostrar um campo de texto no painel"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:411
+msgid "Text field size:"
+msgstr "Tamanho do campo de texto:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:457
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:469
+msgid "Server Port:"
+msgstr "Porta do Servidor:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Dicionário:"
+
+#: ../lib/prefs.c:481
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (usar todos)"
+
+#: ../lib/prefs.c:483
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (usar todos, pára no primeiro encontrado)"
+
+#: ../lib/prefs.c:577
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>URL para pesquisa Web:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:583
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../lib/prefs.c:603
+msgid ""
+"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"Digite um URL dum site web que ofereça serviços de tradução ou dicionários. "
+"Use {word} como um substituto para a palavra pesquisada."
+
+#: ../lib/prefs.c:627
+msgid "Spell Check Program:"
+msgstr "Programa Verificador Ortográfico:"
+
+#: ../lib/prefs.c:644
+msgid ""
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
+msgstr ""
+"<i>O programa de correcção ortográfica pode ser 'enchant', 'aspell', "
+"'ispell' ou qualquer outro programa que seja compatível com o comando "
+"ispell.\n"
+"O ícone mostra se o comando introduzido existe.</i>"
+
+#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+#~ msgstr "(compilado em %s com GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+
+#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
+#~ msgstr "Deseja procurar \"%s\" na Web usando"
+
+#~ msgid "_Dict"
+#~ msgstr "_Dicionário"
+
+#~ msgid "_Web"
+#~ msgstr "_Web"
+
+#~ msgid "Dict"
+#~ msgstr "Dicionário"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
+
+#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Dicionário Xfce4"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Programador"
+
+#~ msgid "Text to search:"
+#~ msgstr "Texto a procurar:"
+
+#~ msgid "Aspell"
+#~ msgstr "Aspell"

Copied: xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,285 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-diskperf-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-diskperf-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-diskperf-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-diskperf-plugin 2.1.0svn-r2842\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 22:15+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:108
+msgid "About..."
+msgstr "Om ..."
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:123
+msgid "Disk Performance"
+msgstr "Diskytelse"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:136
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:150
+msgid "Input the device name, then press <Enter>"
+msgstr "Skriv inn enhetsnavn og trykk <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:153
+msgid "/dev/hda1"
+msgstr "/dev/hda1"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:171
+msgid "Data collection period"
+msgstr "Data grunnlagsperiode"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:174
+msgid "Update interval (s) "
+msgstr "Oppdateringsintervall (s)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:182
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:187
+msgid "Tick to display label"
+msgstr "Velg for å vise etiketten"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:196
+msgid "Input the label, then press <Enter>"
+msgstr "Skriv inn etiketten og trykk <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:198
+msgid "hda1"
+msgstr "hda1"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:208
+msgid "Monitor    "
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:213
+msgid "I/O transfer"
+msgstr "I/O overføring"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:216
+msgid "MB transferred / second"
+msgstr "MB overført/sekund"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:222
+msgid "Busy time"
+msgstr "Utnyttelse"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:226
+msgid "Percentage of time the device is busy"
+msgstr "Prosent a tiden enheten er opptatt"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:237
+msgid "Max. I/O rate (MB/s) "
+msgstr "Maks I/O rate (MB/sek)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:248
+msgid "Input the maximum I/O transfer rate of the device, then press <Enter>"
+msgstr "Skriv inn maks I/O overføringshastighet for enheten og trykk <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:251
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:258
+msgid "Combine Read/Write data"
+msgstr "Kombiner les/skriv verdier"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:263
+msgid "Combine Read/Write data into one single monitor?"
+msgstr "Kombiner les og skriv data i en enkelt monitor?"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:270
+msgid "Bar color "
+msgstr "Stolpefarge"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:284 ../panel-plugin/config_gui.c:349
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:357
+msgid "Press to change color"
+msgstr "Trykk for å endre farge"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:290
+msgid "Read bar color "
+msgstr "Lesing stolpefarge"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:298
+msgid "Write bar color "
+msgstr "Skriving stolpefarge"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:306
+msgid "Bar order"
+msgstr "Stolpesortering"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:321
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Les-skriv"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:326
+msgid "\"Read\" monitor first"
+msgstr "\"Les\" monitor først"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:333
+msgid "Write-Read"
+msgstr "Skriv-les"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:338
+msgid "\"Write\" monitor first"
+msgstr "\"Skriv\" monitor først"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:809
+msgid "Select color"
+msgstr "Velg farge"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s: %s (%d)\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s: %s (%d)\n"
+"\n"
+"Denne monitoren vil ikke fungere!\n"
+"Vennlist fjern den."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: No disk extended statistics found!\n"
+"Either old kernel (< 2.4.20) or not\n"
+"compiled with CONFIG_BLK_STATS turned on.\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s: Ingen utvidet statistikk for disk funnet!\n"
+"Enten for gammel kjerne (< 2.4.20) eller ikke\n"
+"kompilert med CONFIG_BLK_STATS skrudd på.\n"
+"\n"
+"Denne monitoren vil ikke fungere!\n"
+"Vennlist fjern den."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unknown error\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s: Ukjent feil\n"
+"\n"
+"Denne monitoren vil ikke fungere!\n"
+"Vennlist fjern den."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s - Disk Performance Monitor\n"
+"Display instantaneous disk I/O transfer rates and busy times on Linux and "
+"NetBSD systems\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"NetBSD statistics collection: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
+msgstr ""
+"%s %s - Disk Ytelsesmonitor\n"
+"Viser øyeblikkelig disk I/O overføringshastighet og opptatt målinger på "
+"Linux og NetBSD systemer\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"NetBSD statistics collection: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:926
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#. ************************************************************
+#.
+#. $Log: main.c,v $
+#. Revision 1.7  2004/08/25 10:08:40  rogerms
+#. DiskPerf 1.5
+#.
+#. Revision 1.14  2004/08/25 08:51:02  RogerSeguin
+#. MT support and About... dialog box added
+#.
+#. Revision 1.6  2003/11/11 12:40:34  rogerms
+#. Release 1.4
+#.
+#. Revision 1.13  2003/11/11 12:12:42  RogerSeguin
+#. Force to single "total busy time" monitor when platform doesn't provide separate read and write data (e.g. NetBSD)
+#.
+#. Revision 1.5  2003/11/04 10:26:13  rogerms
+#. DiskPerf 1.3
+#.
+#. Revision 1.12  2003/11/04 10:16:36  RogerSeguin
+#. Got rid of Microsoft ^M
+#.
+#. Revision 1.11  2003/11/04 09:43:36  RogerSeguin
+#. Added busy time monitoring for Linux
+#.
+#. Revision 1.4  2003/11/02 06:57:50  rogerms
+#. Release 1.2
+#.
+#. Revision 1.10  2003/11/02 06:18:33  RogerSeguin
+#. Added busy time in tooltips for Linux 2.4 and 2.6
+#.
+#. Revision 1.9  2003/10/24 11:16:20  RogerSeguin
+#. Different scalable fonts with Mandrake 9.2 ==> diffent tooltips string spacing
+#.
+#. Revision 1.3  2003/10/18 23:02:58  rogerms
+#. DiskPerf release 1.1
+#.
+#. Revision 1.8  2003/10/18 06:56:50  RogerSeguin
+#. Integration of Benedikt Meurer's work on NetBSD port
+#.
+#. Revision 1.7  2003/10/16 13:07:42  RogerSeguin
+#. Kernel 2.6 support
+#.
+#. Revision 1.2  2003/10/16 18:48:39  benny
+#. Added support for NetBSD.
+#.
+#. Revision 1.1.1.1  2003/10/07 03:39:25  rogerms
+#. Initial release - v1.0
+#.
+#. Revision 1.6  2003/10/02 04:16:07  RogerSeguin
+#. Compute using rbytes/wbytes instead of rsect/wsect
+#.
+#. Revision 1.5  2003/09/25 12:24:11  RogerSeguin
+#. Implemented some error processing
+#.
+#. Revision 1.4  2003/09/25 09:32:13  RogerSeguin
+#. Added color configuration
+#.
+#. Revision 1.3  2003/09/24 10:56:36  RogerSeguin
+#. Now swapping the monitor bars is possible
+#.
+#. Revision 1.2  2003/09/23 15:17:01  RogerSeguin
+#. Now supports panel orientation
+#.
+#. Revision 1.1  2003/09/22 02:25:35  RogerSeguin
+#. Initial revision
+#.
+#.
+#: ../panel-plugin/main.c:938 ../panel-plugin/diskperf.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disk Performance Monitor"
+msgstr "Disk ytelsesmonitor"
+
+#: ../panel-plugin/diskperf.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show disk performance"
+msgstr "Viser diskytelsen"

Copied: xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,285 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-diskperf-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-diskperf-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 19:20+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:108
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:123
+msgid "Disk Performance"
+msgstr "Performance de disco"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:136
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:150
+msgid "Input the device name, then press <Enter>"
+msgstr "Introduza o nome de dispositivo, seguida pressione <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:153
+msgid "/dev/hda1"
+msgstr "/dev/hda1"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:171
+msgid "Data collection period"
+msgstr "Período de colecção de dados"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:174
+msgid "Update interval (s) "
+msgstr "Intervalo de actualização:"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:182
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:187
+msgid "Tick to display label"
+msgstr "Toque para mostrar etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:196
+msgid "Input the label, then press <Enter>"
+msgstr "Coloque a etiqueta, seguida pressione <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:198
+msgid "hda1"
+msgstr "hda1"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:208
+msgid "Monitor    "
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:213
+msgid "I/O transfer"
+msgstr "Transferência I/O"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:216
+msgid "MB transferred / second"
+msgstr "MB transferidos / segundo"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:222
+msgid "Busy time"
+msgstr "Tempo ocupado"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:226
+msgid "Percentage of time the device is busy"
+msgstr "Percentagem de tempo que o dispositivo está ocupado"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:237
+msgid "Max. I/O rate (MB/s) "
+msgstr "Razão I/O max. (MB/s)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:248
+msgid "Input the maximum I/O transfer rate of the device, then press <Enter>"
+msgstr "Coloque a razão máxima de transferência I/O do dispositivo, seguida pressione <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:251
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:258
+msgid "Combine Read/Write data"
+msgstr "Combinar Leitura/Escrita de dados"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:263
+msgid "Combine Read/Write data into one single monitor?"
+msgstr "Combinar Leitura/Escrita de dados num único monitor?"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:270
+msgid "Bar color "
+msgstr "Cor da barra"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:284
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:349
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:357
+msgid "Press to change color"
+msgstr "Pressione para mudar a cor"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:290
+msgid "Read bar color "
+msgstr "Cor da barra de leitura"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:298
+msgid "Write bar color "
+msgstr "Cor da barra de escrita"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:306
+msgid "Bar order"
+msgstr "Ordem de barra"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:321
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Leitura-Escrita"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:326
+msgid "\"Read\" monitor first"
+msgstr "Monitor de \"leitura\" primeiro"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:333
+msgid "Write-Read"
+msgstr "Leitura-Escrita"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:338
+msgid "\"Write\" monitor first"
+msgstr "Monitor de \"escrita\" primeiro"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:809
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar cor"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s: %s (%d)\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s: %s (%d)\n"
+"\n"
+"Este monitor não irá funcionar!\n"
+"Por favor remova-o."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: No disk extended statistics found!\n"
+"Either old kernel (< 2.4.20) or not\n"
+"compiled with CONFIG_BLK_STATS turned on.\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s: Estatísticas de disco não encontradas!\n"
+"Kernel antigo (< 2.4.20) ou\n"
+"compilação sem CONFIG_BLK_STATS ligado.\n"
+"\n"
+"Este monitor não irá funcionar!\n"
+"Por favor remova-o."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unknown error\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s: Erro desconhecido\n"
+"\n"
+"Este monitor não irá funcionar!\n"
+"Por favor remova-o."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s - Disk Performance Monitor\n"
+"Display instantaneous disk I/O transfer rates and busy times on Linux and NetBSD systems\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"NetBSD statistics collection: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
+msgstr ""
+"%s %s - Disk Performance Monitor\n"
+"Mostra instantaneamente transferências I/O de disco e tempo de ocupado em sistemas Linux e NetBSD\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"NetBSD statistics collection: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:926
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. ************************************************************
+#.
+#. $Log: main.c,v $
+#. Revision 1.7  2004/08/25 10:08:40  rogerms
+#. DiskPerf 1.5
+#.
+#. Revision 1.14  2004/08/25 08:51:02  RogerSeguin
+#. MT support and About... dialog box added
+#.
+#. Revision 1.6  2003/11/11 12:40:34  rogerms
+#. Release 1.4
+#.
+#. Revision 1.13  2003/11/11 12:12:42  RogerSeguin
+#. Force to single "total busy time" monitor when platform doesn't provide separate read and write data (e.g. NetBSD)
+#.
+#. Revision 1.5  2003/11/04 10:26:13  rogerms
+#. DiskPerf 1.3
+#.
+#. Revision 1.12  2003/11/04 10:16:36  RogerSeguin
+#. Got rid of Microsoft ^M
+#.
+#. Revision 1.11  2003/11/04 09:43:36  RogerSeguin
+#. Added busy time monitoring for Linux
+#.
+#. Revision 1.4  2003/11/02 06:57:50  rogerms
+#. Release 1.2
+#.
+#. Revision 1.10  2003/11/02 06:18:33  RogerSeguin
+#. Added busy time in tooltips for Linux 2.4 and 2.6
+#.
+#. Revision 1.9  2003/10/24 11:16:20  RogerSeguin
+#. Different scalable fonts with Mandrake 9.2 ==> diffent tooltips string spacing
+#.
+#. Revision 1.3  2003/10/18 23:02:58  rogerms
+#. DiskPerf release 1.1
+#.
+#. Revision 1.8  2003/10/18 06:56:50  RogerSeguin
+#. Integration of Benedikt Meurer's work on NetBSD port
+#.
+#. Revision 1.7  2003/10/16 13:07:42  RogerSeguin
+#. Kernel 2.6 support
+#.
+#. Revision 1.2  2003/10/16 18:48:39  benny
+#. Added support for NetBSD.
+#.
+#. Revision 1.1.1.1  2003/10/07 03:39:25  rogerms
+#. Initial release - v1.0
+#.
+#. Revision 1.6  2003/10/02 04:16:07  RogerSeguin
+#. Compute using rbytes/wbytes instead of rsect/wsect
+#.
+#. Revision 1.5  2003/09/25 12:24:11  RogerSeguin
+#. Implemented some error processing
+#.
+#. Revision 1.4  2003/09/25 09:32:13  RogerSeguin
+#. Added color configuration
+#.
+#. Revision 1.3  2003/09/24 10:56:36  RogerSeguin
+#. Now swapping the monitor bars is possible
+#.
+#. Revision 1.2  2003/09/23 15:17:01  RogerSeguin
+#. Now supports panel orientation
+#.
+#. Revision 1.1  2003/09/22 02:25:35  RogerSeguin
+#. Initial revision
+#.
+#.
+#: ../panel-plugin/main.c:938
+#: ../panel-plugin/diskperf.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disk Performance Monitor"
+msgstr "Monitor de Carga do Disco"
+
+#: ../panel-plugin/diskperf.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show disk performance"
+msgstr "Mostrar performance de disco"
+

Copied: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-eyes-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,29 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE xfce4-eyes'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-eyes package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-eyes 4.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 15:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.c:288 ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:1
+msgid "Eyes"
+msgstr "Øyne"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.c:304
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Velg et tema"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Eyes that spy on you"
+msgstr "Øyne som spionerer på deg"

Copied: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,31 @@
+# Portuguese translation of xfce4-eyes.
+# Copyright (C) 2003 THE xfce4-eyes'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-eyes package.
+# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-eyes 4.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 15:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-14 23:31+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.c:288
+#: ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:1
+msgid "Eyes"
+msgstr "Olhos"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.c:304
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Seleccione um tema:"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Eyes that spy on you"
+msgstr "Olhos que o espiam"
+

Copied: xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-fsguard-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-04 17:29+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:254 ../panel-plugin/fsguard.c:255
+#, c-format
+msgid "%.2f GB"
+msgstr "%.2f GB"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:258
+#, c-format
+msgid "%s/%s space left on %s (%s)"
+msgstr "%s/%s plass ledig på %s (%s)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:258
+#, c-format
+msgid "%s/%s space left on %s"
+msgstr "%s/%s plass ledig på %s"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:261 ../panel-plugin/fsguard.c:262
+#, c-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f MB"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:264
+#, c-format
+msgid "could not check mountpoint %s, please check your config"
+msgstr "Klarte ikke sjekke punkt %s, kontroller oppsettet"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:284
+#, c-format
+msgid "Only %s space left on %s (%s)!"
+msgstr "Kun %s plass ledig på %s (%s)!"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:287
+#, c-format
+msgid "Only %s space left on %s!"
+msgstr "Kun %s plass ledig på %s!"
+
+#. }}}
+#. vim600: set foldmethod=marker: foldmarker={{{,}}}
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:550 ../panel-plugin/fsguard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Free Space Checker"
+msgstr "Ledig diskplass verktøy"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:561
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:568
+msgid "Mount point"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:574
+msgid "File manager"
+msgstr "Filbehandler"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:580
+msgid "Warning limit (MB)"
+msgstr "Høy advarselgrense (MB)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:585
+msgid "Urgent limit (MB)"
+msgstr "Øyeblikkelig alarmgrense (MB)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:609
+msgid "User Interface"
+msgstr "Brukergrensesnitt"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:616
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:624
+msgid "Display size"
+msgstr "Skjermstørrelse"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:628
+msgid "Display meter"
+msgstr "Skjermmåler"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:632
+msgid "Display button"
+msgstr "Vis knapp"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Monitor free disk space"
+msgstr "Overvåker ledig diskplass"
+
+#~ msgid "Hide button"
+#~ msgstr "Skjul knapp"

Copied: xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,118 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-fsguard-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-fsguard-plugin/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-03 15:03+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:254
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:255
+#, c-format
+msgid "%.2f GB"
+msgstr "%.2f GB"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:258
+#, c-format
+msgid "%s/%s space left on %s (%s)"
+msgstr "%s/%s espaço livre em %s (%s)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:258
+#, c-format
+msgid "%s/%s space left on %s"
+msgstr "%s/%s espaço livre em %s"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:261
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:262
+#, c-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f MB"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:264
+#, c-format
+msgid "could not check mountpoint %s, please check your config"
+msgstr "incapaz de verificar o ponto de montagem %s, por favor veja a sua configuração"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:284
+#, c-format
+msgid "Only %s space left on %s (%s)!"
+msgstr "Apenas %s de espaço livre em %s (%s)!"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:287
+#, c-format
+msgid "Only %s space left on %s!"
+msgstr "Apenas %s espaço livre em %s!"
+
+#. }}}
+#. vim600: set foldmethod=marker: foldmarker={{{,}}}
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:550
+#: ../panel-plugin/fsguard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Free Space Checker"
+msgstr "Free Space Checker"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:561
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:568
+msgid "Mount point"
+msgstr "Ponto montagem"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:574
+msgid "File manager"
+msgstr "Gestor de ficheiros"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:580
+msgid "Warning limit (MB)"
+msgstr "Limite de aviso alto (MB)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:585
+msgid "Urgent limit (MB)"
+msgstr "Limite de urgência (MB)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:609
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface Utilizador"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:616
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:624
+msgid "Display size"
+msgstr "Mostrar tamanho"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:628
+msgid "Display meter"
+msgstr "Medidor de exibição"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:632
+msgid "Display button"
+msgstr "Mostrar botão"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Monitor free disk space"
+msgstr "Monitor de espaço livre em disco"
+
+#~ msgid "Only %.2f MB space left on %s (%s)!"
+#~ msgstr "Apenas %.2f MB espaço livre em %s (%s)! "
+#~ msgid "Only %.2f MB space left on %s!"
+#~ msgstr "Apenas %.2f MB espaço livre em %s!"
+#~ msgid "%.2f MB space left on %s (%s)"
+#~ msgstr "%.2f MB espaço livre em %s (%s)"
+#~ msgid "%.2f MB space left on %s"
+#~ msgstr "%.2f MB espaço livre em %s"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+#~ msgid "high alarm limit (MB)"
+#~ msgstr "alarme de limite alto (MB)"
+

Copied: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-genmon-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,89 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-genmon-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-genmon-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:51+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:87
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:103
+#: ../panel-plugin/main.c:644
+msgid "Generic Monitor"
+msgstr "Monitor Genérico"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:116
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:130
+msgid "Input the shell command to spawn, then press <Enter>"
+msgstr "Introduza o comando da shell para execução, seguida pressione <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:149
+msgid "Interval between 2 consecutive spawns"
+msgstr "Intervalo entre 2 execuções consecutivas"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:153
+msgid "Period (s) "
+msgstr "Período (s)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:161
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:166
+msgid "Tick to display label"
+msgstr "Toque para mostrar etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:175
+msgid "Input the plugin label, then press <Enter>"
+msgstr "Introduza a etiqueta do plugin, seguida pressione <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:178
+msgid "(genmon)"
+msgstr "(genmon)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:187
+msgid "Press to change font"
+msgstr "Pressione para mudar fonte"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:202
+msgid "(Default font)"
+msgstr "(Fonte padrão)"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s - Generic Monitor\n"
+"Cyclically spawns a script/program, captures its output and displays the resulting string in the panel\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
+msgstr ""
+"%s %s - Monitor Genérico\n"
+"Executa ciclicamente um script/programa, captura a sua saída e mostra o resultado no painel\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:587
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Selecção de Fonte"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:632
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+

