[Goodies-commits] r7612 - gigolo/trunk/po ristretto/trunk/po thunar-archive-plugin/trunk/po thunar-volman/trunk/po xfbib/trunk/po xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Thu Jun 18 23:33:43 CEST 2009


Author: mmassonnet
Date: 2009-06-18 21:33:43 +0000 (Thu, 18 Jun 2009)
New Revision: 7612

Modified:
   gigolo/trunk/po/ChangeLog
   gigolo/trunk/po/zh_CN.po
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/el.po
   thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog
   thunar-archive-plugin/trunk/po/zh_CN.po
   thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
   thunar-volman/trunk/po/zh_CN.po
   xfbib/trunk/po/ChangeLog
   xfbib/trunk/po/zh_CN.po
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/zh_CN.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/el.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/es.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/el.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/es.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/zh_CN.po
   xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-screenshooter/trunk/po/es.po
Log:
update goodies translations

Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-18  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu)
+
 2009-06-15  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Jiahua Huang)

Modified: gigolo/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ gigolo/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,27 +1,29 @@
 # Chinese translations for gigolo package
+# gigolo 软件包的简体中文翻译
 # Copyright (C) 2009 THE gigolo'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gigglo package.
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
 # Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: Mon, 20 Apr 2009 17:59:33 +0800\n"
-"Last-Translator: Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 03:36+0800\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr "忽略运行中的实例,强制打开新实例"
+msgstr "忽略正在运行中的实例,强制打开一个新实例"
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "显示所有支持的 URI 类型"
+msgstr "列出所有已被支持的 URI 类型"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Be verbose"
@@ -37,7 +39,7 @@
 
 #: ../src/common.c:73
 msgid "Unix Device"
-msgstr "UNIX 设备"
+msgstr "Unix 设备"
 
 #: ../src/common.c:75
 msgid "Windows Share"
@@ -65,7 +67,7 @@
 
 #: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr "安全 WebDAV"
+msgstr "WebDAV (安全连接)"
 
 #: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
@@ -73,12 +75,12 @@
 
 #: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
-msgstr "指定位置"
+msgstr "自定义位置"
 
 #: ../src/window.c:275
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "连接到 to \"%s\""
+msgstr "正在连接至 \"%s\""
 
 #: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
@@ -90,11 +92,13 @@
 
 #: ../src/window.c:447
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>"
 
 #: ../src/window.c:479
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr "Gigglo 通过 GVfs 可以支持下列协议:"
+msgstr "Gigolo 通过 GVfs 能够支持下列协议:"
 
 #: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
@@ -125,7 +129,7 @@
 #: ../src/window.c:1188 ../src/browsenetworkpanel.c:439
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:481
 msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "添加书签(_B)"
+msgstr "创建书签(_B)"
 
 #: ../src/window.c:1190
 msgid "_Edit Bookmarks"
@@ -133,19 +137,19 @@
 
 #: ../src/window.c:1191
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "打开书签管理器以便添加、编辑或删除书签"
+msgstr "打开书签管理器以添加、编辑或删除书签"
 
 #: ../src/window.c:1195
 msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "断开选中连接"
+msgstr "断开与所选资源的连接"
 
 #: ../src/window.c:1197
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "在文件管理起打开选中连接"
+msgstr "使用文件管理器打开所选资源"
 
 #: ../src/window.c:1198
 msgid "Copy _URI"
-msgstr "复制 _URI"
+msgstr "复制 URI(_U)"
 
 #: ../src/window.c:1199
 msgid "Quit Gigolo"
@@ -157,7 +161,7 @@
 
 #: ../src/window.c:1201
 msgid "Supported Protocols"
-msgstr "支持协议"
+msgstr "已支持的协议"
 
 #: ../src/window.c:1207
 msgid "Side _Panel"
@@ -169,15 +173,15 @@
 
 #: ../src/window.c:1211
 msgid "Status _Icon"
-msgstr "系统托盘图标(_I)"
+msgstr "状态图标(_I)"
 
 #: ../src/window.c:1217
 msgid "View as _Symbols"
-msgstr "图标查看(_S)"
+msgstr "图标查看方式(_S)"
 
 #: ../src/window.c:1218
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "详细列表(_D)"
+msgstr "详细列表查看方式(_D)"
 
 #: ../src/window.c:1224
 msgid "_Bookmarks"
@@ -185,7 +189,7 @@
 
 #: ../src/window.c:1224
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "连接,从书签里选择一个连接"
+msgstr "选择一个书签以连接"
 
 #: ../src/window.c:1298
 msgid "Connected"
@@ -197,19 +201,19 @@
 
 #: ../src/window.c:1315 ../src/bookmarkdialog.c:293
 msgid "Name"
-msgstr "名字"
+msgstr "名称"
 
 #: ../src/window.c:1382 ../src/window.c:1467 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
-msgstr "远程文件系统"
+msgstr "Gigolo"
 
 #: ../src/settings.c:614
 msgid "Move it now?"
-msgstr "现在就迁移?"
+msgstr "现在迁移?"
 