Copied: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,596 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce package.
+# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-mailwatch-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 21:57-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 12:58+0100\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:308
+#, c-format
+msgid "TLS handshake failed: %s"
+msgstr "TLS handshake feilet: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
+"your GMail username or password is incorrect."
+msgstr ""
+"Mottok HTTP responskode %d. Mest sannsynligvis er årsaken at GMail "
+"brukernavn eller passord er feil."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
+"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
+"method or location of the new messages feed."
+msgstr ""
+"Mottok HTTP responskode %d, hvilket burde vært 200. Det kan være et problem "
+"med GMail sine tjenere, eller de har endret påloggingsmetode eller endret "
+"plassering av ny meldingstjeneste."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:179
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:225
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
+msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
+msgstr ""
+"Forrige programtråd har ikke fullført ennå, sjekker ikke epost denne gang"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:863
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Brukernavn:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:555
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1768
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:883
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:576
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1807
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:915
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Se etter _nye meldinger hvert"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:374
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:411
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
+msgid "minute(s)."
+msgstr "minutt(er)"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:668
+msgid "Remote GMail Mailbox"
+msgstr "GMail epostboks"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
+msgid ""
+"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
+"the number of new messages."
+msgstr ""
+"GMail modulen kan koble seg til Google's epost tjeneste og hente antall nye "
+"meldinger."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
+msgid ""
+"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
+"logins."
+msgstr ""
+"Sikker IMAP er ikke tilgjengelig og IMAP tjeneren støtter ikke innlogging "
+"via klartekst."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
+msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
+msgstr "Autentisering feilet. Kanskje brukernavn eller passord er feil?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
+msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
+msgstr ""
+"STARTTLS sikkerhet ble forsøkt, men denne tjeneren har ikke støtte for dette."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
+msgid "Failed to get folder list"
+msgstr "Klarte ikke hente mappeliste"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vennligst vent..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1396
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1397
+msgid "No server or username is set."
+msgstr "Tjenernavn eller brukernavn er ikke angitt."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
+msgid ""
+"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
+"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
+"Advanced dialog."
+msgstr ""
+"Liste over mapper kan ikke hentes før tjener, brukernavn og sannsynligvis "
+"passord er angitt. Du kan også kontrollere sikkerhetsrelaterte innstillinger "
+"under avanserte innstillinger."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
+msgid "Set New Mail Folders"
+msgstr "Sett ny epostmapper"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1417
+msgid "New Mail Folders"
+msgstr "Ny epostmapper"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1608
+msgid "Advanced IMAP Options"
+msgstr "Avanserte IMAP innstillinger"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1619
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:757
+msgid "Connection"
+msgstr "Tilkobling"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1628
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:766
+msgid "Use unsecured connection"
+msgstr "Bruk usikret tilkobling"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
+msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
+msgstr "Bruk SSL/TLS på alternativ port"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
+msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
+msgstr "Bruk SSL/TLS vha STARTTLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1646
+msgid "Use non-standard IMAP _port:"
+msgstr "Bruk ikke-standard IMAP _port"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1676
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
+msgid "IMAP server _directory:"
+msgstr "IMAP tjener _katalog:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
+msgid "IMAP Server"
+msgstr "IMAP tjener"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1728
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:843
+msgid "_Mail server:"
+msgstr "_Eposttjener"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1789
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:904
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avansert..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
+msgid "New mail _folders..."
+msgstr "Nye epost_mapper"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
+msgid "Remote IMAP Mailbox"
+msgstr "IMAP epostboks"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
+msgid ""
+"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
+"protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr ""
+"IMAP modulen kan koble seg til en eposttjener som støtter IMAP protokollen, "
+"med muligheter for å bruke SSL kryptering"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:392
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:403
+#, c-format
+msgid "Failed to get status of file %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke hente status for filen %s: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
+msgstr "%s er ikke en mappe. Er %s en gyldig mappe?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:335
+msgid "Maildir _Path:"
+msgstr "Epostmappe _sti:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
+msgid "Select Maildir Folder"
+msgstr "Velg epostmappe"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:590
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_Intervall:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:450
+msgid "Local Maildir Spool"
+msgstr "Lokal epostmappe"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
+msgid ""
+"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
+"messages."
+msgstr ""
+"Epostmappe modulen kan overvåke lokale epostkontoer etter nye meldinger."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
+msgid "Mbox _Filename:"
+msgstr "Mbox _filnavn:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:376
+msgid "Select mbox file"
+msgstr "Velg mbox fil"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:475
+msgid "Local Mbox spool"
+msgstr "Lokal Mbox kø"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
+msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
+msgstr "Mbox modulen overvåker a lokal mbox mailkø etter nye meldinger."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
+#, c-format
+msgid "Malformed line %s in %s ignored."
+msgstr "Ugyldig linje %s i %s er ignorert."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:581
+msgid ""
+"The configuration of this plugin is read from\n"
+"the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
+msgstr ""
+"Oppsett av denne modulen leses fra\n"
+"forvalgt mh maildir profil ~/.mh_profile"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
+msgid "Local MH mail folder"
+msgstr "Lokal MH epostmappe"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
+msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
+msgstr "MH plugin overvåker lokale MH mapper etter nye epost."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
+msgid "Advanced POP3 Options"
+msgstr "Avanserte Pop3 innstillinger"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:768
+msgid "Use SSL/TLS via STLS"
+msgstr "Bruk SSL/TLS via STLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:784
+msgid "Use non-standard POP3 _port:"
+msgstr "Bruk ikke-standard Pop3 _port"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:829
+msgid "POP3 Server"
+msgstr "Pop3 tjener"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1037
+msgid "Remote POP3 Mailbox"
+msgstr "Ekstern Pop3 epostboks"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
+msgid ""
+"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
+"protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr ""
+"Pop3 modulen kan koble seg til eksterne tjenere som støtter POP3 "
+"protokollen, med mulighet for å bruke kryptert forbindelse"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:221
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:265
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:347
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:692
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:725
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:774
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:806
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:836
+#, c-format
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operasjonen avbrutt"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:496
+#, c-format
+msgid "Could not find host \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke finne tjener \"%s\": %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:580
+msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
+msgstr "Klarte ikke koble til tjener \"%s\": %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:643
+#, c-format
+msgid "Not compiled with SSL/TLS support"
+msgstr "Ikke kompilert med SSL/TLS støtte"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:699
+msgid "Failed to send encrypted data: %s"
+msgstr "Klarte ikke sende krypterte data: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:732
+msgid "Failed to send data: %s"
+msgstr "Klarte ikke sende data: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:813
+#, c-format
+msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
+msgstr "Klarte ikke ta imot krypterte data: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:843
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data: %s"
+msgstr "Klarte ikke ta imot data: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:941
+#, c-format
+msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
+msgstr "Avbryter lesing: leste for mange tegn uten å motta et linjeskift"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:950
+#, c-format
+msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%d < %d)"
+msgstr "Buffer er ikke stort nok til å holde hele linjen (%d < %d)"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
+msgid ""
+"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
+"likely a problem with your GLib install."
+msgstr ""
+"xfce-mailwatch-plugin: Klarte ikke initialisere GThread støtte.  Dette "
+"ersannsynlig et problem med GLib installasjonen din."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#, c-format
+msgid "Unable to write config file '%s'"
+msgstr "Klarte ikke skrive konfigurasjonsfil '%s'"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
+"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
+"your system."
+msgstr ""
+"Klarte ikke sette rettighetene til konfigurasjonsfilen '%s'. Hvis denne "
+"filen inneholder passord eller annen konfidensiell informasjon, kan dette "
+"leses av andre som bruker denne maskinen."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
+msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
+msgstr "Denne epostboks typen krever ingen innstillinger."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
+msgid "Mailbox _Name:"
+msgstr "Epostboks _navn:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
+msgid "Mailwatch"
+msgstr "Mailwatch"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
+msgid "Mailbox name required."
+msgstr "Epostboks navn er påkrevet"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
+msgid "Please enter a name for the mailbox."
+msgstr "Vennligst skriv inn et navn på epostboksen."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
+#, c-format
+msgid "Edit Mailbox: %s"
+msgstr "Rediger epostboks: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
+msgid "Select Mailbox Type"
+msgstr "Velg epostbokstype"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
+msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
+msgstr "Velg en epostbokstype. En beskrivelse av typen vil vises nedenfor."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
+msgid "Add New Mailbox"
+msgstr "Legg til epostboks"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
+msgid "Remove Mailbox"
+msgstr "Fjern epostboks"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Er du sikker?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
+msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
+msgstr "Ved å fjerne en epostboks fjernes alle innstillinger."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Epostbokser"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:109
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:419
+msgid "No new mail"
+msgstr "Ingen ny epost"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "You have %d new message:"
+msgid_plural "You have %d new messages:"
+msgstr[0] "Du har %d ny melding:"
+msgstr[1] "Du har %d nye meldinger"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:135
+#, c-format
+msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
+msgstr "informerer hvor mange nye meldinger i hver epostboks| %d i %s"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:401
+msgid "Xfce Mailwatch"
+msgstr "Xfce Mailwatch"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:402
+msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
+msgstr "Mailwatch program kan ikke legges til panelet."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:403
+msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
+msgstr "Det er mulig din versjon av GLib ikke ha trådstøtte."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:622
+msgid "Mailwatch log"
+msgstr "Mailwatch logg"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:680
+msgid "Log _lines:"
+msgstr "Logg_linjer"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:694
+msgid "Show log _status in icon"
+msgstr "Vis logg_status i ikon"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:738
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Velg ikon"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:624
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:744
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:769
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:950
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:649
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:795
+msgid "Ne_w mail"
+msgstr "Ny_ epost"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:676
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:882
+msgid "External Programs"
+msgstr "Eksterne programmer"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:894
+msgid "Run _on click:"
+msgstr "Kjør _ved klikk:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:911
+msgid "Run on new _messages:"
+msgstr "Kjør ved nye _meldinger:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:924
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:764
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:970
+msgid "Ne_w Mail"
+msgstr "Ny _epost"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:772
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:861
+msgid "_View Log..."
+msgstr "_Vis logg..."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:885
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:842
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mail Watcher"
+msgstr "Epost varsling"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:813
+#, c-format
+msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
+msgstr "Hjelp er ikke tilgjengelig fordi 'xfhelp' ikke kan kjøres: %s"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:815
+msgid "Help Unavailable"
+msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:816
+msgid "Failed to run xfhelp4"
+msgstr "Klarte ikke starte xfhelp4"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1036
+msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
+msgstr "Xfce4 Mailwatch"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1038
+msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
+msgstr "En funksjonsrik epostvarsler for Xfce panelet"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1039
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
+msgstr ""
+"Opphavsrett (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Opphavsrett (c) 2005 Pasi Orovuo"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1045
+msgid "Maintainer, Original Author"
+msgstr "Vedlikeholder, opprinnelig utvikler"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1047
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1117
+msgid "Update Now"
+msgstr "Oppdater nå"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check mail from multiple mailboxes"
+msgstr "Varsle epost fra flere epostbokser"

Copied: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,662 @@
+# European Portuguese translation for xfce4-mailwatch-plugin
+# Copyright (C) 2005-2006 Brian Tarricone, Pasi Orovuo.
+# This file is distributed under the same license as the
+# xfce4-mailwatch-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.1svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 21:57-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-30 11:58+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:308
+#, c-format
+msgid "TLS handshake failed: %s"
+msgstr "Falhou no aperto de mãos TLS: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
+"your GMail username or password is incorrect."
+msgstr ""
+"Recebido o código de resposta HTTP %d. A razão mais provável para isto é que "
+"o seu nome de utilizador e senha do GMail estão incorrectos."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
+"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
+"method or location of the new messages feed."
+msgstr ""
+"Recebido o código de resposta HTTP %d, que deveria ser 200. Pode haver um "
+"problema com os servidores do GMail, ou podem ter alterado o método de "
+"autenticação ou a localização das informações sobre novas mensagens de forma "
+"incompatível."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:179
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:225
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
+msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
+msgstr "Thread anterior não terminou ainda, não verificar correio desta vez."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:863
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome do _utilizador:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:555
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1768
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:883
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:576
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1807
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:915
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Verificar por _novas mensagens a cada"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:374
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:411
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
+msgid "minute(s)."
+msgstr "minuto(s)."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:668
+msgid "Remote GMail Mailbox"
+msgstr "Caixa de correio remota do GMail"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
+msgid ""
+"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
+"the number of new messages."
+msgstr ""
+"O plugin do GMail pode conectar-se ao serviço de correio do Google e obter "
+"de forma segura o número de mensagens novas."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
+msgid ""
+"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
+"logins."
+msgstr ""
+"IMAP seguro não está disponível e o servidor de IMAP não suporta "
+"autenticação em texto puro."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
+msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
+msgstr ""
+"Autenticação falhou. Talvez o nome de utilizador e senha estejam incorrectos?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
+msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
+msgstr "Segurança STARTTLS foi requisitada, mas este servidor não a suporta."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
+msgid "Failed to get folder list"
+msgstr "Falhou ao obter a lista de pastas"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor aguarde..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1396
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1397
+msgid "No server or username is set."
+msgstr "Nenhum servidor ou nome de utilizador foi configurado."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
+msgid ""
+"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
+"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
+"Advanced dialog."
+msgstr ""
+"A lista de pastas não pode ser obtida até que um servidor, nome de "
+"utilizador e provavelmente uma senha sejam definidos. Certifique-se também "
+"de verificar as opções de segurança no diálogo Avançado."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
+msgid "Set New Mail Folders"
+msgstr "Ajustar Novas Pastas de Correio"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1417
+msgid "New Mail Folders"
+msgstr "Novas Pastas de Correio"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1608
+msgid "Advanced IMAP Options"
+msgstr "Opções Avançadas de IMAP"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1619
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:757
+msgid "Connection"
+msgstr "Ligação"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1628
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:766
+msgid "Use unsecured connection"
+msgstr "Usar ligação insegura"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
+msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
+msgstr "Usar SSL/TLS em porta alternativa"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
+msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
+msgstr "Usar SSL/TLS via STARTTLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1646
+msgid "Use non-standard IMAP _port:"
+msgstr "Usar uma _porta IMAP não padrão:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1676
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
+msgid "IMAP server _directory:"
+msgstr "Servidor de _directório IMAP:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
+msgid "IMAP Server"
+msgstr "Servidor IMAP"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1728
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:843
+msgid "_Mail server:"
+msgstr "Servidor de _correio:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1789
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:904
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avançado..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
+msgid "New mail _folders..."
+msgstr "Novas _pastas de correio..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
+msgid "Remote IMAP Mailbox"
+msgstr "Caixa de Correio IMAP remota"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
+msgid ""
+"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
+"protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr ""
+"O plugin IMAP pode ligar-se a um servidor de correio remoto que suporta o "
+"protocolo IMAP, opcionalmente usando SSL para protecção da ligação."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:392
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:403
+#, c-format
+msgid "Failed to get status of file %s: %s"
+msgstr "Falha ao obter o estado do ficheiro %s: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
+msgstr ""
+"%s não é um directório. %s é realmente um directório de correio válido?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:335
+msgid "Maildir _Path:"
+msgstr "_Caminho do Directório de Correio:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
+msgid "Select Maildir Folder"
+msgstr "Seleccione a Pasta do Directório de Correio"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:590
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_Intervalo:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:450
+msgid "Local Maildir Spool"
+msgstr "Spool Maildir Local"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
+msgid ""
+"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
+"messages."
+msgstr ""
+"O plugin Maildir pode monitorizar novas mensagens numa caixa de correio "
+"estilo maildir."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
+msgid "Mbox _Filename:"
+msgstr "Nome do _Ficheiro Mbox"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:376
+msgid "Select mbox file"
+msgstr "Seleccione ficheiro mbox"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:475
+msgid "Local Mbox spool"
+msgstr "Spool Mbox local"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
+msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
+msgstr ""
+"O plugin Mbox monitoriza um spool de caixa de correio por novas mensagens."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
+#, c-format
+msgid "Malformed line %s in %s ignored."
+msgstr "Linha mal-formada %s em %s ignorada."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:581
+msgid ""
+"The configuration of this plugin is read from\n"
+"the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
+msgstr ""
+"A configuração deste plugin é lida a partir do\n"
+"ficheiro de configuração por omissão mh maildir ~/.mh_profile"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
+msgid "Local MH mail folder"
+msgstr "Pasta de correio MH local"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
+msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
+msgstr "O plugin MH monitoriza novo correio em pastas MH locais"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
+msgid "Advanced POP3 Options"
+msgstr "Opções POP3 Avançadas"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:768
+msgid "Use SSL/TLS via STLS"
+msgstr "Usar SSL/TLS via STLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:784
+msgid "Use non-standard POP3 _port:"
+msgstr "Usar _porta POP3 não padrão:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:829
+msgid "POP3 Server"
+msgstr "Servidor POP3"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1037
+msgid "Remote POP3 Mailbox"
+msgstr "Caixa de correio POP3 remota"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
+msgid ""
+"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
+"protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr ""
+"O plugin POP3 pode ligar-se a um servidor de correio remoto que suporta o "
+"protocolo POP3, opcionalmente usando SSL para protecção da ligação."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:221
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:265
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:347
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:692
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:725
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:774
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:806
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:836
+#, c-format
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operação abortada"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:496
+#, c-format
+msgid "Could not find host \"%s\": %s"
+msgstr "Incapaz de encontrar host \"%s\": %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
+msgstr "Falhou a conexão ao servidor \"%s\": %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:643
+#, c-format
+msgid "Not compiled with SSL/TLS support"
+msgstr "Não compilado com suporte a SSL/TLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:699
+#, c-format
+msgid "Failed to send encrypted data: %s"
+msgstr "Falhou o envio de dados encriptados: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed to send data: %s"
+msgstr "Falhou o envio de dados: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:813
+#, c-format
+msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
+msgstr "Falhou a recepção de dados encriptados: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:843
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data: %s"
+msgstr "Falhou a recepção de dados: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:941
+#, c-format
+msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
+msgstr "Cancelando leitura: leitura de demasiados bytes sem uma nova linha"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:950
+#, c-format
+msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%d < %d)"
+msgstr "Buffer não é grande o suficiente para tratar toda a linha (%d < %d)"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
+msgid ""
+"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
+"likely a problem with your GLib install."
+msgstr ""
+"xfce4-mailwatch-plugin: Não é possível iniciar o suporte GThread. Isto é "
+"provavelmente um problema com a sua instalação da GLib."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#, c-format
+msgid "Unable to write config file '%s'"
+msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro de configuração '%s'"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
+"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
+"your system."
+msgstr ""
+"Incapaz de ajustar as permissões no ficheiro de configuração '%s'. Se este "
+"ficheiro contém senhas ou outras informações privadas, elas poderão ser "
+"lidas por outros no seu sistema."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
+msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
+msgstr "Este tipo de caixa de correio não requer nenhuma configuração."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
+msgid "Mailbox _Name:"
+msgstr "_Nome da Caixa de Correio:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
+msgid "Mailwatch"
+msgstr "Monitor de correio"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
+msgid "Mailbox name required."
+msgstr "Nome da caixa de correio requerido."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
+msgid "Please enter a name for the mailbox."
+msgstr "Por favor introduza um nome para a caixa de correio."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
+#, c-format
+msgid "Edit Mailbox: %s"
+msgstr "Editar Caixa de Correio: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
+msgid "Select Mailbox Type"
+msgstr "Seleccione o Tipo de Caixa de Correio"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
+msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
+msgstr ""
+"Seleccione um tipo de caixa de correio. Uma descrição do tipo aparecerá "
+"abaixo."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
+msgid "Add New Mailbox"
+msgstr "Adicionar Nova Caixa de Correio"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
+msgid "Remove Mailbox"
+msgstr "Remover Caixa de Correio"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Tem a certeza?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
+msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
+msgstr ""
+"Remover uma caixa de correio irá apagar todas as configurações e não pode "
+"ser desfeito."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Caixas de correio"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:109
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:419
+msgid "No new mail"
+msgstr "Nenhuma mensagem nova"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:124
+#, c-format
+msgid "You have %d new message:"
+msgid_plural "You have %d new messages:"
+msgstr[0] "Tem %d nova mensagem:"
+msgstr[1] "Tem %d novas mensagens:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:135
+#, c-format
+msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
+msgstr "    %d em %s"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:401
+msgid "Xfce Mailwatch"
+msgstr "Monitor de Correio do Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:402
+msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
+msgstr "O applet do monitor de correio não pode ser adicionada ao painel."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:403
+msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
+msgstr "É possível que a sua versão da GLib não possua suporte a threads."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:622
+msgid "Mailwatch log"
+msgstr "Log do monitor de correio"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:680
+msgid "Log _lines:"
+msgstr "Linhas do _log:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:694
+msgid "Show log _status in icon"
+msgstr "Mostrar e_stado do log no ícone"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:738
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Seleccionar Ícone"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:624
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:744
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:769
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:950
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:649
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:795
+msgid "Ne_w mail"
+msgstr "No_vo correio"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:676
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:882
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programas Externos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:894
+msgid "Run _on click:"
+msgstr "Executar ao _clicar:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:911
+msgid "Run on new _messages:"
+msgstr "Executar para novas _mensagens:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:924
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:764
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:970
+msgid "Ne_w Mail"
+msgstr "No_vo Correio"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:772
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:861
+msgid "_View Log..."
+msgstr "_Ver Log..."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:885
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:842
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mail Watcher"
+msgstr "Monitor de Correio"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:813
+#, c-format
+msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
+msgstr ""
+"A ajuda não está disponível porque 'xfhelp4' não pode ser executado: %s"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:815
+msgid "Help Unavailable"
+msgstr "Ajuda Indisponível"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:816
+msgid "Failed to run xfhelp4"
+msgstr "Falhou ao executar xfhelp4"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1036
+msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
+msgstr "Plugin Mailwatch Xfce4"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1038
+msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
+msgstr "Uma funcional applet verificadora de correio para o Painel Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1039
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1045
+msgid "Maintainer, Original Author"
+msgstr "Mantenedor, Autor Original"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1047
+msgid "Developer"
+msgstr "Programador"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1117
+msgid "Update Now"
+msgstr "Actualizar Agora"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check mail from multiple mailboxes"
+msgstr "Verificar correio de várias caixas de correio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
+#~ "the panel may hang on close."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível ajustar o socket para o modo não-bloqueante.  Se a "
+#~ "tentativa de ligação falhar, o painel pode bloquear ao fechar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível retornar o socket ao modo de bloqueio. As informações "
+#~ "podem não ser recuperadas correctamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
+#~ "might be OK, or this plugin might need to be modified to support your "
+#~ "mail server if the new message counts are incorrect."
+#~ msgstr ""
+#~ "O servidor de IMAP retornou uma resposta pela qual não estávamos à "
+#~ "espera. Isto pode não ser nenhum problema, ou este plugin pode precisar "
+#~ "ser modificado para suportar o seu servidor de e-mail se a contagem de "
+#~ "novas mensagens estiver incorrecta."
+
+#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
+#~ msgstr "Monitor de mensagens do Xfce: aperto de mãos TLS falhou: %s"
+
+#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Monitor de mensagens do Xfce: aperto de mãos TLS falhou: não compilado "
+#~ "com suporte a SSL."
+
+#~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
+#~ msgstr "Uma ligação segura foi requisitada, mas gnutls não foi inicializada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Mailwatch"
+#~ msgstr "Monitor de mensagens"
+
+#~ msgid "You have 1 new message:"
+#~ msgstr "Tem 1 mensagem nova:"
+
+#~ msgid "You have %d new messages:"
+#~ msgstr "Tem %d mensagens novas:"
+
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "Editar Propriedades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A buffer was too small to receive all of an IMAP response.  This is a bug!"
+#~ msgstr ""
+#~ "O espaço de armazenamento foi muito pequeno para receber toda uma "
+#~ "resposta IMAP. Isto é um problema!"

Copied: xfce4-mount-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-mount-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Norwegian translation of the xfce4-mount-plugin package.
+# Copyright (C) 2004-2005 Jean-Baptiste Dulong.
+# Copytight (C) 2005-2007 Fabian Nowak.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-mount-plugin package.
+# Jon Kristian Nilsen <jonn3 at broadpark.no>, 2006.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>, 2007.
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin 0.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-27 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-07 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:54
+#, c-format
+msgid "%.1f B"
+msgstr "%.1f B"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:55
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:56
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:57
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:66
+#, c-format
+msgid "size:                %g\n"
+msgstr "størrelse:           %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:67
+#, c-format
+msgid "used size:           %g\n"
+msgstr "benyttet plass:      %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:68
+#, c-format
+msgid "available siz:       %g\n"
+msgstr "tilgjengelig plass : %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:69
+#, c-format
+msgid "percentage used:     %d\n"
+msgstr "prosentvis benyttet: %d\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:70
+#, c-format
+msgid "file system type:    %s\n"
+msgstr "filsystem type : %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:71
+#, c-format
+msgid "actual mount point:  %s\n"
+msgstr "virkelig monteringspunkt : %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:155
+#, c-format
+msgid "disk: %s\n"
+msgstr "disk : %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:156
+#, c-format
+msgid "mount point: %s\n"
+msgstr "monteringspunkt : %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:160
+#, c-format
+msgid "not mounted\n"
+msgstr "ikke montert\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:245 ../panel-plugin/devices.c:294
+msgid "Mount Plugin: Error executing command."
+msgstr "Mount Plugin: Feil ved utføring av kommando."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:57
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" should be removable safely now."
+msgstr "Enheten \"%s\" kan trygt fjernes."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:60
+#, c-format
+msgid "An error occurred. The device \"%s\" should not be removed!"
+msgstr "En feil oppstod. Enheten \"%s\" burde ikke fjernes!"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:252
+msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
+msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">ikke montert</span>"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:560
+msgid "devices"
+msgstr "enheter"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:727
+msgid "Mount Plugin"
+msgstr "Montering"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:783
+msgid ""
+"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
+"\"unmount\" command string."
+msgstr ""
+"Dette valget er kun å anbefale hvis du har angitt \"sync\" som en del av "
+"\"unmount\" kommandoen."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:788
+msgid "Show _message after unmount"
+msgstr "Vis _melding etter avmontering"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:800
+msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
+msgstr "Du kan angi et eget ikon for framvisning i panelet."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:807
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:811
+msgid "Select an image"
+msgstr "Velg et bilde"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:818
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
+"of the device as argument.\n"
+"If you are unsure what to insert, try \"thunar %m\".\n"
+"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen vil bli utført etter at du har montert enheten.\n"
+"Hvis du er usikker på hva du vil sette inn, prøv \"thunar %m\".\n"
+"'%d' kan brukes for å angi enheten, '%m' for monteringspunktet."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:843
+msgid "_Execute after mounting:"
+msgstr "_Kjør etter montering:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:866
+msgid ""
+"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
+"may be good for, keep your hands off!"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Disse valgene er kun for eksperter! Hvis du ikke vet hva de "
+"innebærer så kan det være lurt å finne ut av det før du prøver."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:871
+msgid "_Custom commands"
+msgstr "_Egendefinerte kommandoer"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:890
+#, c-format
+msgid ""
+"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
+"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
+"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
+msgstr ""
+"De fleste brukere har mulighet til å kjøre \"sudo\" foran begge kommandoer, "
+"eller \"sync %d &&\" foran \"unmount %d\" kommandoen.\n"
+"'%d' kan brukes for å angi enheten, '%m' for monteringspunktet."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:899
+msgid "_Mount command:"
+msgstr "_Monteringskommando:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:905
+msgid "_Unmount command:"
+msgstr "_Avmonteringskommando:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
+msgid "_Commands"
+msgstr "_Kommandoer"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:946
+msgid ""
+"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
+"SHFS and SSHFS."
+msgstr ""
+"Aktiver dette valget for også å vise filsystemwe som ligger i nettverket, f."
+"eks. NFS, SMBFS, SHFS og SSHFS."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:951
+msgid "Display _network file systems"
+msgstr "Vis også filsystemer i _nettverket"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:964
+msgid ""
+"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
+"before mounting."
+msgstr "Aktiver denne for også å løse ut CD'en etter avmontering."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:969
+msgid "_Eject CD-drives"
+msgstr "_Løs ut CD enheten"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:982
+msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
+msgstr "Aktiver denne for å kun vise monteringspunktene."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:986
+msgid "Display _mount points only"
+msgstr "Vis kun _monteringspunkter"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1001
+msgid ""
+"Exclude the following file systems from the menu.\n"
+"The list is separated by simple spaces.\n"
+"It is up to you to specify correct devices or mount points."
+msgstr ""
+"Ekskluder følgende filsystemer fra menyen.\n"
+"Listen er separert med mellomrom.\n"
+"Det er opp til deg å angi korrekte enheter eller monteringspunkt."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1011
+msgid "E_xclude specified file systems"
+msgstr "E_kskluder spesifiserte filsystemer"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1026
+msgid "_File systems"
+msgstr "_Filsystemer"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mount devices"
+msgstr "Montering av enheter"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
+msgstr "Viser alle monterbare enheter og (av)monterer etter ønske."

Copied: xfce4-mount-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-mount-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,245 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-mount-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-17 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-18 14:49+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:54
+#, c-format
+msgid "%.1f B"
+msgstr "%.1f B"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:55
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:56
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:57
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:66
+#, c-format
+msgid "size:                %g\n"
+msgstr "tamanho:            %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:67
+#, c-format
+msgid "used size:           %g\n"
+msgstr "tamanho usado:       %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:68
+#, c-format
+msgid "available siz:       %g\n"
+msgstr "tam disponível:       %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:69
+#, c-format
+msgid "percentage used:     %d\n"
+msgstr "percentagem usada:     %d\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:70
+#, c-format
+msgid "file system type:    %s\n"
+msgstr "tipo de sistema de ficheiros:    %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:71
+#, c-format
+msgid "actual mount point:  %s\n"
+msgstr "ponto de montagem actual: %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:155
+#, c-format
+msgid "disk: %s\n"
+msgstr "disco: %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:156
+#, c-format
+msgid "mount point: %s\n"
+msgstr "ponto de montagem: %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:160
+#, c-format
+msgid "not mounted\n"
+msgstr "não montado\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:245 ../panel-plugin/devices.c:294
+msgid "Mount Plugin: Error executing command."
+msgstr "Mount Plugin: Erro a executar comando."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:54
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" should be removable safely now."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" pode ser removido com segurança."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:57
+msgid "An error occurred. The device should not be removed!"
+msgstr "Ocorreu um erro. O dispositivo não deve ser removido!"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:220
+msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
+msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">não montado</span>"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:525
+msgid "devices"
+msgstr "dispositivos"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:690
+msgid "Edit Properties"
+msgstr "Editar Propriedades"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:697
+#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mount devices"
+msgstr "Montar dispositivos"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:744
+msgid ""
+"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
+"\"unmount\" command string."
+msgstr ""
+"Isto só é útil e recomendado se indicar \"sync\" como parte da string de "
+"comando \"unmount\""
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:749
+msgid "Show _message after unmount"
+msgstr "Mostrar _mensagem após desmontar"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:761
+msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
+msgstr "Pode indicar um ícone distinto a ser mostrado no painel."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:768
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ícone:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:772
+msgid "Select an image"
+msgstr "Seleccione uma Imagem"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:779
+msgid "_General"
+msgstr "_Geral"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
+"of the device as argument.\n"
+"If you are unsure what to insert, try \"thunar %m\".\n"
+"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
+msgstr ""
+"Este comando irá ser executado depois de montar o dispositivo com o ponto de "
+"montagem do dispositivo como argumento.\n"
+"Se está inseguro, tente \"thunar %m\".\n"
+"'%d' é usado para indicar o dispositivo, '%m' para o ponto de montagem."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:804
+msgid "_Execute after mounting:"
+msgstr "_Executar depois de montar:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:827
+msgid ""
+"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
+"may be good for, keep your hands off!"
+msgstr ""
+"AVISO: Estas opções são para avançados! Se não sabe para que servem, "
+"mantenha as mãos afastadas!"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:832
+msgid "_Custom commands"
+msgstr "_Comandos Personalizados"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
+"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
+"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
+msgstr ""
+"A maioria dos utilizadores quererá prefixar \"sudo\" para ambos os comandos "
+"ou prefixar \"sync %d &&\" para \"unmount %d\".\n"
+"'%d' é usado para indicar o dispositivo, '%m' para o ponto de montagem."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:860
+msgid "_Mount command:"
+msgstr "Comando _montar:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:866
+msgid "_Unmount command:"
+msgstr "Comando _desmontar:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:892
+msgid "_Commands"
+msgstr "_Comandos"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:907
+msgid ""
+"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
+"SHFS and SSHFS."
+msgstr ""
+"Active esta opção para mostrar sistemas de ficheiros de rede como NFS, "
+"SMBFS, SHFS e SSHFS."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:912
+msgid "Display _network file systems"
+msgstr "Mostrar sistema de ficheiros de _rede"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:925
+msgid ""
+"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
+"before mounting."
+msgstr ""
+"Activar esta opção para ejectar uma CD-drive depois de desmontar e para "
+"inserir antes de montar."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:930
+msgid "_Eject CD-drives"
+msgstr "_Ejectar CD-drives"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:943
+msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
+msgstr "Activar esta opção para apenas mostrar os pontos de montagem."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:947
+msgid "Display _mount points only"
+msgstr "Mostrar apenas pontos de _montagem"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:962
+msgid ""
+"Exclude the following file systems from the menu.\n"
+"The list is separated by simple spaces.\n"
+"It is up to you to specify correct devices or mount points."
+msgstr ""
+"Excluir o seguinte sistema de ficheiros do menu.\n"
+"Esta lista é separada por espaços simples.\n"
+"Deve indicar dispositivos correctos e pontos de montagem."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:972
+msgid "E_xclude specified file systems"
+msgstr "E_xcluir sistema de ficheiros especificado"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:987
+msgid "_File systems"
+msgstr "_Sistema de ficheiros"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
+msgstr "Mostrar todos os dispositivos montáveis e (des)montá-los ao pedir."

Copied: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,92 @@
+# Euopean Portuguese translation of the xfce4-mpc-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-mpc-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-27 08:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 19:15+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:110
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:173
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:621
+msgid "Launch"
+msgstr "Lançar"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:228
+msgid "Mpd Client Plugin"
+msgstr "Plugin Cliente Mpd"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:234
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:247
+msgid "Host : "
+msgstr "Host :"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:248
+msgid "Port : "
+msgstr "Porta :"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:249
+msgid "Password : "
+msgstr "Senha :"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:250
+msgid "Client : "
+msgstr "Cliente:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:277
+msgid "Show _frame"
+msgstr "Mostrar _janela"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:335
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:557
+msgid ".... not connected ?"
+msgstr ".... não ligado ?"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:411
+msgid "Mpd playlist"
+msgstr "Lista Mpd"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:617
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:619
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:645
+msgid "Xfce4 Mpc Plugin"
+msgstr "Xfce4 Mpc Plugin"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:646
+msgid "A simple panel-plugin client for Music Player Daemon"
+msgstr "Um simples plugin de painel cliente para Music Player Daemon"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:647
+msgid "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:649
+msgid "Maintainer, Original Author"
+msgstr "Mantenedor, Autor Original"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A client for MPD, The Music Player Daemon"
+msgstr "Um cliente para MPD, A Daemon de Leitor de Música"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "MPD Client Plugin"
+msgstr "Plugin Cliente MPD"
+

Copied: xfce4-netload-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-netload-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-netload-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-netload-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-netload-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-netload-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-netload-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-netload-plugin 0.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-05 02:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:57
+msgid "Xfce4-Netload-Plugin"
+msgstr "Xfce-Netload-Plugin"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:60
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:61
+msgid "Linux proc device '/proc/net/dev' not found."
+msgstr "Linux proc enhet '/proc/net/dev' ikke funnet."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:62
+msgid "Interface was not found."
+msgstr "Grensesnitt ikke funnet."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:144
+#, c-format
+msgid "<< %s >> (Interface down)"
+msgstr "<< %s >> (Grensesnitt ikke tilgjengelig)"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"<< %s >> (%s)\n"
+"Average of last %d measures:\n"
+"Incoming: %s kByte/s\n"
+"Outgoing: %s kByte/s\n"
+"Total: %s kByte/s"
+msgstr ""
+"<< %s >> (%s)\n"
+"Gjennomsnitt av siste %d målinger:\n"
+"Innkommende: %s KB/s\n"
+"Utgående: %s KB/s\n"
+"Totalt: %s KB/s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:230
+msgid "no IP address"
+msgstr "ingen IP adresse"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error in initalizing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s: Feil ved initialisering:\n"
+"%s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:773
+msgid "Select color"
+msgstr "Velg farge"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:839
+msgid "Bar color (incoming):"
+msgstr "Stolpefarge (innkommende)"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:840
+msgid "Bar color (outgoing):"
+msgstr "Stolpefarge (utgående)"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:843
+msgid "Maximum (incoming):"
+msgstr "Maksimum (innkommende)"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:844
+msgid "Maximum (outgoing):"
+msgstr "Maksimum (utgående)"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:849 ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Nettverksmonitor"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:878
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Tekst for visning:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:909
+msgid "Network device:"
+msgstr "Nettverksenhet:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:935
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Oppdateringsintervall:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:946
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:959
+msgid "Automatic maximum"
+msgstr "Automatisk maksimum"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:991
+msgid "kByte/s"
+msgstr "KB/s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show network traffic"
+msgstr "Viser nettverkstrafikk"

Copied: xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-netload-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,119 @@
+# European Portuguese translation of xfce4-systemload-plugin.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-netload-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-netload-plugin \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-12 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-17 12:22+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:57
+msgid "Xfce4-Netload-Plugin"
+msgstr "Xfce4-Netload-Plugin"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:60
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:61
+msgid "Linux proc device '/proc/net/dev' not found."
+msgstr "'/proc/net/dev' não encontrado."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:62
+msgid "Interface was not found."
+msgstr "Interface não encontrada."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:144
+#, c-format
+msgid "<< %s >> (Interface down)"
+msgstr "<< %s >> (Interface em baixo)"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"<< %s >> (%s)\n"
+"Average of last %d measures:\n"
+"Incoming: %s kByte/s\n"
+"Outgoing: %s kByte/s\n"
+"Total: %s kByte/s"
+msgstr ""
+"<< %s >> (%s)\n"
+"Média das últimas %d medições:\n"
+"Entrada: %s kByte/s\n"
+"Saída: %s kByte/s\n"
+"Total: %s kByte/s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:230
+msgid "no IP address"
+msgstr "sem endereço IP"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error in initalizing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s :Erro de inicialização:\n"
+"%s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:773
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar cor"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:839
+msgid "Bar color (incoming):"
+msgstr "Cor da barra (entrada) :"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:840
+msgid "Bar color (outgoing):"
+msgstr "Cor da barra (saí­da) :"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:843
+msgid "Maximum (incoming):"
+msgstr "Máximo (entrada):"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:844
+msgid "Maximum (outgoing):"
+msgstr "Máximo(saída):"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:849
+#: ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor da Rede"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:878
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Texto a mostrar:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:909
+msgid "Network device:"
+msgstr "Dispositivo de rede:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:935
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualização :"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:946
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:959
+msgid "Automatic maximum"
+msgstr "Máximo automático"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:991
+msgid "kByte/s"
+msgstr "kByte/s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show network traffic"
+msgstr "Mostrar o tráfego de rede"
+

Copied: xfce4-notes-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-notes-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,194 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-notes-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-notes-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-notes-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin 1.4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 00:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:28+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125 ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:267
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:452
+msgid "Are you sure you want to delete this window?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette vinduet?"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:752
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:755
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Gi nytt navn..."
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:757
+msgid "_Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:759
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:762
+msgid "R_ename..."
+msgstr "Gi _nytt navn..."
+
+#. Always on top
+#: ../panel-plugin/notes.c:883 ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alltid øverst"
+
+#. Sticky window
+#: ../panel-plugin/notes.c:884 ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
+msgid "Sticky window"
+msgstr "Fast vindu"
+
+#. Tabs
+#: ../panel-plugin/notes.c:885 ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Show tabs"
+msgstr "Vis statuslinjen"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:887
+msgid "Show on startup"
+msgstr "Vis alltid notater ved oppstart"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:901
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:903
+msgid "Last state"
+msgstr "Siste status"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1080
+msgid "Choose Window Font"
+msgstr "Velg skrift for vindu"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1484 ../panel-plugin/notes.c:1520
+msgid "Rename window"
+msgstr "Gi nytt navn til vinduet"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1522 ../panel-plugin/notes.c:1968
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1523
+msgid "Unable to rename window"
+msgstr "Kunne ikke gi nytt navn til vinduet"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1632
+msgid "Are you sure you want to delete this note?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1930 ../panel-plugin/notes.c:1966
+msgid "Rename note"
+msgstr "Gi nytt navn til notatet"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1969
+msgid "Unable to rename note"
+msgstr "Kunne ikke gi nytt navn til notatet"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:91
+msgid "Configure the plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:98
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
+#. Hide from taskbar
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:103
+msgid "Hide windows from taskbar"
+msgstr ""
+
+#. Hide arrow button
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:110
+msgid "Hide arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:120
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:131
+msgid "New window settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:160
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:175
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:194
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:195
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:196
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:254
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:255
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:256
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:257
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:258
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:259
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:260
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:349
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
+msgstr "Notatverktøy for Xfce4 Skrivebordet"

Copied: xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,212 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-notes-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 00:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:46+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125 ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:267
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir o seguinte url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:452
+msgid "Are you sure you want to delete this window?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta janela?"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:752
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:755
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:757
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opções"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:759
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:762
+msgid "R_ename..."
+msgstr "R_enomear..."
+
+#. Always on top
+#: ../panel-plugin/notes.c:883 ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre no topo"
+
+#. Sticky window
+#: ../panel-plugin/notes.c:884 ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
+msgid "Sticky window"
+msgstr "Janela presa"
+
+#. Tabs
+#: ../panel-plugin/notes.c:885 ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Show tabs"
+msgstr "Mostrar barra de estado"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:887
+msgid "Show on startup"
+msgstr "Mostrar no arranque"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:901
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:903
+msgid "Last state"
+msgstr "Último estado"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1080
+msgid "Choose Window Font"
+msgstr "Escolher Fonte de Janela"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1484 ../panel-plugin/notes.c:1520
+msgid "Rename window"
+msgstr "Renomear janela"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1522 ../panel-plugin/notes.c:1968
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1523
+msgid "Unable to rename window"
+msgstr "Incapaz de renomear janela"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1632
+msgid "Are you sure you want to delete this note?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta nota?"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1930 ../panel-plugin/notes.c:1966
+msgid "Rename note"
+msgstr "Renomear nota"
+
+#: ../panel-plugin/notes.c:1969
+msgid "Unable to rename note"
+msgstr "Incapaz de renomear nota"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:91
+msgid "Configure the plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:98
+msgid "Default settings"
+msgstr "Definições por omissão"
+
+#. Hide from taskbar
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:103
+msgid "Hide windows from taskbar"
+msgstr "Ocultar janelas da barra de tarefas"
+
+#. Hide arrow button
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:110
+msgid "Hide arrow button"
+msgstr "Ocultar botão seta"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:120
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:131
+msgid "New window settings"
+msgstr "Nova janela de definições"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:194
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:195
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:196
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:254
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:255
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:256
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:257
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:258
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:259
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:260
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:349
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
+msgstr "Plugin de notas para o Xfce4 desktop"
+
+#~ msgid "Resize grip"
+#~ msgstr "Redimensionar grelha"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
+#~ msgstr "Xfce 4 Notes Plugin"
+
+#~ msgid "Show in the task list"
+#~ msgstr "Mostrar na lista de tarefas"
+
+#~ msgid "Create new note"
+#~ msgstr "Criar nova nota"
+
+#~ msgid "Delete this note"
+#~ msgstr "Apagar esta nota"
+
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>Notas</b>"

Copied: xfce4-places-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-places-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,113 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-places-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-places-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-places-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-places-plugin 0.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-02 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:12+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. vim: ai et tabstop=4
+#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access folders, documents, and removable media"
+msgstr "Få tilgang til mapper, dokumenter og flyttbare media"
+
+#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/cfg.c:79
+#: ../panel-plugin/cfg.c:143 ../panel-plugin/cfg.c:266
+#: ../panel-plugin/cfg.c:354
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
+
+#: ../panel-plugin/model_system.c:66
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: ../panel-plugin/model_system.c:84
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: ../panel-plugin/model_system.c:92
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:225
+msgid "Search for Files"
+msgstr "Søk etter filer"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:263 ../panel-plugin/cfg.c:481
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Nylig benyttede dokumenter"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:370
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:379
+msgid "_Show"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:385
+msgid "Icon Only"
+msgstr "Vis ikon"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:386
+msgid "Label Only"
+msgstr "Vis etikett"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:387
+msgid "Icon and Label"
+msgstr "Ikon og etikett"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:409
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etikett"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:427
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#. MENU: Show Icons
+#: ../panel-plugin/cfg.c:431
+msgid "Show _icons in menu"
+msgstr "Vis _ikoner i menyen"
+
+#. MENU: Show Removable Media
+#: ../panel-plugin/cfg.c:443
+msgid "Show _removable media"
+msgstr "Vis _flyttbare media"
+
+#. MENU: Show GTK Bookmarks
+#: ../panel-plugin/cfg.c:454
+msgid "Show GTK _bookmarks"
+msgstr "Vis GTK _bokmerker"
+
+#. MENU: Show Recent Documents
+#: ../panel-plugin/cfg.c:467
+msgid "Show recent _documents"
+msgstr "Vis nylig benyttede _dokumenter"
+
+#. RECENT DOCUMENTS: Show clear option
+#: ../panel-plugin/cfg.c:485
+msgid "Show cl_ear option"
+msgstr "Vis valg for_resetting"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:500
+msgid "_Number to display"
+msgstr "_Antall elementer"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:520
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:528
+msgid "Co_mmand"
+msgstr "Ko_mmando"

Copied: xfce4-places-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-places-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This file was automatically generated for the xfce4-places-plugin (2007)
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-places-plugin package
+# European Portuguese translations for Thunar package.
+# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
+# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008
+# ###
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-battery-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 15:56+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. vim: set ai et tabstop=4:
+#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access folders, documents, and removable media"
+msgstr "Aceda a pastas, documentos e dispositivos removíveis"
+
+#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/cfg.c:64
+#: ../panel-plugin/cfg.c:105
+#: ../panel-plugin/cfg.c:205
+#: ../panel-plugin/cfg.c:311
+msgid "Places"
+msgstr "Locais"
+
+#. Trash
+#: ../panel-plugin/model_system.c:110
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
+
+#. Desktop
+#: ../panel-plugin/model_system.c:135
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ambiente de Trabalho"
+
+#. File System (/)
+#: ../panel-plugin/model_system.c:159
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Ficheiros"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:64
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "Falhou ao ejetar \"%s\"."
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:85
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "Falhou ao desmontar \"%s\"."
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "Falhou ao montar \"%s\"."
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:226
+msgid "Mount and Open"
+msgstr "Montar e Abrir"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:239
+msgid "Mount"
+msgstr "Montar"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:260
+msgid "Eject"
+msgstr "Ejectar"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:272
+msgid "Unmount"
+msgstr "Desmontar"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:678
+msgid "Search for Files"
+msgstr "Procurar Ficheiros"
+
+#: ../panel-plugin/view.c:731
+#: ../panel-plugin/cfg.c:486
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Documentos Recentes"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:347
+msgid "Button"
+msgstr "Botão"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:356
+msgid "_Show"
+msgstr "Mo_strar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:362
+msgid "Icon Only"
+msgstr "Somente Ícone"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:363
+msgid "Label Only"
+msgstr "Somente Rótulo"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:364
+msgid "Icon and Label"
+msgstr "Ícone e Rótulo"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:386
+msgid "_Label"
+msgstr "Rótu_lo"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:404
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. MENU: Show Icons
+#: ../panel-plugin/cfg.c:408
+msgid "Show _icons in menu"
+msgstr "Mostrar í_cones no menu"
+
+#. MENU: Show Removable Media
+#: ../panel-plugin/cfg.c:420
+msgid "Show _removable media"
+msgstr "Mostrar dispositivo _removível"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:441
+msgid "Mount and _Open on click"
+msgstr "Montar e _Abrir ao clicar"
+
+#. MENU: Show GTK Bookmarks
+#: ../panel-plugin/cfg.c:455
+msgid "Show GTK _bookmarks"
+msgstr "Mostrar mar_cadores GTK"
+
+#. MENU: Show Recent Documents
+#: ../panel-plugin/cfg.c:468
+msgid "Show recent _documents"
+msgstr "Mostrar _documentos recentes"
+
+#. RECENT DOCUMENTS: Show clear option
+#: ../panel-plugin/cfg.c:490
+msgid "Show cl_ear option"
+msgstr "Mostrar o_pção de limpar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:505
+msgid "_Number to display"
+msgstr "_Número a mostrar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:525
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:533
+msgid "Co_mmand"
+msgstr "Co_mando"
+
+#: ../panel-plugin/support.c:148
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../panel-plugin/support.c:163
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Abrir Terminal Aqui"
+

Copied: xfce4-power-manager/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-power-manager/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,727 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-22 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"Incapaz de ler o estado do adaptador, a gestão de energia não irá funcionar "
+"adequadamente"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+msgid "Adapter is online"
+msgstr "Adaptar ligado"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+msgid "Adapter is offline"
+msgstr "Adaptador desligado"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja hibernar o sistema?"
+
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
+#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
+#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
+#: ../src/xfpm-settings.c:976
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja suspender o sistema?"
+
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
+#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
+#: ../src/xfpm-settings.c:974
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:767
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"A sua bateria está quase vazia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
+#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
+#: ../src/xfpm-driver.c:788
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Gestão de energia Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:782
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Desligar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:790
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
+#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
+#: ../src/xfpm-settings.c:978
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:417
+msgid "UPS configuration"
+msgstr "Configuração Ups"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:417
+msgid "Battery configuration"
+msgstr "Configuração de bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:424
+msgid "Consider UPS charge critical"
+msgstr "Considerar carga UPS crítica"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:424
+msgid "Consider battery charge critical"
+msgstr "Considerar carga da bateria crítica"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:430
+msgid "percent"
+msgstr "percentagem"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:440
+msgid "When battery charge level is critical do"
+msgstr "Quando o nível da carga da bateria é crítico fazer"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
+#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:471
+msgid "Enable UPS charge notification"
+msgstr "Ligar notificação de carga UPS"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:471
+msgid "Enable battery state notification"
+msgstr "Ligar notificação do estado da bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:482
+msgid "Enable power save on UPS power"
+msgstr "Ligar poupança de energia do UPS"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:482
+msgid "Enable power save on battery power"
+msgstr "Ligar poupança de energia em modo bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
+msgid "Best performance"
+msgstr "Melhor performance"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
+msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+msgstr "Colocar o CPU em frequência máxima"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
+msgid "Ondemand performance"
+msgstr "Performance ondemand"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
+msgid ""
+"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+"minimum speed when the system is idle"
+msgstr ""
+"Colocar o CPU em velocidade máxima quando em actividade e para a velocidade "
+"mínima quando está inactivo"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
+msgid "Best power savings"
+msgstr "Melhor poupança de energia"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
+msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+msgstr "Colocar o CPU em frequência mínima"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
+msgid "Good power savings"
+msgstr "Boa poupança de energia"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
+msgid ""
+"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+"usage"
+msgstr ""
+"graciosamente aumenta e diminui a velocidade do CPU dependendo do uso actual"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:595
+msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+msgstr "Definições de frequência do CPU em modo UPS"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:595
+msgid "CPU frequency settings on battery power"
+msgstr "Definições de frequência do CPU em modo bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:685
+msgid "No CPU governor found"
+msgstr "Nenhum CPU governor encontrado"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:695
+msgid "CPU frequency control cannot be used"
+msgstr "Controlo de frequência do CPU não pode ser usado"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
+msgid "On AC power"
+msgstr "Ligado à corrente"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:710
+msgid "CPU frequency settings on AC power"
+msgstr "Definições do CPU governor em modo UPS"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:710
+msgid "CPU frequency settings"
+msgstr "Definições de frequência do cpu"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
+msgid "On battery power"
+msgstr "A usar bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:735
+msgid "Enable LCD brightness control"
+msgstr "Ligar controlo de brilho LCD"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:751
+msgid "Monitor settings on UPS power"
+msgstr "Definições de monitor em UPS"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:751
+msgid "Monitor settings on battery power"
+msgstr "Definições de monitor de bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:846
+msgid "Monitor settings on AC power"
+msgstr "Definições do monitor em corrente eléctrica"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:846
+msgid "Monitor settings"
+msgstr "Definições de monitor"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:863
+msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+msgstr "O seu monitor não suporta controlo DPMS"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:896
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos do teclado"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:908
+msgid "When power button is pressed do"
+msgstr "Quando o botão desligar é pressionado fazer"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:935
+msgid "When sleep button is pressed do"
+msgstr "Quando o botão sleep é pressionado fazer"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:963
+msgid "When laptop lid is closed"
+msgstr "Quando a tampa do laptop é fechada"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:990
+msgid "No available keyboard shortcuts found"
+msgstr "Atalhos de teclado não encontrados"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1008
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#. Systray icon
+#: ../src/xfpm-settings.c:1019
+msgid "System tray icon:"
+msgstr "Ícone de bandeja de sistema:"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1026
+msgid "Always Display an icon"
+msgstr "Sempre mostrar um ícone"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1027
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Quando a bateria está presente"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1030
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Quando a bateria está a carregar ou a descarregar"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1048
+msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+msgstr "Ligar controlo de escala de frequência do CPU"
+
+#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
+#. gtk_widget_show(label);
+#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
+#: ../src/xfpm-settings.c:1070
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Ligar controlo de gestão de energia do monitor"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1126
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
+msgid "CPU settings"
+msgstr "Definições de cpu"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
+msgid "Battery settings"
+msgstr "Definições de bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "Definições do Monitor"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1243
+msgid "Power Manager Preferences"
+msgstr "Preferências de Gestão de Energia"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1274
+msgid "Extended"
+msgstr "Extensivo"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "A carga da sua bateria está baixa"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+msgid "Your battery is almost empty"
+msgstr "A sua bateria está quase vazia"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
+msgid "You are running on Battery"
+msgstr "Está a usar a bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
+msgid "Battery is discharging"
+msgstr "Bateria a descarregar"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "A sua bateria está a descarregar"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Bateria a carregar"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "A sua bateria está totalmente carregada"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
+msgid "Not present"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
+msgid "Battery fully charged"
+msgstr "Bateria totalmente carregada"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
+msgid "Battery charge level"
+msgstr "Nível de carga da bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+msgid "Running on battery"
+msgstr "A usar bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
+msgid "Battery charge is low"
+msgstr "Carga da bateria baixa"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
+msgid "Battery is almost empty"
+msgstr "Bateria está quase vazia"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+msgid ""
+"\n"
+"Estimated time left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tempo estimado restante"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
+msgid ""
+"\n"
+"Estimated time to charge"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tempo estimado para carregar"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
+msgid "Standby after"
+msgstr "Standby após"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
+msgid "Suspend after"
+msgstr "Suspender após"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
+msgid "Turn off after"
+msgstr "Desligar após"
+
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
+#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
+msgid "Xfce4 Power Manager"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce4"
+
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Mostrar a janela de configuração"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:66
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Sair de qualquer gestão de energia xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:67
+msgid "Version information"
+msgstr "Informação de versão"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Parte do Projecto Xfce Goodies\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licenciado sob a GNU GPL.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:89
+msgid ""
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
+msgstr ""
+"Incapaz de ler a variável de ambiente directório home, opção início "
+"automático pode não funcionar"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Digite '%s --help' para uso."
+
+#: ../src/xfpm-main.c:183
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Demasiados argumentos"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"Incapaz de executar a gestão de energia Xfce4, certifique-se que o hardware "
+"abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
+msgstr "Incapaz de lançar a gestão de energia xfce4"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
+#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce4 não está em execução, deseja lançá-lo agora?"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:286
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "Gestão de energia Xfce já em execução"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:283
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"Incapaz de ler o estado do adaptador AC, a gestão de energia não irá "
+"funcionar adequadamente. Razões possíveis: o driver de adaptador AC não está "
+"carregado, ligação defeituosa com o hardware abstract layer ou o daemon "
+"message bus não está em execução"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:604
+msgid "System failed to shutdown"
+msgstr "Sistema falhou a desligar"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:783
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"Incapaz de usar o serviço de gestão de energia, funcionalidades como "
+"hibernar e suspender não irão funcionar. Razões possíveis: não tem permissão "
+"suficiente, ligação com o hardware abstract layer quebrada ou o daemon "
+"message bus não está em execução"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:796
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Falhou a carregar a configuração de gestão de energia, usando as omissões"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
+msgstr "Erro a monitorizar eventos HAL"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
+msgstr "Incapaz de ligar ao DBus: %s"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+msgid "HAL is not running or not responding"
+msgstr "HAL não está em execução ou não responde"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+msgstr "Incapaz de verificar dispositivo usando HAL: %s"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr "Nenhum suporte para o seu sistema operativo"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr "Script hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr "Script suspender não encontrado"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr "Método suspender não encontrado"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr "Método hibernação não encontrado "
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memória insuficiente"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+msgstr "Mensagem de Hibernação não obteve uma resposta"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#, c-format
+msgid "System failed to hibernate"
+msgstr "Sistema falhou a hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
+#, c-format
+msgid "Error occured while trying to suspend"
+msgstr "Erro ocorrido ao tentar suspender"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
+#, c-format
+msgid "Unknown reply from the message daemon"
+msgstr "Resposta desconhecida do daemon message"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
+#, c-format
+msgid "Message suspend didn't get a reply"
+msgstr "Mensagem de suspensão não obteve resposta"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
+#, c-format
+msgid "System failed to suspend"
+msgstr "Sistema falhou a suspender"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o nível de brilho do monitor"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o nível de brilho do monitor"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter os cpu governors disponíveis"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o cpu governor actual"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o cpu governor"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+msgstr ""
+"Sem resposta do daemon HAL para definir o perfil de poupança de energia"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Energia"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Gestão de Energia"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Definições para a Gestão de Energia Xfce 4"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce 4"
+
+#~ msgid "Settings manager socket"
+#~ msgstr "Socket de gestor de definições"
+
+#~ msgid "SOCKET ID"
+#~ msgstr "SOCKET ID"
+
+#~ msgid "Failed to create dbus message\n"
+#~ msgstr "Falhou a criar mensagem dbus\n"
+
+#~ msgid "Failed to send message\n"
+#~ msgstr "Falhou a enviar mensagem\n"
+
+#~ msgid "Start xfce power manager"
+#~ msgstr "Iniciar gestão de energia xfce"
+
+#~ msgid "On electric power"
+#~ msgstr "A usar energia eléctrica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
+#~ msgstr "Definições de frequência do CPU em energia eléctrica"
+
+#~ msgid "Monitor settings on electric power"
+#~ msgstr "Definições do monitor em energia eléctrica"
+
+#~ msgid "Ondemand"
+#~ msgstr "Ondemand"
+
+#~ msgid "Userspace"
+#~ msgstr "Userspace"
+
+#~ msgid "Powersave"
+#~ msgstr "Powersave"
+
+#~ msgid "Conservative"
+#~ msgstr "Conservative"
+
+#~ msgid "Part of the Xfce goodies project"
+#~ msgstr "Parte do projecto Xfce goodies"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: xfce-power-manager [options] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-h, --help       Print this help message and exit\n"
+#~ "-v, --version    Print this help message and exit\n"
+#~ "-r, --run        Start xfce power manager\n"
+#~ "-c, --customize  Show Configuration dialog\n"
+#~ "-q, --quit       Quit any running xfce power manager\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uso: xfce-power-manager [opções] \n"
+#~ "\n"
+#~ "Opções:\n"
+#~ "-h, --help       Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+#~ "-v, --version    Mostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
+#~ "-r, --run        Iniciar gestão de energia xfce\n"
+#~ "-c, --customize  Mostrar janela de configuração\n"
+#~ "-q, --quit       Terminar qualquer gestão de energia xfce\n"
+#~ "\n"

Copied: xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,88 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-quicklauncher-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno MIguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-quicklauncher-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-30 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:79
+msgid "Configure Quicklauncher"
+msgstr "Configurar Quicklauncher"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:93
+msgid "Lines: "
+msgstr "Linhas:"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:123
+msgid "Espace entre les lanceurs :"
+msgstr "Espaço entre os lançadores :"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:131
+msgid "afficher les tooltips"
+msgstr "afixar os tooltips"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:135
+msgid "afficher les labels"
+msgstr "Afixar as etiquetas"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:216
+msgid "icone"
+msgstr "ícone"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:222
+msgid "commande"
+msgstr "comando"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:228
+msgid "nom"
+msgstr "nome"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:327
+msgid "Open icon"
+msgstr "Abrir ícone"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:163
+#: ../panel-plugin/quicklauncher.desktop.in.in.h:2
+msgid "Quicklauncher"
+msgstr "Quicklauncher"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:166
+msgid "Allows you to add launchers easily and display them on many lines."
+msgstr ""
+"Permite adicionar lançadores facilmente e mostrá-los\n"
+"em várias linhas."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:168
+msgid "Other plugins available here"
+msgstr "Outros plugins disponíveis aqui"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:320
+msgid "Lock"
+msgstr "Prender"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:323
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:326
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:329
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../panel-plugin/quicklauncher.desktop.in.in.h:1
+msgid "Program with several launchers"
+msgstr "Programa com diversos lançadores"
+

Copied: xfce4-radio-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-radio-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-radio-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-radio-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,108 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-radio-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:78
+msgid "Not tuned"
+msgstr "Não ajustado"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:100
+msgid "- off -"
+msgstr "- Desligado -"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:118
+msgid "Error opening radio device"
+msgstr "Erro ao abrir dispositivo de rádio"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:236
+#: ../panel-plugin/radio.c:267
+#: ../panel-plugin/radio.c:467
+msgid "Add preset"
+msgstr "Adicionar pré-ajuste"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:242
+#: ../panel-plugin/radio.c:273
+msgid "Station name:"
+msgstr "Nome da estação"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:294
+msgid "There is already a preset with this frequency."
+msgstr "Já existe um pré-ajuste com esta frequência."
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:332
+msgid "Tune radio"
+msgstr "Ajustar rádio"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:338
+msgid "Frequency [MHz]:"
+msgstr "Frequência [MHz]:"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:361
+msgid "Illegal frequency."
+msgstr "Frequência ilegal."
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:438
+msgid "Presets"
+msgstr "Pré-ajustes"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:474
+msgid "Delete active preset"
+msgstr "Apagar pré-ajuste activo"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:481
+msgid "Rename active preset"
+msgstr "Renomear pré-ajuste activo"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:493
+msgid "Tune to frequency"
+msgstr "Mudar para frequência"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:720
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:739
+msgid "V4L device"
+msgstr "Dispositivo V4L"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:745
+msgid "Display signal strength"
+msgstr "Mostrar força de sinal"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:756
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:765
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:775
+msgid "Execute command after shutdown"
+msgstr "Executar o comando depois de desligar:"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:787
+msgid "Mouse scrolling changes"
+msgstr "Mudanças do deslocamento do rato"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:799
+msgid "frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: ../panel-plugin/radio.c:807
+msgid "preset"
+msgstr "pré-ajuste"
+

Copied: xfce4-rss-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-rss-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-rss-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-rss-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,53 @@
+# European Portuguese translations for xfce4-rss-plugin package.
+# Copyright (C) 2006 Adriano Winter Bess <adriano at xfce.org>
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-rss-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-rss-plugin 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:22+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:25
+#: ../panel-plugin/rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "RSS Aggregator"
+msgstr "Agregador RSS"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:46
+msgid "RSS Feeds:"
+msgstr "Informações RSS"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:63
+#: ../panel-plugin/props.py:107
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Start with an empty feeds menu
+#: ../panel-plugin/plugin.py:51
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.py:61
+msgid "Refresh all"
+msgstr "Actualizar todos"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.py:66
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: ../panel-plugin/rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check and display RSS feeds"
+msgstr "Verifica e mostra feeds RSS"
+

Copied: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,388 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-sensors-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-sensors-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-13 00:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:31+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:225
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:774
+msgid "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
+msgstr "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensores</b></span>"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:600
+msgid "No sensors selected!"
+msgstr "Nenhum sensor seleccionado!"
+
+#. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
+#. * or pop up a message box.
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Sensors Plugin:\n"
+"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
+"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
+msgstr ""
+"Plugin Sensores:\n"
+"Parece ter ocorrido um problema durante a leitura de um sensor.\n"
+"Não é possível garantir o procedimento apropriado.\n"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1377
+msgid "UI style:"
+msgstr "Estilo da interface:"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1378
+msgid "_text"
+msgstr "_texto"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1380
+msgid "g_raphical"
+msgstr "g_ráfico"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1417
+msgid "Show _labels in graphical UI"
+msgstr "Mostrar rótu_los na interface gráfica"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1447
+msgid "Show colored _bars"
+msgstr "Mostrar _barras coloridas"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1475
+msgid "_Show title"
+msgstr "_Mostrar título"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1501
+msgid "F_ont size:"
+msgstr "Tamanho de f_onte:"
+
+#. gtk_widget_set_sensitive(myFontBox, !sd->sensors->display_values_graphically);
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1508
+msgid "x-small"
+msgstr "x-pequeno"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1509
+msgid "small"
+msgstr "pequeno"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1510
+msgid "medium"
+msgstr "médio"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1511
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1512
+msgid "x-large"
+msgstr "x-grande"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1540
+msgid "Show _Units"
+msgstr "Mostrar _Unidades"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1561
+msgid "Small horizontal s_pacing"
+msgstr "E_spaçamento horizontal pequeno"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1583
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Suprimir mensagens"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1612
+msgid "U_pdate interval (seconds):"
+msgstr "Intervalo de _actualização (segundos):"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1642
+msgid "E_xecute on double click:"
+msgstr "E_xecutar com duplo clique:"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1685
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1717
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Variedades"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1789
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
+#: ../lib/hddtemp.c:151
+msgid "Sensors Plugin"
+msgstr "Sensors Plugin"
+
+#. #if GTK_VERSION < 2.11
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1831
+msgid "You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" or selecting a different field.."
+msgstr "Pode mudar a funcionalidade das propriedades como: nome, cores, valores min/max ao fazer duplo clique na entrada, editar o conteúdo e pressionando \"Return\" ou seleccionar um campo diferente."
+
+#. only use this if no hddtemp sensor
+#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
+#. FIXME: compare strings, or also have hddtmep and acpi store numeric values
+#. assert correctly saved file
+#: ../lib/configuration.c:152
+#: ../lib/configuration.c:332
+#: ../lib/configuration.c:339
+#: ../lib/hddtemp.c:341
+#: ../lib/hddtemp.c:382
+#: ../lib/hddtemp.c:387
+msgid "Hard disks"
+msgstr "Discos rígidos"
+
+#: ../lib/acpi.c:521
+#: ../lib/acpi.c:529
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. to be displayed
+#. chip->description = g_strdup(_("Advanced Configuration and Power Interface"));
+#: ../lib/acpi.c:523
+#, c-format
+msgid "ACPI v%s zones"
+msgstr "Zonas ACPI v%s"
+
+#: ../lib/acpi.c:638
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Desconhecido>"
+
+#: ../lib/hddtemp.c:386
+msgid "S.M.A.R.T. harddisk temperatures"
+msgstr "Temperatura do disco rígido S.M.A.R.T."
+
+#: ../lib/hddtemp.c:461
+msgid "No concrete error detected.\n"
+msgstr "Erro concreto não detectado.\n"
+
+#: ../lib/hddtemp.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is most probably due to the disks requiring root privileges to read their temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
+"\n"
+"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and restart this plugin or its panel.\n"
+"\n"
+"Calling \"%s\" gave the following error:\n"
+"%s\n"
+"with a return value of %d.\n"
+msgstr ""
+"\"hddtemp\" não foi executado correctamente, apesar de ser executável. Isto é muito provavelmente devido ao disco requerer privilégios de root para ler a temperatura e \"hddtemp\" não está com setuid root.\n"
+"\n"
+"Uma maneira fácil mas suja é executar  \"chmod u+s %s\" como root e reiniciar este plugin ou o painel.\n"
+"\n"
+"Chamada a \"%s\" deu o seguinte erro:\n"
+"%s\n"
+"com um retorno de erro de %d.\n"
+
+#: ../lib/hddtemp.c:530
+#: ../lib/hddtemp.c:560
+msgid "Suppress this message in future"
+msgstr "Suprimir esta mensagem no futuro"
+
+#: ../lib/hddtemp.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when executing \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Um erro ocorreu ao executar \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#. if (scale == FAHRENHEIT) {
+#. cf->formatted_value = g_strdup_printf(_("%.1f °F"), (float) (value * 9/5 + 32) );
+#. } else { // Celsius
+#. Celsius
+#: ../lib/hddtemp.c:618
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:140
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#: ../lib/lmsensors.c:103
+msgid "LM Sensors"
+msgstr "Sensores LM"
+
+#: ../lib/lmsensors.c:362
+#: ../lib/lmsensors.c:409
+#, c-format
+msgid "Error: Could not connect to sensors!"
+msgstr "Erro: Impossível ligar aos sensores!"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:65
+msgid "Sensors Plugin Failure"
+msgstr "Falha no Sensors Plugin"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:66
+msgid ""
+"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
+"Proper proceeding cannot be guaranteed."
+msgstr ""
+"Parece ter ocorrido um problema durante a leitura de um sensor.\n"
+"Não é possível garantir o procedimento apropriado."
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:134
+msgid "Sensors t_ype:"
+msgstr "_Tipos de sensores:"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:159
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:196
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:205
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:211
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:220
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:230
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:239
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:275
+msgid "Temperature scale:"
+msgstr "Escala de temperatura:"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:277
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Celsius"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:279
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Fahrenheit"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:315
+msgid "_Sensors"
+msgstr "_Sensores"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:70
+msgid "No sensors found!"
+msgstr "Nenhum sensor encontrado!"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:137
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:145
+#, c-format
+msgid "%+.2f V"
+msgstr "%+.2f V"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:149
+#, c-format
+msgid "%.0f mWh"
+msgstr "%.0f mWh"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:154
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:156
+msgid "on"
+msgstr "ligado"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:160
+#, c-format
+msgid "%.0f rpm"
+msgstr "%.0f rpm"
+
+#: ../src/main.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"This program is published under the GPL v2.\n"
+"The license text can be found inside the program's source archive or under /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n"
+msgstr ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"Este programa é publicado sob a GPL v2.\n"
+"O texto da licença pode ser encontrado no arquivo fonte do programa ou em /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 ou em http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n"
+
+#: ../src/main.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"Displays information about your sensors and ACPI.\n"
+"Synopsis: \n"
+"  xfce4-sensors options\n"
+"where options are one or more of the following:\n"
+"  -h, --help    Print this help dialog.\n"
+"  -l, --license Print license information.\n"
+"  -V, --version Print version information.\n"
+"\n"
+"This program is published under the GPL v2.\n"
+msgstr ""
+"Sensores Xfce4 %s\n"
+"Mostra informação sobre os seus sensores e ACPI.\n"
+"Synopsis: \n"
+"  opções xfce4-sensors\n"
+"onde opções são uma ou mais das seguintes:\n"
+"  -h, --help Mostra este diálogo de ajuda.\n"
+"  -l, --licença Mostra informação de licença.\n"
+"  -V, --version Mostra informação de versão.\n"
+"\n"
+"Este programa é publicado sob a GPL v2.\n"
+
+#: ../src/main.c:75
+#, c-format
+msgid "Xfce4 Sensors %s\n"
+msgstr "Sensores Xfce4 %s\n"
+
+#: ../src/interface.c:61
+msgid "Sensors Viewer"
+msgstr "Visualizador de Sensores:"
+
+#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:1
+msgid "Sensor Viewer"
+msgstr "Visualizador de Sensores"
+
+#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:2
+msgid "Sensors Values Viewer"
+msgstr "Visualizador de Valores de Sensores"
+
+#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:3
+#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show sensor values."
+msgstr "Mostrar valores de sensor."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sensor plugin "
+msgstr "Sensor plugin"
+
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "Editar Propriedades"
+#~ msgid "Xfce 4 Sensors Plugin"
+#~ msgstr "Plugin Sensores Xfce 4"
+#~ msgid "Xfce 4 Sensors Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Sensores Xfce 4"
+#~ msgid "View sensor values"
+#~ msgstr "Mostrar valores de sensor"
+#~ msgid "Graphical Sensors Viewer for Xfce 4"
+#~ msgstr "Visualizador Gráfico de Sensores para Xfce 4"
+#~ msgid "<b>Sensors</b>"
+#~ msgstr "<b>Sensores</b>"
+#~ msgid "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensors</b></span>\n"
+#~ msgstr "<span foreground=\"#000000\" size=\"%s\"><b>Sensores</b></span>\n"
+#~ msgid "<b>View</b>"
+#~ msgstr "<b>Ver</b>"
+

Copied: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,54 @@
+# European Portuguese translation of thexfce4-smartbookmark-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-smartbookmark-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 19:13+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/smartbookmark.c:310
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. header
+#: ../src/smartbookmark.c:318
+msgid "Smartbookmark"
+msgstr "Smartbookmark"
+
+#. text label
+#: ../src/smartbookmark.c:335
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#. size label
+#: ../src/smartbookmark.c:350
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#. Hide label option
+#: ../src/smartbookmark.c:361
+msgid "Hide label"
+msgstr "Ocultar etiqueta"
+
+#. url label
+#: ../src/smartbookmark.c:372
+msgid "URL:  "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:1
+msgid "Query websites from the Xfce panel"
+msgstr "Pesquise sites da web a partir do painel do Xfce"
+
+#: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:2
+msgid "SmartBookmark"
+msgstr "Marcador Inteligente"
+

Copied: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Portuguese translations for xfce4-smartpm-plugin.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-smartpm-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-smartpm-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-16 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-18 20:13+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:149
+msgid "No upgrades"
+msgstr "Sem actualizações"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:158
+#, c-format
+msgid "%d upgrade available"
+msgstr "%d actualizações disponíveis"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:159
+#, c-format
+msgid "%d upgrades available"
+msgstr "%d actualizações disponíveis"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:162
+msgid "Package Upgrades"
+msgstr "Actualizações de Pacotes"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:248
+msgid "No new packages"
+msgstr "Não existem novos pacotes"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:250
+#, c-format
+msgid "Channels have %d new packages"
+msgstr "Os canais têm %d novos pacotes"
+
+#. unknown
+#: ../src/xfcesmart.c:252
+msgid "Channels updated"
+msgstr "Canais actualizados"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:256
+msgid "Package Updates"
+msgstr "Actualizações de Pacotes"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:261
+#: ../src/xfcesmart.c:367
+#, c-format
+msgid "Error updating%s%s"
+msgstr "Erro na actualização %s%s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:274
+msgid "Smart Read-Only"
+msgstr "Só Leitura Smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:275
+msgid "Another process seems to be using Smart ?"
+msgstr "Outro processo parece estar a usar o Smart?"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:306
+msgid "Updating channels..."
+msgstr "Actualizando canais..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:359
+#: ../src/xfcesmart.c:1102
+msgid "Update Channels"
+msgstr "Canais Actualizados"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:364
+#: ../src/xfcesmart.c:405
+msgid "Failed to run update"
+msgstr "Falha ao executar a actualização"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:379
+#: ../src/xfcesmart.c:400
+msgid "Channels updated."
+msgstr "Canais actualizados."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:404
+#: ../src/xfcesmart.c:645
+msgid "Smart Unavailable"
+msgstr "Smart Indisponível"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:555
+#, c-format
+msgid "Error checking%s%s"
+msgstr "Erro verificando%s%s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:595
+msgid "Checking for upgrades..."
+msgstr "Verificando actualizações..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:646
+msgid "Failed to run upgrade"
+msgstr "Falha ao executar a actualização"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:725
+msgid "Smart Failed"
+msgstr "Falha no Smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:726
+msgid "Failed to run smart program"
+msgstr "Falha ao executar o programa smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:797
+msgid "Upgrade Now"
+msgstr "Actualizar Agora"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:941
+msgid "Upgrade In Progress"
+msgstr "Actualização Em Progress"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:942
+msgid "An upgrade is already in progress, please wait."
+msgstr "Uma actualização já está em andamento, por favor aguarde."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1315
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir o seguinte url: %s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1321
+msgid "Update In Progress"
+msgstr "Actualização Em Progresso"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1322
+msgid "An update is already in progress, please wait."
+msgstr "Uma actualização já está em andamento, por favor aguarde."
+
+#. create the dialog
+#: ../src/xfcesmart.c:1407
+#: ../src/xfce4-smart.desktop.in.in.h:2
+msgid "Smart Package Manager"
+msgstr "Gestor de Pacotes Smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1418
+msgid "_Update..."
+msgstr "Act_ualizações..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1432
+msgid "Package Manager: "
+msgstr "Gestor de Pacotes: "
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1436
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1437
+msgid "Yum+Extender"
+msgstr "Yum+Extender"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1438
+msgid "APT+Synaptic"
+msgstr "APT+Synaptic"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1439
+msgid "slapt+gslapt"
+msgstr "slapt+gslapt"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1446
+msgid "Show application icon for package manager"
+msgstr "Mostrar ícone de aplicação para o gestor de pacotes"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1454
+msgid "Check for upgrades every "
+msgstr "Verificar por actualizações a cada "
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1462
+msgid " minutes"
+msgstr " minutos"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1467
+msgid "Show notifications for updates and upgrades"
+msgstr "Mostrar notificações para as actualizações"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1476
+msgid "Upgrade on launch (if upgrades available)"
+msgstr "Actualizar ao iniciar (se houverem actualizações disponíveis)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1482
+msgid "Smart upgrade to newer release (dist-upgrade)"
+msgstr "Actualização Smart para o mais novo lançamento (dist-upgrade)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1519
+msgid "Smart Package Manager - panel plugin"
+msgstr "Gestor de Pacotes Smart - plug-in do painel"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1521
+#: ../src/xfce4-smart.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check for updates using the Smart Package Manager"
+msgstr "Verificar por actualizações utilizando o Gestor de Pacotes Smart"
+

Copied: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-systemload-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-systemload-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-systemload-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-systemload-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-systemload-plugin 0.4.2svn-r2842\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:58
+msgid "File /proc/stat not found!"
+msgstr "Filen /proc/stat ikke funnet!"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:159
+#, c-format
+msgid "System Load: %ld%%"
+msgstr "Systemlast: %ld%%"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:167
+#, c-format
+msgid "Memory: %ldMB of %ldMB used"
+msgstr "Minne: %ldMB of %ldMB brukt"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:176
+#, c-format
+msgid "Swap: %ldMB of %ldMB used"
+msgstr "Vekselfil: %ldMB of %ldMB brukt"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:179
+msgid "No swap"
+msgstr "Ingen vekselfil"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:190
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dager"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:197
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Oppetid"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:683
+msgid "Select color"
+msgstr "Velg farge"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:747
+msgid "CPU monitor"
+msgstr "Prosessormonitor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:748
+msgid "Memory monitor"
+msgstr "Minnemonitor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:749
+msgid "Swap monitor"
+msgstr "Vekselfilmonitor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:750
+msgid "Uptime monitor"
+msgstr "Oppetidsmonitor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:755
+#: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Load Monitor"
+msgstr "Systemlastmonitor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:782 ../panel-plugin/systemload.c:863
+msgid "Show monitor"
+msgstr "Vis monitor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:792
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Tekst å vise:"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:824
+msgid "Bar color:"
+msgstr "Stolpefarge:"
+
+#: ../panel-plugin/uptime.c:52
+msgid "File /proc/uptime not found!"
+msgstr "Filen /proc/uptime ikke funnet!"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor CPU load, swap usage and memory footprint"
+msgstr "Viser CPU last, vekselfilbruk og minneavtrykk"

Copied: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-systemload-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,98 @@
+# European Portuguese translations of xfce4-systemload-plugin.
+# Copyright (C) 2003-2005 Riccardo Persichetti.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-systemload-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-systemload-plugin 0.3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:32+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:58
+msgid "File /proc/stat not found!"
+msgstr "Ficheiro /proc/stat não encontrado!"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:159
+#, c-format
+msgid "System Load: %ld%%"
+msgstr "Carga do sistema: %ld%%"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:167
+#, c-format
+msgid "Memory: %ldMB of %ldMB used"
+msgstr "Memória: %ldMB de %ldMB usados"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:176
+#, c-format
+msgid "Swap: %ldMB of %ldMB used"
+msgstr "Swap: %ldMB de %ldMB usados"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:179
+msgid "No swap"
+msgstr "Sem swap"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:190
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dias"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:197
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Tempo activo:"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:683
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccione a cor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:747
+msgid "CPU monitor"
+msgstr "Monitor de CPU"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:748
+msgid "Memory monitor"
+msgstr "Monitor da memória"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:749
+msgid "Swap monitor"
+msgstr "Monitor de swap"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:750
+msgid "Uptime monitor"
+msgstr "Monitor de tempo activo"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:755
+#: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Load Monitor"
+msgstr "Monitor de Carga do Sistema"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:782
+#: ../panel-plugin/systemload.c:863
+msgid "Show monitor"
+msgstr "Mostrar monitor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:792
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Texto para mostrar:"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:824
+msgid "Bar color:"
+msgstr "Cor da barra:"
+
+#: ../panel-plugin/uptime.c:52
+msgid "File /proc/uptime not found!"
+msgstr "Ficheiro /proc/uptime não encontrado!"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor CPU load, swap usage and memory footprint"
+msgstr "Monitoriza a carga do CPU, uso de swap e memória"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriedades"
+

Copied: xfce4-taskmanager/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-taskmanager/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-taskmanager package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.com>, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.3.2svn-r02842\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:01+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
+msgid "Control your processes"
+msgstr "Kontroller prosesser"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
+msgid "Process manager"
+msgstr "Oppgavebehandler"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:41
+msgid "Xfce4 Taskmanager"
+msgstr "Xfce4 Oppgavebehandler"
+
+#: ../src/callbacks.c:72
+msgid "Really kill the task?"
+msgstr "Virkelig avslutte oppgaven?"
+
+#: ../src/callbacks.c:76
+msgid "Really terminate the task?"
+msgstr "Virkelig terminere oppgaven?"
+
+#: ../src/functions.c:139
+#, c-format
+msgid "%d MB of %d MB used"
+msgstr "%d MB av %d MB brukt"
+
+#: ../src/functions.c:148
+#, c-format
+msgid "%0.0f %%"
+msgstr "%0.0f %%"
+
+#: ../src/interface.c:60
+msgid "Cpu usage"
+msgstr "Prosessorbruk"
+
+#: ../src/interface.c:68
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Minnebruk"
+
+#: ../src/interface.c:141
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../src/interface.c:148 ../src/interface.c:352
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/interface.c:154 ../src/interface.c:353
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: ../src/interface.c:160 ../src/interface.c:354
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/interface.c:166 ../src/interface.c:355
+msgid "VM-Size"
+msgstr "VM-størrelse"
+
+#: ../src/interface.c:172 ../src/interface.c:356
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: ../src/interface.c:178 ../src/interface.c:357
+msgid "User"
+msgstr "Bruker"
+
+#: ../src/interface.c:184 ../src/interface.c:358
+msgid "CPU%"
+msgstr "CPU%"
+
+#. my change
+#: ../src/interface.c:191
+msgid "Prio"
+msgstr "Pri"
+
+#: ../src/interface.c:208
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../src/interface.c:213
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../src/interface.c:218
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#: ../src/interface.c:223
+msgid "Kill"
+msgstr "Avsl"
+
+#: ../src/interface.c:228 ../src/interface.c:359
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: ../src/interface.c:298
+msgid "Show user tasks"
+msgstr "Vis brukeroppgaver"
+
+#: ../src/interface.c:303
+msgid "Show root tasks"
+msgstr "Vis superbrukeroppgaver"
+
+#: ../src/interface.c:308
+msgid "Show other tasks"
+msgstr "Vis andre oppgaver"
+
+#: ../src/interface.c:313
+msgid "Show memory used by cache as free"
+msgstr "Vis minne benyttet av hurtiglager som ledig"
+
+#: ../src/interface.c:382
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragsytere:"
+
+#: ../src/interface.c:392
+msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
+msgstr "Xfce-Oppgavebehandler er en oppgavebehandler som er lett å bruke"
+
+#: ../src/interface.c:401
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
+
+#: ../src/taskmanager-bsd.c:153 ../src/taskmanager-linux.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't send signal to the task with ID %d"
+msgstr "Klarte ikke sende signal til oppgaven med ID %d"
+
+#: ../src/taskmanager-bsd.c:166 ../src/taskmanager-linux.c:388
+#, c-format
+msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
+msgstr "Klarte ikke sette prioritet %d til oppgaven med ID %d"

Copied: xfce4-taskmanager/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-taskmanager/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,158 @@
+# european Portuguese translations for xfce4-taskmanager package.
+# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-28 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
+msgid "Control your processes"
+msgstr "Controle os seus processos"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
+msgid "Process manager"
+msgstr "Gestor de processos"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:46
+msgid "Xfce4 Taskmanager"
+msgstr "Gestor de tarefas Xfce4"
+
+#: ../src/callbacks.c:72
+msgid "Really kill the task?"
+msgstr "Matar a tarefa?"
+
+#: ../src/callbacks.c:76
+msgid "Really terminate the task?"
+msgstr "Terminar a tarefa?"
+
+#: ../src/functions.c:134
+#, c-format
+msgid "%d MB of %d MB used"
+msgstr "%d MB de %d MB usados"
+
+#: ../src/functions.c:139
+#, c-format
+msgid "%0.0f %%"
+msgstr "%0.0f %%"
+
+#: ../src/interface.c:61
+msgid "Cpu usage"
+msgstr "Uso de cpu"
+
+#: ../src/interface.c:69
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Uso de memória"
+
+#: ../src/interface.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/interface.c:143
+#: ../src/interface.c:347
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/interface.c:149
+#: ../src/interface.c:348
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: ../src/interface.c:155
+#: ../src/interface.c:349
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../src/interface.c:161
+#: ../src/interface.c:350
+msgid "VM-Size"
+msgstr "Tamanho VM"
+
+#: ../src/interface.c:167
+#: ../src/interface.c:351
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: ../src/interface.c:173
+#: ../src/interface.c:352
+msgid "User"
+msgstr "Utilizador"
+
+#: ../src/interface.c:179
+#: ../src/interface.c:353
+msgid "CPU%"
+msgstr "CPU%"
+
+#. my change
+#: ../src/interface.c:186
+msgid "Prio"
+msgstr "Prio"
+
+#: ../src/interface.c:203
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../src/interface.c:208
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/interface.c:213
+msgid "Term"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ../src/interface.c:218
+msgid "Kill"
+msgstr "Matar"
+
+#: ../src/interface.c:223
+#: ../src/interface.c:354
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: ../src/interface.c:293
+msgid "Show user tasks"
+msgstr "Exibir processos do utilizador"
+
+#: ../src/interface.c:298
+msgid "Show root tasks"
+msgstr "Exibir processos do root"
+
+#: ../src/interface.c:303
+msgid "Show other tasks"
+msgstr "Exibir outros processos"
+
+#: ../src/interface.c:308
+msgid "Show memory used by cache as free"
+msgstr "Mostrar memória usada pela cache como livre"
+
+#: ../src/interface.c:375
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Autor Original:"
+
+#: ../src/interface.c:377
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contribuidores:"
+
+#: ../src/interface.c:387
+msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
+msgstr "Xfce4-Taskmanager é um gestor de tarefas fácil de usar"
+
+#: ../src/interface.c:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nuno Miguel"
+
+#~ msgid "xfce4-taskmanager"
+#~ msgstr "xfce4-taskmanager"
+#~ msgid "more details"
+#~ msgstr "mais detalhes"
+

Copied: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-teatime-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,103 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-teatime-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-teatime-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 19:03+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/interface.c:69
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Editar Propriedades"
+
+#: ../src/interface.c:75
+msgid "<b>Xfteatime</b>"
+msgstr "<b>Xfteatime</b>"
+
+#: ../src/interface.c:103
+msgid "Tea can"
+msgstr "Caneca de chá"
+
+#: ../src/interface.c:109
+msgid "Coffee can"
+msgstr "Caneca de café"
+
+#: ../src/interface.c:115
+msgid "Stove"
+msgstr "Fogão"
+
+#: ../src/interface.c:128
+msgid "/usr/share/icons/image.png"
+msgstr "/usr/share/icons/image.png"
+
+#: ../src/interface.c:142
+msgid "<b>Icon image</b>"
+msgstr "<b>Imagem de ícone</b>"
+
+#: ../src/interface.c:168
+msgid "Just a minute, please (1 minute)"
+msgstr "Só um minuto, por favor (1 minuto)"
+
+#: ../src/interface.c:169
+msgid "Assam tea (2 minutes)"
+msgstr "Chá de Assam (2 minutos)"
+
+#: ../src/interface.c:170
+msgid "Coffee (5 minutes)"
+msgstr "Café (5 minutos)"
+
+#: ../src/interface.c:171
+msgid "Italian noodles (10 minutes)"
+msgstr "Macarrão italiano (10 minutos)"
+
+#: ../src/interface.c:172
+msgid "Pizza (12 minutes)"
+msgstr "Pizza (12 minutos)"
+
+#: ../src/interface.c:173
+msgid "Turkey (2 hours)"
+msgstr "Peru (2 horas)"
+
+#: ../src/interface.c:175
+msgid "after"
+msgstr "depois"
+
+#: ../src/interface.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../src/interface.c:192
+msgid "per"
+msgstr "por"
+
+#: ../src/interface.c:196
+msgid "System bell"
+msgstr "Campainha de sistema"
+
+#: ../src/interface.c:200
+msgid "Popup window"
+msgstr "Janela popup"
+
+#: ../src/interface.c:204
+msgid "Blinking image"
+msgstr "Imagem de pisca"
+
+#: ../src/interface.c:208
+msgid "<b>Notification</b>"
+msgstr "<b>Notificação</b>"
+
+#: ../src/support.c:90
+#: ../src/support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Ficheiro pixmap não encontrado: %s"
+

Copied: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-time-out-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,257 @@
+# Portuguese translation for xfce4-time-out-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-time-out-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-18 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Create menu item for taking an instant break
+#: ../panel-plugin/time-out.c:245
+msgid "Take a break"
+msgstr "Fazer pausa"
+
+#. Create menu item for enabling/disabling the countdown
+#: ../panel-plugin/time-out.c:253
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ligado"
+
+#. Create properties dialog
+#: ../panel-plugin/time-out.c:390
+#: ../panel-plugin/xfce4-time-out-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Time Out"
+msgstr "Tempo esgotado"
+
+#. Create time settings section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:407
+msgid "Time settings"
+msgstr "Definições de tempo"
+
+#. Create break countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:420
+msgid "Time between breaks (minutes):"
+msgstr "Tempo entre intervalos (minutos):"
+
+#. Create lock countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:435
+msgid "Break length (minutes):"
+msgstr "Duração do intervalo (minutos):"
+
+#. Create postpone countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:448
+msgid "Postpone length (minutes):"
+msgstr "Duração do adiamento (minutos):"
+
+#. Create behaviour section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:461
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamento"
+
+#. Create postpone check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:467
+msgid "Allow postpone"
+msgstr "Ligar adiamento"
+
+#. Create appearance section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:474
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#. Create display time check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:485
+msgid "Display remaining time in the panel"
+msgstr "Mostrar tempo restante no painel"
+
+#. Create display hours check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:492
+msgid "Display hours"
+msgstr "Mostrar horas"
+
+#. Create display seconds check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:499
+msgid "Display seconds"
+msgstr "Mostra segundos"
+
+#. Create postpone button
+#: ../panel-plugin/time-out-lock-screen.c:185
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Adiar"
+
+#. Hours:minutes:seconds
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:396
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:461
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#. Minutes:seconds
+#. Hours:minutes
+#. Minutes:seconds
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:401
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:409
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:466
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:474
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:424
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:431
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:496
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:626
+#, c-format
+msgid "Time left: %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:426
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:501
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:584
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:631
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:650
+msgid "Time left: 1 minute"
+msgstr "Tempo restante: 1 minuto"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:433
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:505
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:635
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 minute %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: 1 minuto %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:439
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:514
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:644
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: %d minutos %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:441
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:510
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:588
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:640
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:652
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes"
+msgstr "Tempo restante: %d minutos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:447
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:574
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: %d horas %d minutos %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:449
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:570
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:610
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes"
+msgstr "Tempo restante: %d horas %d minutos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:494
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:624
+msgid "Time left: 1 second"
+msgstr "Tempo restante: 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:503
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:633
+msgid "Time left: 1 minute 1 second"
+msgstr "Tempo restante: 1 minuto 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:512
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:642
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes 1 second"
+msgstr "Tempo restante: %d minutos 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:522
+msgid "Time left: 1 hour"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:524
+msgid "Time left: 1 hour 1 second"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:526
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:531
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:595
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora 1 minuto"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:533
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute 1 second"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora 1 minuto 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:535
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora 1 minuto %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:540
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:599
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora %d minutos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:542
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes 1 second"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora %d minutos 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:544
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: 1 hora %d minutos %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:552
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours"
+msgstr "Tempo restante: %d horas"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:554
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 second"
+msgstr "Tempo restante: %d horas 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:556
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: %d horas %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:561
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:606
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute"
+msgstr "Tempo restante: %d horas 1 minuto"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:563
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute 1 second"
+msgstr "Tempo restante: %d horas 1 minuto 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:565
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute %d seconds"
+msgstr "Tempo restante: %d horas 1 minuto %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:572
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes 1 second"
+msgstr "Tempo restante: %d horas %d minutos 1 segundo"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-time-out-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Automatically controlled time outs and breaks"
+msgstr "Controlar automaticamente as interrupções e os intervalos"
+

Copied: xfce4-timer-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-timer-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-timer-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-timer-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,182 @@
+# European Portuguese translation for the xfce4-timer-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-04 16:06+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:100
+#, c-format
+msgid "%dh %dm %ds left"
+msgstr "faltam %dh %dm %ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:103
+#, c-format
+msgid "%dm %ds left"
+msgstr "faltam %dm %ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:105
+#, c-format
+msgid "%ds left"
+msgstr "faltam %ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:126
+msgid ""
+"Beeep! :) \n"
+"Time is up!"
+msgstr ""
+"Beeep! :)\n"
+"Acabou o tempo!"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:424
+msgid "Stop timer"
+msgstr "Parar timer"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:426
+msgid "Start timer"
+msgstr "Iniciar timer"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:436
+msgid "Stop the alarm"
+msgstr "Parar o alarme"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:482
+#: ../src/xfcetimer.c:556
+#, c-format
+msgid "%dh %dm %ds"
+msgstr "%dh %dm %ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:484
+#: ../src/xfcetimer.c:558
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dm %ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:486
+#: ../src/xfcetimer.c:560
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:496
+#: ../src/xfcetimer.c:570
+#, c-format
+msgid "At %02d:%02d"
+msgstr "Em %02d:%02d"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:619
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. ********
+#: ../src/xfcetimer.c:627
+msgid "Enter the countdown time"
+msgstr "Coloque o tempo de contagem"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:629
+msgid "Enter the time of alarm (24h format)"
+msgstr "Coloque a hora do alarme (formato 24h)"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:640
+msgid "h  "
+msgstr "h"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:645
+msgid "m  "
+msgstr "m"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:650
+msgid "s  "
+msgstr "s"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:653
+msgid ""
+"\n"
+"or\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ou\n"
+
+#. **************
+#: ../src/xfcetimer.c:673
+msgid ""
+"\n"
+"The command to run"
+msgstr ""
+"\n"
+"O comando a executar"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:699
+msgid "Add new alarm"
+msgstr "Adicionar novo alarme"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:737
+msgid "Edit alarm"
+msgstr "Editar alarme"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1162
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1174
+msgid "Xfce4 Timer Options"
+msgstr "Opções Timer Xfce4"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1205
+msgid ""
+"Timer\n"
+"name"
+msgstr ""
+"Timer\n"
+"nome"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1210
+msgid ""
+"Countdown period /\n"
+"Alarm time"
+msgstr ""
+"Período de contagem /\n"
+"Hora de alarme"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1214
+msgid "Alarm command"
+msgstr "Comando de alarme"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1257
+msgid ""
+"Don't display the warning window\n"
+"if an alarm command is set"
+msgstr ""
+"Não mostrar a janela de aviso\n"
+"se um comando de alarme está definido"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1264
+msgid "Repeat the alarm command:"
+msgstr "Repetir o comando de alarme:"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1271
+msgid "Number of repetitions"
+msgstr "Número de repetições"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1277
+msgid "  Time interval (sec.)"
+msgstr "  Intervalo de tempo (sec.)"
+
+#: ../src/xfce4-timer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Timer plugin for Xfce 4.4 panel"
+msgstr "Plugin Timer para painel Xfce 4.4"
+
+#: ../src/xfce4-timer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xfce4 Timer"
+msgstr "Xfce4 Timer"
+

Copied: xfce4-verve-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-verve-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-verve-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-verve-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Norwegian Bokmal translation of the verve-plugin package.
+# Copyright (C) 2006-2007 Jannis Pohlmann.
+# This file is distributed under the same license as the verve-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: verve-plugin 0.3.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-23 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Generate error message
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:412
+msgid "Could not execute command:"
+msgstr "Klarte ikke kjøre kommandoen:"
+
+#. Create properties dialog
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:790
+msgid "Verve"
+msgstr "Verve"
+
+#. Frame for appearance settings
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:808
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#. Plugin size label
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:819
+msgid "Width (in chars):"
+msgstr "Bredde (antall tegn)"
+
+#. Frame for behaviour settings
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:839
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#. History length label
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:850
+msgid "Number of saved history items:"
+msgstr "Antall elementer i historikken"
+
+#. vim:set expandtab sts=2 ts=2 sw=2:
+#: ../panel-plugin/xfce4-verve-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Command line interface with auto-completion and command history"
+msgstr ""
+"Kommandolinjegrensesnitt med automatisk fullføring og kommandohistorikk"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-verve-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Verve Command Line"
+msgstr "Verve kommandolinje"
+
+#. Print error message
+#: ../scripts/verve-focus.c:61
+msgid "Failed to connect to the D-BUS session bus."
+msgstr "Klarte ikke koble til D-BUS øktbussen."
+
+#. Print error message
+#: ../scripts/verve-focus.c:84
+msgid ""
+"There seems to be no Verve D-BUS provider (e.g. the Verve panel plugin) "
+"running."
+msgstr ""
+"Det ser ikke ut til å være noen Verve D-BUS leverandør (f.eks Verve panel "
+"modul) som er startet."

Copied: xfce4-verve-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-verve-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-verve-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-verve-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,69 @@
+# European Portuguese translation of the verve-plugin package.
+# Copyright (C) 2006-2007 Jannis Pohlmann.
+# This file is distributed under the same license as the verve-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: verve plugin 0.3.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-23 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:46+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Generate error message
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:412
+msgid "Could not execute command:"
+msgstr "Não foi possível executar o comando:"
+
+#. Create properties dialog
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:790
+msgid "Verve"
+msgstr "Verve"
+
+#. Frame for appearance settings
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:808
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#. Plugin size label
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:819
+msgid "Width (in chars):"
+msgstr "Tamanho (em caracteres):"
+
+#. Frame for behaviour settings
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:839
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamento"
+
+#. History length label
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:850
+msgid "Number of saved history items:"
+msgstr "Número de itens gravados no histórico:"
+
+#. vim:set expandtab sts=2 ts=2 sw=2:
+#: ../panel-plugin/xfce4-verve-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Command line interface with auto-completion and command history"
+msgstr "Linha de comando com completação automática e histórico de comandos"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-verve-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Verve Command Line"
+msgstr "Linha de Comando Verve"
+
+#. Print error message
+#: ../scripts/verve-focus.c:61
+msgid "Failed to connect to the D-BUS session bus."
+msgstr "Falha ao ligar com a sessão D-BUS."
+
+#. Print error message
+#: ../scripts/verve-focus.c:84
+msgid ""
+"There seems to be no Verve D-BUS provider (e.g. the Verve panel plugin) "
+"running."
+msgstr ""
+"Parece não existir um operador D-BUS Verve (ex. plugin de painel Verve) em "
+"execução."

Copied: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-volstatus-icon/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,254 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-volstatus-icon package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:15-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:49+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:102
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:115
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:733
+msgid "Removable Volumes"
+msgstr "Volumes Removíveis"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:104
+msgid "This is the first time you've run the Xfce Volstatus Icon application"
+msgstr "Esta é a primeira vez que executa a aplicação Xfce Volstatus Icon"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:105
+msgid "Would you like Xfce Volstatus to run automatically each time your session begins?  You can disable this behavior later by using the \"Autostarted Applications\" settings panel."
+msgstr "Deseja que o Xfce Volstatus execute automaticamente cada vez que inicia a sessão?  Pode desligar este comportamento mais tarde usando o painel de definições \"Autostarted Applications\""
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:117
+msgid "Failed to write autostart file"
+msgstr "Falhou ao escrever para ficheiro autostart"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:118
+msgid "For some reason, the autostart location could not be found or written to.  This location is usually in your home directory, in ~/.config/autostart/."
+msgstr "Por alguma razão, a localização autostart não foi encontrada.  Esta localização está habitualmente na sua pasta home, em ~/.config/autostart/."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:125
+msgid "Xfce Volstatus Icon"
+msgstr "Ícone Xfce Volstatus"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:127
+msgid "Safe removal of removable volumes"
+msgstr "Remoção segura de volumes amovíveis"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:213
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:215
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:226
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:241
+msgid "Xfce Volstatus"
+msgstr "Xfce Volstatus"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:216
+msgid "Unable to connect to D-Bus system bus daemon"
+msgstr "Incapaz de ligar à daemon de bus de sistema D-Bus"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:227
+msgid "Unable to connect to HAL"
+msgstr "Incapaz de ligar a HAL"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:242
+msgid "Unable to get device list from HAL"
+msgstr "Incapaz de obter lista de dispositivos do HAL"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:76
+#, c-format
+msgid "Unable to remove \"%s\""
+msgstr "Incapaz de remover \"%s\""
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:77
+msgid "Removal Failure"
+msgstr "Falha de remoção"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:79
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:171
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Áudio"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:178
+msgid "Recordable CD"
+msgstr "CD de Gravação"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:181
+msgid "Rewritable CD"
+msgstr "CD Regravável"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:184
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:187
+msgid "Rewritable DVD (DVD-RAM)"
+msgstr "DVD Regravável (DVD-RAM)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:192
+msgid "Recordable DVD"
+msgstr "DVD de Gravação"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:196
+msgid "Rewritable DVD"
+msgstr "DVD Regravável"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:199
+msgid "Blu-ray Disc"
+msgstr "Disco Blu-ray"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:202
+msgid "Recordable Blu-ray Disc"
+msgstr "Disco Blu-ray Gravável"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:205
+msgid "Rewritable Blu-ray Disc"
+msgstr "Disco Blu-ray Regravável"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:208
+msgid "HD-DVD"
+msgstr "HD-DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:211
+msgid "Recordable HD-DVD"
+msgstr "HD_DVD de Gravação"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:214
+msgid "Rewritable HD-DVD"
+msgstr "HD-DVD regravável"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:217
+msgid "Data CD"
+msgstr "CD de Dados"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:227
+msgid "Optical Drive"
+msgstr "Drive Óptica"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:233
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:235
+msgid "Removable Disk"
+msgstr "Disco Removível"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:237
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disco Rígido"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:240
+msgid "Flash Disk"
+msgstr "Disco Flash"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:242
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Leitor Áudio"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:244
+msgid "Memory Stick"
+msgstr "Cartão de Memória"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:246
+msgid "Smart Media Disk"
+msgstr "Disco Smart Media"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:248
+msgid "SD/MMC Disk"
+msgstr "Disco SD/MMC"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:250
+msgid "Camera"
+msgstr "Câmera"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:252
+msgid "Zip Disk"
+msgstr "Disco Zip"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:254
+msgid "Jaz Disk"
+msgstr "Disco Jaz"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:256
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:602
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:549
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:560
+#, c-format
+msgid "Filesystem (%s)"
+msgstr "Sistema de Ficheiros (%s)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:565
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de Ficheiros"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:571
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:573
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:582
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:589
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:597
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:604
+msgid "(n/a)"
+msgstr "(n/a)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:580
+msgid "Partition Table"
+msgstr "Tabela de Partição"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:587
+msgid "RAID Array Member"
+msgstr "Membro RAID Array"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:595
+msgid "Encrypted Filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheiros Encriptado"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:677
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:682
+msgid "Kind:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:687
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Ponto de Montagem:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:734
+msgid "Use the list below to safely remove removable volumes."
+msgstr "Usar a lista abaixo para remover volumes amovíveis com segurança."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-icon.c:227
+#, c-format
+msgid "Safely remove \"%s\""
+msgstr "Remoção segura \"%s\""
+
+#. this shouldn't happen, but just to be safe...
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-icon.c:243
+msgid "(no removable drives)"
+msgstr "(drives não removíveis)"
+

Copied: xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,66 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-wavelan-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-wavelan-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-wavelan-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-wavelan-plugin 0.5.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:46+0200\n"
+"Last-Translator: Terje Uriansrud <ter at operamail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:149
+#, c-format
+msgid "No carrier signal"
+msgstr "Ingen bærersignal"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:168
+msgid "No device configured"
+msgstr "Ingen enhet konfigurert"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:483
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:499
+msgid "Wavelan Plugin Options"
+msgstr "Wavelan innstillinger"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:515
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:537
+msgid "_Autohide when offline"
+msgstr "_Skjul automatisk hvis frakoblet"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:547
+msgid "Autohide when no hardware present"
+msgstr "Skjul automatisk hvis maskinvare er utilgjengelig"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:558
+msgid ""
+"Note: This will make it difficult to remove or configure the plugin if there "
+"is no device detected."
+msgstr ""
+"Merk: Dette vil gjøre det vanskelig å fjerne eller konfigurere modulen hvis "
+"ingen enheter er funnet."
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:566
+msgid "Enable signal quality colors"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:1
+msgid "View the status of a wireless network"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:2
+msgid "Wavelan"
+msgstr ""

Copied: xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,62 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-wavelan-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-wavelan-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 17:20+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:149
+#, c-format
+msgid "No carrier signal"
+msgstr "Nenhum sinal de portador"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:168
+msgid "No device configured"
+msgstr "Nenhum dispositivo configurado"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:483
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:499
+msgid "Wavelan Plugin Options"
+msgstr "Opções do Plugin Wavelan"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:515
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:537
+msgid "_Autohide when offline"
+msgstr "_Ocultar automaticamente quando offline"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:547
+msgid "Autohide when no hardware present"
+msgstr "Ocultar automaticamente quando não existe hardware"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:558
+msgid "Note: This will make it difficult to remove or configure the plugin if there is no device detected."
+msgstr "Nota: Isto irá tornar difícil de remover ou configurar o plugin se nenhum dispositivo é detectado."
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:566
+msgid "Enable signal quality colors"
+msgstr "Ligar cores de qualidade de sinal"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:1
+msgid "View the status of a wireless network"
+msgstr "Ver o estado da rede sem fios"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:2
+msgid "Wavelan"
+msgstr "Wavelan"
+

Copied: xfce4-weather-plugin/trunk/po/nb.po (from rev 6849, xfce4-weather-plugin/trunk/po/nb.no)
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/nb.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,1026 @@
+# Norwegian Bokmal translations for xfce4-weather-plugin package.
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-weather-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
+# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
+# Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0svn-r2842\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:53+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:103
+msgid "V"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:106
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:109
+msgid "WD"
+msgstr "VR"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:112 ../panel-plugin/weather.c:115
+msgid "P"
+msgstr "AS"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:118
+msgid "F"
+msgstr "OT"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:121
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:124
+msgid "D"
+msgstr "R"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:127
+msgid "H"
+msgstr "F"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
+msgid "WS"
+msgstr "VH"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
+msgid "WG"
+msgstr "VK"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:231
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Klarte ikke oppdatere vinddata"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:629
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:657 ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Væroppdatering"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:38
+msgid "Windchill (F)"
+msgstr "Opplevd temperatur (OT)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "Temperatur (T)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
+msgid "Atmosphere pressure (P)"
+msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
+msgid "Atmosphere state (P)"
+msgstr "Atmosfære status (AS)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "Vindhastighet (VH)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
+msgid "Wind gust (WG)"
+msgstr "Vindkast (VK)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "Vindretning (VR)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
+msgid "Humidity (H)"
+msgstr "Fuktighet (F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
+msgid "Visibility (V)"
+msgstr "Sikt "
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
+msgid "UV Index (UV)"
+msgstr "UV indeks"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+msgid "Dewpoint (DP)"
+msgstr "Duggpunkt (DP)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:226
+msgid "Please enter proxy settings"
+msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:309
+msgid "Measurement unit:"
+msgstr "Måleenheter:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:315
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:317
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrisk"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:332
+msgid "Location code:"
+msgstr "Plasskode:"
+
+#. proxy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:355
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Mellomtjener:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:358
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Bruk mellomtjener"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:360
+msgid "Auto-detect from environment"
+msgstr "Automatisk detektering"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:432
+msgid "Labels to display"
+msgstr "Viste etiketter"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
+msgid "km/h"
+msgstr "km/t"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:407
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:407
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:410
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:410
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to get the hostname \"%s\". Retry in %d seconds."
+msgstr "Fikk ikke tak i vertsnavnet \"%s\". Prøv igjen i %d sekunder."
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed to open the socket (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å åpne kontakten (%s)."
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å opprette tilkoblingen med verten (%s)."
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:217
+#, c-format
+msgid "Failed to send the request (%s)."
+msgstr "Klarte ikke å sende spørringen (%s)."
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data (%s)"
+msgstr "Klarte ikke å motta noe informasjon (%s)"
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:295
+msgid "Unable to detect the content length."
+msgstr "Klarte ikke å beregne innholdets lengde."
+
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:303
+msgid "No content received."
+msgstr "Ikke mottatt noe innhold."
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:194
+msgid "Search weather location code"
+msgstr "Søk på værplasseringskode"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:208
+msgid "Enter a city name or zip code"
+msgstr "Skriv inn et bynavn eller postnummer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:234
+msgid "Results"
+msgstr "Resultater"
+
+#. head
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Weather report for: %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Værrapport for for: %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Observation station located in %s\n"
+"Last update: %s.\n"
+msgstr ""
+"Observasjonspost plassert i %s\n"
+"Siste oppdatering: %s.\n"
+
+#. Temperature
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:95
+msgid "\nTemperature\n"
+msgstr "\nTemperatur\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:96
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:97
+msgid "Windchill"
+msgstr "Opplevd temperatur"
+
+#. special case for TRANS because of translate_desc
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:100
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:103
+msgid "Dew point"
+msgstr "Duggpunkt"
+
+#. Wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:106
+msgid "\nWind\n"
+msgstr "\nVind\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:108
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:113
+msgid "Direction"
+msgstr "Retning"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:119
+msgid "Gusts"
+msgstr "Kast"
+
+#. UV
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:124
+msgid "\nUV\n"
+msgstr "\nUV\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:125
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:126
+msgid "Risk"
+msgstr "Risiko"
+
+#. Atmospheric pressure
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:131
+msgid "\nAtmospheric pressure\n"
+msgstr "\nAtmosfærisk trykk\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:132
+msgid "Pressure"
+msgstr "Trykk"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:134
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. Sun
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:139
+msgid "\nSun\n"
+msgstr "\nSol\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:142
+msgid "Rise"
+msgstr "Soloppgang"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:148
+msgid "Set"
+msgstr "Solnedgang"
+
+#. Other
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:153
+msgid "\nOther\n"
+msgstr "\nAnnet\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:154
+msgid "Humidity"
+msgstr "Fuktighet"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:156
+msgid "Visibility"
+msgstr "Sikt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:215
+#, c-format
+msgid "Day: %s"
+msgstr "Dag: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:220
+#, c-format
+msgid "Night: %s"
+msgstr "Natt: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:231
+msgid "<b>Precipitation</b>"
+msgstr "<b>Fortettet</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:253
+msgid "<b>Temperature</b>"
+msgstr "<b>Temperatur</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:277
+msgid "<b>Wind</b>"
+msgstr "<b>Vind</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:380
+#, c-format
+msgid "Weather report for: %s"
+msgstr "Værrapport for: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:403
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+msgid "Forecast"
+msgstr "Værvarsel"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+msgid "AM Clouds / PM Sun"
+msgstr "Skyer/Sol"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+msgid "AM Light Rain"
+msgstr "Lett regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+msgid "AM Light Snow"
+msgstr "Lett snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+msgid "AM Rain / Snow Showers"
+msgstr "Regn/Sludd"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+msgid "AM Rain / Wind"
+msgstr "Regn/Vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+msgid "AM Showers"
+msgstr "Skurer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+msgid "AM Showers / Wind"
+msgstr "Skurer/Vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+msgid "AM Snow Showers"
+msgstr "Snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+msgid "AM Snow Showers / Wind"
+msgstr "Snø/Vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+msgid "AM T-Storms"
+msgstr "Tordenvær"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+msgid "Becoming Cloudy"
+msgstr "Tilskyende"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
+msgid "Blizzard"
+msgstr "Snøstorm"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
+msgid "Blizzard Conditions"
+msgstr "Snøstorm vilkår"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
+msgid "Blowing Snow"
+msgstr "Snødriv"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
+msgid "Chance of Rain"
+msgstr "Mulighet for regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
+msgid "Chance of Rain/Snow"
+msgstr "Mulighet for regn/snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+msgid "Chance of Showers"
+msgstr "Mulighet for skurer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+msgid "Chance of Snow"
+msgstr "Mulighet for snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+msgid "Chance of Snow/Rain"
+msgstr "Mulighet for snø/regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+msgid "Chance of T-Storm"
+msgstr "Mulighet for snøstorm"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+msgid "Clear"
+msgstr "Klart"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+msgid "Clearing"
+msgstr "Oppklaring"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+msgid "Clouds"
+msgstr "Skyer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+msgid "Clouds Early / Clearing Late"
+msgstr "Skyer tidlig/skyer sent"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Skyet"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
+msgid "Cloudy / Wind"
+msgstr "Skyet/Vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
+msgid "Cloudy Periods"
+msgstr "Perioder med skyer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+msgid "Continued Hot"
+msgstr "Fortsatt varmt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
+msgstr "Tordenskyer observert"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+msgid "Drifting Snow"
+msgstr "Snødriv"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+msgid "Drifting Snow and Windy"
+msgstr "Snødriv og vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Duskregn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
+msgid "Dry"
+msgstr "Tørt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
+msgid "Dust"
+msgstr "Støv"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
+msgid "Fair"
+msgstr "Pent"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
+msgid "Few Showers"
+msgstr "Spredte skyer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
+msgid "Few Snow Showers"
+msgstr "Spredte snøbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
+msgid "Fog"
+msgstr "Tåke"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
+msgid "Freezing Drizzle"
+msgstr "Isende duskregn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
+msgid "Freezing Rain"
+msgstr "Isende regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+msgid "Freezing Rain/Snow"
+msgstr "Isende regn/snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+msgid "Frigid"
+msgstr "Kjølig"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:83
+msgid "Frozen Precip"
+msgstr "Kaldere"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
+msgid "Hail"
+msgstr "Hagl"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
+msgid "Haze"
+msgstr "Dis"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:86
+msgid "Hazy"
+msgstr "Disig"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:87
+msgid "Heavy Rain"
+msgstr "Kraftig regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+msgid "Heavy Snow"
+msgstr "Kraftig snøvær"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
+msgid "Hot And Humid"
+msgstr "Varmt og fuktig"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
+msgid "Hot!"
+msgstr "Varmt!"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "Iskrystaller"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+msgid "Ice/Snow Mixture"
+msgstr "Sludd"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+msgid "Increasing Clouds"
+msgstr "Tilskyende"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
+msgid "Isolated Showers"
+msgstr "Enkelte skyer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+msgid "Isolated T-Storms"
+msgstr "Spredte tordenvær"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
+msgid "Light Drizzle"
+msgstr "Lett duskregn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
+msgid "Light Drizzle and Windy"
+msgstr "Lett duskregn og vindfullt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+msgid "Light Rain"
+msgstr "Lett regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
+msgid "Light Rain / Wind"
+msgstr "Lett regn/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+msgid "Light rain late"
+msgstr "Lett regn sent"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+msgid "Light Rain Shower"
+msgstr "Lette regnskurer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+msgid "Light Snow"
+msgstr "Lett snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+msgid "Lightning Observed"
+msgstr "Lyn observert"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
+msgid "Mild and Breezy"
+msgstr "Mildt og friskt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+msgid "Mist"
+msgstr "Tåke"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+msgid "Mostly Clear"
+msgstr "For det meste klart"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+msgid "Mostly Cloudy"
+msgstr "For det meste skyet"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+msgid "Mostly Cloudy / Wind"
+msgstr "For det meste skyer/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
+msgid "Mostly Cloudy and Windy"
+msgstr "For det meste skyet og vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
+msgid "Mostly Sunny"
+msgstr "For det meste sol"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+msgid "Mostly Sunny / Wind"
+msgstr "For det meste sol/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
+msgid "N/A Not Available"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
+msgid "Occasional Sunshine"
+msgstr "Solen kan innimellom bryte gjennom"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+msgid "Overcast"
+msgstr "Overskyet"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
+msgid "Partial Clearing"
+msgstr "Delvis klart"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+msgid "Partial Fog"
+msgstr "Delvis tåke"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+msgid "Partial Sunshine"
+msgstr "Delvis solskinn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+msgid "Partly Cloudy"
+msgstr "Delvis skyet"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+msgid "Partly Cloudy / Wind"
+msgstr "Delvis skyet/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+msgid "Partly Cloudy and Windy"
+msgstr "Delvis skyet og vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+msgid "Partly Sunny"
+msgstr "Delvis solskinn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+msgid "PM Light Rain"
+msgstr "Lett regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+msgid "PM Light Snow"
+msgstr "Lett snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+msgid "PM Rain / Wind"
+msgstr "Regn/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+msgid "PM Showers"
+msgstr "Skurer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+msgid "PM Snow Showers"
+msgstr "Snøbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+msgid "PM T-Storms"
+msgstr "Tordenvær"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+msgid "Rain"
+msgstr "Regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+msgid "Rain / Snow"
+msgstr "Regn/snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+msgid "Rain / Snow / Wind"
+msgstr "Regn/snø/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+msgid "Rain / Snow Late"
+msgstr "Regn/snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+msgid "Rain / Snow Showers"
+msgstr "Regn/snøbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+msgid "Rain / Thunder"
+msgstr "Regn/torden"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+msgid "Rain / Wind"
+msgstr "Regn/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+msgid "Rain and Sleet"
+msgstr "Regn og sludd"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+msgid "Rain and Snow"
+msgstr "Regn og snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+msgid "Rain or Snow"
+msgstr "Regn eller snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+msgid "Rain Shower"
+msgstr "Regnbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+msgid "Rain Shower and Windy"
+msgstr "Regnbyger og vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+msgid "Rain to snow"
+msgstr "Regn til snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+msgid "Rain/Lightning"
+msgstr "Regn/lyn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+msgid "Scattered Showers"
+msgstr "Spredte byger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+msgid "Scattered Snow Showers"
+msgstr "Spredte snøbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
+msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
+msgstr "Spredte snøbyger/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Scattered T-Storms"
+msgstr "Spredte tordenvær"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+msgid "Showers"
+msgstr "Byger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+msgid "Showers / Wind"
+msgstr "Byger/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+msgid "Showers Early"
+msgstr "Byger tidlig"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
+msgid "Showers in the Vicinity"
+msgstr "Lokale byger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
+msgid "Showers Late"
+msgstr "Byger sent"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+msgid "Sleet and Snow"
+msgstr "Slaps og snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+msgid "Smoke"
+msgstr "Røyk"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+msgid "Snow"
+msgstr "Snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+msgid "Snow and Rain"
+msgstr "Snø og regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
+msgid "Snow or Rain"
+msgstr "Snø eller regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
+msgid "Snow Shower"
+msgstr "Snøbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+msgid "Snow Shower / Wind"
+msgstr "Snøbyger/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+msgid "Snow Showers Early"
+msgstr "Tidlige snøbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+msgid "Snow Showers early"
+msgstr "Tidlige snøbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+msgid "Snow Showers Late"
+msgstr "Snøbyger sent"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
+msgid "Snow to Rain"
+msgstr "Snø til regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
+msgid "Sunny"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
+msgid "Sunny / Wind"
+msgstr "Sol/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
+msgid "T-Showers"
+msgstr "Tordenbyger"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
+msgid "T-Storm"
+msgstr "Tordenvær"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "T-Storms / Wind"
+msgstr "Tordenvær/vind"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
+msgid "T-Storms Early"
+msgstr "Tidlig tordenvær"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+msgid "Thunder"
+msgstr "Torden"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
+msgid "Thunder in the Vincinity"
+msgstr "Lokal torden"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+msgid "Variable Cloudiness"
+msgstr "Variabelt skydekke"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
+msgid "Variable Clouds"
+msgstr "Variabelt skyer"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
+msgid "Windy/Rain"
+msgstr "Vindfullt/regn"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Windy/Snow"
+msgstr "Vindfullt/snø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+msgid "Wintry Mix"
+msgstr "Vintermiks"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
+msgid "rising"
+msgstr "økende"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+msgid "steady"
+msgstr "stabilt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:183
+msgid "falling"
+msgstr "synkende"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:190
+msgid "Low"
+msgstr "Lavt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:191
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderat"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:192
+msgid "High"
+msgstr "Høyt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:193
+msgid "Very High"
+msgstr "Veldig høyt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:194
+msgid "Extreme"
+msgstr "Ekstremt"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:201
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:202
+msgid "SSW"
+msgstr "SSV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:203
+msgid "SW"
+msgstr "SV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:204
+msgid "WSW"
+msgstr "VSV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:205
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:206
+msgid "WNW"
+msgstr "VNV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
+msgid "NW"
+msgstr "NV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
+msgid "NNW"
+msgstr "NNV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
+msgid "NNE"
+msgstr "NNØ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
+msgid "NE"
+msgstr "NØ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
+msgid "ENE"
+msgstr "ØNØ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
+msgid "E"
+msgstr "Ø"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
+msgid "ESE"
+msgstr "ØSØ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+msgid "SE"
+msgstr "SØ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
+msgid "SSE"
+msgstr "SSØ"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:335
+#, c-format
+msgid "%x at %X Local Time"
+msgstr "%x at %X Lokal tid"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:429
+msgid "calm"
+msgstr "rolig"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:431
+msgid "N/A"
+msgstr "I/T"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:479
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "Vis gjeldende værforhold"

Copied: xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,1051 @@
+# European Portuguese translation for xfce4-weather-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-14 19:40+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:103
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:106
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:109
+msgid "WD"
+msgstr "DV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:112
+#: ../panel-plugin/weather.c:115
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:118
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:121
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:124
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:127
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
+msgid "WS"
+msgstr "VV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
+msgid "WG"
+msgstr "RV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:231
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Impossível actualizar dados do clima"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:629
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Impossível abrir o seguinte url: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:657
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Actualização do Clima"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:38
+msgid "Windchill (F)"
+msgstr "Vento Frio (F)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "Temperatura (T)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
+msgid "Atmosphere pressure (P)"
+msgstr "Pressão atmosférica (P)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
+msgid "Atmosphere state (P)"
+msgstr "Estado da atmosfera (P)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "Velocidade do vento (VV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
+msgid "Wind gust (WG)"
+msgstr "Rajada de Vento (RV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "Direcção do vento (DV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
+msgid "Humidity (H)"
+msgstr "Humidade (H)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
+msgid "Visibility (V)"
+msgstr "Visibilidade (V)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
+msgid "UV Index (UV)"
+msgstr "Índice UV (UV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+msgid "Dewpoint (DP)"
+msgstr "Ponto de Orvalho (PO)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:226
+msgid "Please enter proxy settings"
+msgstr "Por favor, indique as definições proxy"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:309
+msgid "Measurement unit:"
+msgstr "Unidades de medida:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:315
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:317
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrico"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:332
+msgid "Location code:"
+msgstr "Código de localidade:"
+
+#. proxy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:355
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Servidor proxy:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:358
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Usar servidor proxy"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:360
+msgid "Auto-detect from environment"
+msgstr "Auto-detectar do ambiente"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:432
+msgid "Labels to display"
+msgstr "Campos a mostrar"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:407
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:407
+msgid "in"
+msgstr "pol"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:410
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:410
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to get the hostname \"%s\". Retry in %d seconds."
+msgstr "Falhou ao obter o nome do host \"%s\". Tentar em %d segundos."
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed to open the socket (%s)."
+msgstr "Falhou ao abrir o socket (%s)."
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
+msgstr "Falhou ao criar ligação com o host (%s)."
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:217
+#, c-format
+msgid "Failed to send the request (%s)."
+msgstr "Falhou ao enviar o pedido (%s)."
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data (%s)"
+msgstr "Falhou a recepção de dados (%s)"
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:295
+msgid "Unable to detect the content length."
+msgstr "Incapaz de detectar o tamanho do conteúdo."
+
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:303
+msgid "No content received."
+msgstr "Nenhum conteúdo recebido."
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:194
+msgid "Search weather location code"
+msgstr "Procurar código de localização de clima"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:208
+msgid "Enter a city name or zip code"
+msgstr "Indique a cidade ou código zip"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:234
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#. head
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Weather report for: %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Relatório de clima para: %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Observation station located in %s\n"
+"Last update: %s.\n"
+msgstr ""
+"Estação de observação localizada em %s\n"
+"última actualização: %s.\n"
+
+#. Temperature
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Temperature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Temperatura\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:96
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:97
+msgid "Windchill"
+msgstr "Vento Frio"
+
+#. special case for TRANS because of translate_desc
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:100
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:103
+msgid "Dew point"
+msgstr "Ponto de orvalho"
+
+#. Wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:106
+msgid ""
+"\n"
+"Wind\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vento\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:108
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:113
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcção"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:119
+msgid "Gusts"
+msgstr "Rajadas"
+
+#. UV
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:124
+msgid ""
+"\n"
+"UV\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"UV\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:125
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:126
+msgid "Risk"
+msgstr "Risco"
+
+#. Atmospheric pressure
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"Atmospheric pressure\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pressão atmosférica\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:132
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressão"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:134
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. Sun
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:139
+msgid ""
+"\n"
+"Sun\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sol\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:142
+msgid "Rise"
+msgstr "Nascer do Sol"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:148
+msgid "Set"
+msgstr "Pôr do Sol"
+
+#. Other
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:153
+msgid ""
+"\n"
+"Other\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Outro\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:154
+msgid "Humidity"
+msgstr "Humidade"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:156
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:215
+#, c-format
+msgid "Day: %s"
+msgstr "Dia: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:220
+#, c-format
+msgid "Night: %s"
+msgstr "Noite: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:231
+msgid "<b>Precipitation</b>"
+msgstr "<b>Precipitação</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:253
+msgid "<b>Temperature</b>"
+msgstr "<b>Temperatura</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:277
+msgid "<b>Wind</b>"
+msgstr "<b>Vento</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:380
+#, c-format
+msgid "Weather report for: %s"
+msgstr "Relatório do clima para: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:403
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumário"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsão"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+msgid "AM Clouds / PM Sun"
+msgstr "Nuvens de manhã / Sol à tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+msgid "AM Light Rain"
+msgstr "Chuva leve de manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+msgid "AM Light Snow"
+msgstr "Neve Ligeira de manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+msgid "AM Rain / Snow Showers"
+msgstr "Chuva de manhã / Aguaceiros de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+msgid "AM Rain / Wind"
+msgstr "Chuva de manhã / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+msgid "AM Showers"
+msgstr "Aguaceiros de manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+msgid "AM Showers / Wind"
+msgstr "Aguaceiros de manhã / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+msgid "AM Snow Showers"
+msgstr "Aguaceiros de neve de manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+msgid "AM Snow Showers / Wind"
+msgstr "Aguaceiros de Neve de manhã / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+msgid "AM T-Storms"
+msgstr "Tempestade de manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+msgid "Becoming Cloudy"
+msgstr "A Ficar Nublado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
+msgid "Blizzard"
+msgstr "Tempestade de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
+msgid "Blizzard Conditions"
+msgstr "Condições da Tempestade de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
+msgid "Blowing Snow"
+msgstr "Tempestade de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
+msgid "Chance of Rain"
+msgstr "Hipótese de Chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
+msgid "Chance of Rain/Snow"
+msgstr "Hipótese de Chuva/Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+msgid "Chance of Showers"
+msgstr "Hipótese de Aguaceiros"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+msgid "Chance of Snow"
+msgstr "Hipótese de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+msgid "Chance of Snow/Rain"
+msgstr "Hipótese de Neve/Chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+msgid "Chance of T-Storm"
+msgstr "Hipótese de Trovoada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+msgid "Clearing"
+msgstr "Clareando"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuvens"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+msgid "Clouds Early / Clearing Late"
+msgstr "Nuvens Cedo / A clarear à tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Nublado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
+msgid "Cloudy / Wind"
+msgstr "Nublado / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
+msgid "Cloudy Periods"
+msgstr "Períodos Nublados"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+msgid "Continued Hot"
+msgstr "Continuação de Calor"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
+msgstr "Observação de Nuvens Cumulonimbus"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+msgid "Drifting Snow"
+msgstr "Neve Flutuante"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+msgid "Drifting Snow and Windy"
+msgstr "Neve Flutuante e Ventoso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Chuvisco"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
+msgid "Dry"
+msgstr "Seco"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
+msgid "Dust"
+msgstr "Poeira"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
+msgid "Fair"
+msgstr "Claro"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
+msgid "Few Showers"
+msgstr "Alguns Aguaceiros"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
+msgid "Few Snow Showers"
+msgstr "Alguns Aguaceiros de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
+msgid "Fog"
+msgstr "Nevoeiro"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
+msgid "Freezing Drizzle"
+msgstr "Chuvisco muito frio"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
+msgid "Freezing Rain"
+msgstr "Chuva muito fria"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+msgid "Freezing Rain/Snow"
+msgstr "Chuva muito fria/Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+msgid "Frigid"
+msgstr "Frio"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:83
+msgid "Frozen Precip"
+msgstr "Queda de Gelo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
+msgid "Hail"
+msgstr "Granizo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
+msgid "Haze"
+msgstr "Embaciamento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:86
+msgid "Hazy"
+msgstr "Enevoado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:87
+msgid "Heavy Rain"
+msgstr "Chuva Forte"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+msgid "Heavy Snow"
+msgstr "Neve Forte"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
+msgid "Hot And Humid"
+msgstr "Quente e Húmido"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
+msgid "Hot!"
+msgstr "Quente!"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "Cristais de Gelo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+msgid "Ice/Snow Mixture"
+msgstr "Gelo/Mistura de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+msgid "Increasing Clouds"
+msgstr "Nuvens Espessas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
+msgid "Isolated Showers"
+msgstr "Aguaceiros Isolados"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+msgid "Isolated T-Storms"
+msgstr "Trovoadas Isoladas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
+msgid "Light Drizzle"
+msgstr "Granizo Ligeiro"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
+msgid "Light Drizzle and Windy"
+msgstr "Granizo Ligeiro e Ventoso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+msgid "Light Rain"
+msgstr "Chuva Ligeira"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
+msgid "Light Rain / Wind"
+msgstr "Chuva Ligeira / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+msgid "Light rain late"
+msgstr "Chuva ligeira"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+msgid "Light Rain Shower"
+msgstr "Aguaceiros Ligeiros"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+msgid "Light Snow"
+msgstr "Neve Ligeira"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+msgid "Lightning Observed"
+msgstr "Luminosidade Observada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
+msgid "Mild and Breezy"
+msgstr "Suave e Ventoso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+msgid "Mist"
+msgstr "Névoa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+msgid "Mostly Clear"
+msgstr "Geralmente Limpo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+msgid "Mostly Cloudy"
+msgstr "Geralmente Nublado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+msgid "Mostly Cloudy / Wind"
+msgstr "Geralmente Nublado / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
+msgid "Mostly Cloudy and Windy"
+msgstr "Geralmente Nublado e Ventoso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
+msgid "Mostly Sunny"
+msgstr "Geralmente Ensolarado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+msgid "Mostly Sunny / Wind"
+msgstr "Maioritariamente Solarengo / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
+msgid "N/A Not Available"
+msgstr "N/A Não Disponível"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
+msgid "Occasional Sunshine"
+msgstr "Luz do Sol Ocasional"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+msgid "Overcast"
+msgstr "Enevoado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
+msgid "Partial Clearing"
+msgstr "Parcialmente Limpo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+msgid "Partial Fog"
+msgstr "Nevoeiro Parcial"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+msgid "Partial Sunshine"
+msgstr "Parcialmente Ensolarado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+msgid "Partly Cloudy"
+msgstr "Parcialmente Nublado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+msgid "Partly Cloudy / Wind"
+msgstr "Parcialmente Nublado / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+msgid "Partly Cloudy and Windy"
+msgstr "Parcialmente Nublado e Ventoso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+msgid "Partly Sunny"
+msgstr "Parcialmente Ensolarado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+msgid "PM Light Rain"
+msgstr "Chuva Leve à Tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+msgid "PM Light Snow"
+msgstr "Neve Leve à Tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+msgid "PM Rain / Wind"
+msgstr "Chuva  à tarde / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+msgid "PM Showers"
+msgstr "Aguaceiros à tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+msgid "PM Snow Showers"
+msgstr "Aguaceiros de Neve à tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+msgid "PM T-Storms"
+msgstr "Trovoada à tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+msgid "Rain"
+msgstr "Chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+msgid "Rain / Snow"
+msgstr "Chuva / Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+msgid "Rain / Snow / Wind"
+msgstr "Chuva / Neve / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+msgid "Rain / Snow Late"
+msgstr "Chuva / Neve à tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+msgid "Rain / Snow Showers"
+msgstr "Chuva / Aguaceiros de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+msgid "Rain / Thunder"
+msgstr "Chuva / Tempestade"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+msgid "Rain / Wind"
+msgstr "Chuva / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+msgid "Rain and Sleet"
+msgstr "Chuva e Geada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+msgid "Rain and Snow"
+msgstr "Chuva e Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+msgid "Rain or Snow"
+msgstr "Chuva ou Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+msgid "Rain Shower"
+msgstr "Aguaceiros"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+msgid "Rain Shower and Windy"
+msgstr "Aguaceiros de Chuva e Ventania"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+msgid "Rain to snow"
+msgstr "Chuva a neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+msgid "Rain/Lightning"
+msgstr "Chuva/Luminosidade"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+msgid "Scattered Showers"
+msgstr "Aguaceiros Dispersos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+msgid "Scattered Snow Showers"
+msgstr "Aguaceiros de Neve Dispersos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
+msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
+msgstr "Aguaceiros de Neve Dispersos / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Scattered T-Storms"
+msgstr "Trovoadas Dispersas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+msgid "Showers"
+msgstr "Aguaceiros"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+msgid "Showers / Wind"
+msgstr "Aguaceiros / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+msgid "Showers Early"
+msgstr "Aguaceiros de manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
+msgid "Showers in the Vicinity"
+msgstr "Aguaceiros Localizados"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
+msgid "Showers Late"
+msgstr "Aguaceiros de tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+msgid "Sleet and Snow"
+msgstr "Geada e Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+msgid "Smoke"
+msgstr "Vapor"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+msgid "Snow"
+msgstr "Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+msgid "Snow and Rain"
+msgstr "Neve e Chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
+msgid "Snow or Rain"
+msgstr "Neve ou Chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
+msgid "Snow Shower"
+msgstr "Aguaceiro de Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+msgid "Snow Shower / Wind"
+msgstr "Aguaceiros de Neve / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+msgid "Snow Showers Early"
+msgstr "Aguaceiros de Neve de manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+msgid "Snow Showers early"
+msgstr "Aguaceiros de Neve de manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+msgid "Snow Showers Late"
+msgstr "Aguaceiros de Neve de tarde"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
+msgid "Snow to Rain"
+msgstr "Neve a Chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
+msgid "Sunny"
+msgstr "Solarengo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
+msgid "Sunny / Wind"
+msgstr "Solarengo / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
+msgid "T-Showers"
+msgstr "Enxurradas"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
+msgid "T-Storm"
+msgstr "Tempestuoso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "T-Storms / Wind"
+msgstr "Trovoada / Vento"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
+msgid "T-Storms Early"
+msgstr "Trovoadas de Manhã"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+msgid "Thunder"
+msgstr "Trovão"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
+msgid "Thunder in the Vincinity"
+msgstr "Trovoada nas Proximidades"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+msgid "Variable Cloudiness"
+msgstr "Nebulosidade Variável"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
+msgid "Variable Clouds"
+msgstr "Nuvens Variáveis"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
+msgid "Windy/Rain"
+msgstr "Ventania/Chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Windy/Snow"
+msgstr "Ventania/Neve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+msgid "Wintry Mix"
+msgstr "Mistura Invernal"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
+msgid "rising"
+msgstr "aumentando"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+msgid "steady"
+msgstr "estável"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:183
+msgid "falling"
+msgstr "caindo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:190
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:191
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderado"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:192
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:193
+msgid "Very High"
+msgstr "Muito alto"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:194
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extremo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:201
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:202
+msgid "SSW"
+msgstr "SSO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:203
+msgid "SW"
+msgstr "SO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:204
+msgid "WSW"
+msgstr "OSO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:205
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:206
+msgid "WNW"
+msgstr "ONO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
+msgid "NW"
+msgstr "NO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
+msgid "NNW"
+msgstr "NNO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:335
+#, c-format
+msgid "%x at %X Local Time"
+msgstr "%x em %X Fuso Local"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:429
+msgid "calm"
+msgstr "calmo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:431
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:479
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "Mostrar condições actuais de clima"
+

Copied: xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-websearch-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,39 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-websearch-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-websearch-plugin 0.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 15:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/websearch.c:312
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../src/websearch.c:321
+msgid "Browser command: "
+msgstr "Comando do Browser: "
+
+#: ../src/websearch.c:328
+msgid "Search engine: "
+msgstr "Motor de busca:"
+
+#: ../src/websearch.c:345
+#: ../src/websearch.desktop.in.in.h:2
+msgid "WebSearch"
+msgstr "Procura Web"
+
+#: ../src/websearch.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search the Web directly from the Panel"
+msgstr "Pesquisar a Web directamente do Painel"
+

Copied: xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,79 @@
+# Portuguese translations for xfce4-xfapplet-plugin package.
+# Copyright (C) 2006 Adriano Winter Bess
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-xfapplet-plugin package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-xfapplet-plugin 0.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:46+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. creation of the dialog
+#: ../panel-plugin/chooser.c:444
+#: ../panel-plugin/xfapplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "XfApplet"
+msgstr "XfApplet"
+
+#: ../panel-plugin/chooser.c:465
+msgid "Choose an applet"
+msgstr "Escolha uma applet"
+
+#: ../panel-plugin/chooser.c:474
+msgid "Choose an applet from the list. If you have already chosen an applet previously, it will be substituted by the one you choose."
+msgstr "Escolha uma applet da lista. Se já tinha escolhido uma applet anteriormente, será substituída pela que escolher."
+
+#: ../panel-plugin/chooser.c:486
+msgid "Available applets"
+msgstr "Applets disponíveis"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:148
+#, c-format
+msgid "'%s' has quit unexpectedly."
+msgstr "'%s' terminou inesperadamente."
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:151
+msgid "If you don't reload the applet, XfApplet plugin will go back to its initial empty state."
+msgstr "Se não recarregar a applet, o XfApplet irá retornar ao seu estado vazio inicial."
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:153
+msgid "Don't Reload"
+msgstr "Não Recarregar"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:154
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:477
+msgid "Display Gnome applets on the Xfce4 Panel"
+msgstr "Mostrar applets do Gnome no painel do Xfce4"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:480
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Mantenedor"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:484
+#, c-format
+msgid "Translator (%s)"
+msgstr "Tradutor (%s)"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:574
+#, c-format
+msgid "'%s' could not be loaded."
+msgstr "'%s' não pode ser carregada."
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:577
+msgid "An internal error occurred and the applet could not be loaded."
+msgstr "Ocorreu um erro interno e a applet não pode ser carregada."
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display Gnome applets in the panel"
+msgstr "Mostrar applets do Gnome no painel"
+

Copied: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,95 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-xkb-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-xkb-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 16:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-26 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:361
+msgid ""
+"XKB configuration modifications are\n"
+"disabled from the config file.\n"
+"\n"
+"See the README file for more information."
+msgstr ""
+"Modificações de configuração XKB estão\n"
+"desligadas do ficheiro config.\n"
+"\n"
+"Veja o ficheiro README para mais informação."
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:387
+#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard Layouts"
+msgstr "Disposições de Teclado"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:408
+msgid "Keyboard model:"
+msgstr "Modelo do teclado:"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:432
+msgid "Change layout option:"
+msgstr "Mudar opção de disposição:"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:456
+msgid "Keyboard layouts:"
+msgstr "Disposições de teclado"
+
+#. ***
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:528
+msgid "Show layout as:"
+msgstr "Mostrar disposição como:"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:533
+msgid "image"
+msgstr "imagem"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:534
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:538
+msgid "Manage layout:"
+msgstr "Gerir disposição:"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:543
+msgid "globally"
+msgstr "globalmente"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:544
+msgid "per window"
+msgstr "por janela"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:545
+msgid "per application"
+msgstr "por aplicação"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:584
+msgid "Keyboard Layouts Plugin"
+msgstr "Plugin de Disposição de Teclado"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:590
+msgid "Allows you to configure and use multiple keyboard layouts."
+msgstr "Permite-lhe configurar e usar diversas disposições de teclado."
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:594
+msgid "Other plugins available here"
+msgstr "Outros plugins disponíveis aqui"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:643
+msgid "Add layout"
+msgstr "Adicionar disposição"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard layouts setup and switch plugin"
+msgstr "Plugin alternador de disposição de teclado"
+

Copied: xfce4-xmms-plugin/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfce4-xmms-plugin/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfce4-xmms-plugin/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-xmms-plugin/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,83 @@
+# European Portuguese translation of the xfce4-xmms-plugin package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-xmms-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:44+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:756
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:768
+msgid "Xfce4 XMMS Plugin Options"
+msgstr "Opções do Plugin Xfce4 XMMS"
+
+#. put labels into the left column of our table
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:787
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho da Fonte"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:788
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Velocidade de Deslocamento"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:789
+msgid "Scroll Stepwidth"
+msgstr "Deslocar ao longo da largura"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:790
+msgid "Scroll Delay"
+msgstr "Atraso de Deslocamento"
+
+#. add check buttons for the scrolled title, progressbar and volume bar
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:802
+msgid "Show scrolled song title"
+msgstr "Mostrar título rolante da canção"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:803
+msgid "Show track position"
+msgstr "Mostrar posição da pista"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:804
+msgid "Show volume level"
+msgstr "Mostrar nível de volume"
+
+#. add check button for simple title option
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:806
+msgid "Simple song title format"
+msgstr "Formato de título de canção simples"
+
+#. add check button for hor_vol_if_vertical option
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:808
+msgid "Horizontal volume bar on vertical panels"
+msgstr "Barra de volume horizontal em painéis verticais "
+
+#. add check button for "Use BMP" option
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:811
+msgid "Use BMP (Beep Media Player)"
+msgstr "Usar BMP (Beep Media Player)"
+
+#. add check button for quit xmms option
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:813
+msgid "Quit XMMS/BMP when plugin terminates"
+msgstr "Sair do XMMS/BMP quando o plugin terminar"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-xmms-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "XMMS plugin for Xfce 4.4 panel"
+msgstr "Plugin XMMS para painel Xfce 4.4"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-xmms-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xfce4 XMMS Plugin"
+msgstr "Plugin Xfce4 XMMS"
+

Copied: xfmpc/trunk/po/pt.po (from rev 6849, xfmpc/trunk/po/pt.no)
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ xfmpc/trunk/po/pt.po	2009-03-05 20:12:29 UTC (rev 6850)
@@ -0,0 +1,107 @@
+# European Portuguese translations for Xfmpc package.
+# Copyright (C) 2008 THE Xfmpc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Xfmpc package.
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfmpc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Menu -> Replace
+#: ../src/dbbrowser.c:215
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extended-interface.c:160
+msgid "Clear Playlist"
+msgstr "Limpar Lista de Reprodução"
+
+#: ../src/extended-interface.c:170
+msgid "Refresh Database"
+msgstr "Refrescar Base de dados"
+
+#: ../src/extended-interface.c:180
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menu de Contexto"
+
+#: ../src/extended-interface.c:211
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução actual"
+
+#: ../src/extended-interface.c:214
+msgid "Browse database"
+msgstr "Explorar base de dados"
+
+#: ../src/extended-interface.c:286
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../src/extended-interface.c:293
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: ../src/extended-interface.c:304 ../src/extended-interface.c:340
+#: ../src/extended-interface.c:349
+msgid "MPD Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extended-interface.c:359
+msgid "Use default system settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extended-interface.c:361
+msgid ""
+"If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and "
+"MPD_PORT otherwise it will use localhost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extended-interface.c:373
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extended-interface.c:380
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extended-interface.c:389
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.c:156 ../src/interface.c:364
+msgid "Not connected"
+msgstr "Não conectado"
+
+#. subtitle "by \"artist\" from \"album\" (year)"
+#: ../src/interface.c:395
+#, c-format
+msgid "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
+msgstr "por \"%s\" de \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/interface.c:441
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: ../src/main.c:108 ../xfmpc.desktop.in.h:3
+msgid "Xfmpc"
+msgstr "Xfmpc"
+
+#: ../src/mpdclient.c:510 ../src/mpdclient.c:540 ../src/mpdclient.c:555
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:1
+msgid "MPD client"
+msgstr "Cliente MPD"
+
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:2
+msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
+msgstr "Cliente MPD escrito em GTK+ para o Xfce"




More information about the Goodies-commits mailing list