 #: ../src/settings.c:615
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Gigolo 在启动前需要迁移您的旧配置目录"
+msgstr "Gigolo 在启动前需要迁移您旧有的配置目录。"
 
 #: ../src/settings.c:623
 #, c-format
@@ -217,8 +221,8 @@
 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
 "Please move manually the directory to the new location."
 msgstr ""
-"无法将您的旧配置目录 \"%s\" 移动到新位置 \"%s\" (%s)。请手工将目录移动到新位"
-"置"
+"无法将您旧有的配置目录 \"%s\" 移动到新位置 \"%s\" (%s)。"
+"请手动移动该目录至新位置。"
 
 #: ../src/settings.c:626
 msgid "Warning"
@@ -264,23 +268,23 @@
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr "您必须键入书签名称"
+msgstr "您必须为书签输入一个名称。"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "该书签名称已经存在,请选择一个别的名字。"
+msgstr "该名称已被使用,请选择其他名称。"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "您必须键入服务器地址或名字"
+msgstr "您必须输入服务器地址或名称。"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
 msgid "You must enter a share name."
-msgstr "您必须键入共享名"
+msgstr "您必须输入共享名称。"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr "您必须键入一个有效的 URI 才能连接"
+msgstr "您必须输入一个有效的 URI 以连接。"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
 msgid "_Device:"
@@ -288,11 +292,11 @@
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Server:"
-msgstr "服务(_S):"
+msgstr "服务器(_S):"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:750
 msgid "Create Bookmark"
-msgstr "添加书签"
+msgstr "创建书签"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:757
 msgid "Edit Bookmark"
@@ -300,7 +304,7 @@
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:765
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "连接到服务器"
+msgstr "连接至服务器"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:861
 msgid "_Bookmark name:"
@@ -308,19 +312,19 @@
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:869
 msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "自动连接(_t)"
+msgstr "自动连接(_T)"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:877
 msgid "Service t_ype:"
-msgstr "服务类型(_y):"
+msgstr "服务类型(_Y):"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:900
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "将端口设为 0 表示使用默认端口"
+msgstr "将端口设置为 0 从而使用默认端口"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:906
 msgid "_Location (URI):"
-msgstr "位置(_L) (URI):"
+msgstr "位置(URI) (_L):"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:908
 msgid "_User Name:"
@@ -328,7 +332,7 @@
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
 msgid "Optional information:"
-msgstr "可选选项:"
+msgstr "可选信息:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
 msgid "_Port:"
@@ -344,19 +348,19 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:152
 msgid "Icons"
-msgstr "图标"
+msgstr "仅图标"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:153
 msgid "Text"
-msgstr "文字"
+msgstr "仅文本"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:154
 msgid "Both"
-msgstr "都用"
+msgstr "文本在图标下"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:155
 msgid "Both horizontal"
-msgstr "都用(水平摆放)"
+msgstr "文本在图标旁"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:174
 msgid "Horizontal"
@@ -368,10 +372,9 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:194
 msgid "Symbols"
-msgstr "图标显示"
+msgstr "图标"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Detailed List"
 msgstr "详细列表"
 
@@ -385,17 +388,18 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "键入用于打开或查看挂载点的程序"
+msgstr "输入用于打开或查看挂载点的程序名称"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr "书签自动连接间隔(_B)"
+msgstr "书签自动连接时间间隔(_B)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:367
 msgid ""
 "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
 "checking."
-msgstr "指定自动连接书签间隔时间,以秒为单位,0 表示禁止检查书签的自动连接"
+msgstr ""
+"指定自动连接书签的时间间隔,以秒为单位,0 表示不自动连接"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
@@ -405,21 +409,21 @@
 "devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
-"基于 HAL 的卷管理调用外部命令 'gnome-mount' 来挂载 U 盘、硬盘等本地资源。而基"
-"于 Unix 的卷管理直接自己来挂载资源,并且可以列出其他的本地设备。\n"
-"如果您不确定用哪个,请选择基于 HAL 的"
+"基于 HAL 的卷管理器需要调用外部命令 'gnome-mount' 来挂载硬盘等本地资源。而基"
+"于 Unix 的卷管理器则能直接挂载这些资源并列出其他本地设备。\n"
+"如果您不确定,请选择基于 HAL 的卷管理器。"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
-msgstr "使用基于 _HAL 的卷管理"
+msgstr "使用基于 HAL 的卷管理器(_H)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr "<i>本选项修改需要重启 Gigolo 后生效</i>"
+msgstr "<i>您需要重启 Gigolo 才能应用此选项的修改。</i>"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
-msgstr "使用基于 _Unix 的卷管理"
+msgstr "使用基于 Unix 的卷管理器(_U)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:403
 msgid "Interface"
@@ -427,19 +431,19 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:405
 msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr "保存窗口位置和尺寸(_S)"
+msgstr "保存窗口位置及大小(_S)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:406
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "保存窗口位置和尺寸并在启动时恢复"
+msgstr "保存窗口位置及大小并在下次启动时恢复"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:409
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr "在系统通知区域显示系统托盘图标(_i)"
+msgstr "在通知区域显示状态图标(_I)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:412
 msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "启动时最小化到系统托盘(_m)"
+msgstr "启动时最小化至通知区域(_M)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:417
 msgid "Show 'Browse Network' side panel"
@@ -449,7 +453,8 @@
 msgid ""
 "Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
 "Samba shares"
-msgstr "是否显示侧边栏以便浏览可用的局域网Samba 共享 (Windows 共享)"
+msgstr ""
+"是否显示侧边栏以便浏览可用的局域网 Samba 共享 (Windows 共享)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:422
 msgid "Show auto-connect error messages"
@@ -458,12 +463,12 @@
 #: ../src/preferencesdialog.c:423
 msgid ""
 "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr "当自动连接书签错误时,是否显示错误信息对话框"
+msgstr ""
+"自动连接至书签失败时是否显示错误信息对话框"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:429
-#, fuzzy
 msgid "_Connection List Mode"
-msgstr "连接到 to \"%s\""
+msgstr "连接列表模式(_C)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:442
 msgid "Toolbar"
@@ -471,11 +476,11 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:444
 msgid "Show _toolbar"
-msgstr "显示工具栏(_t)"
+msgstr "显示工具栏(_T)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:450
 msgid "St_yle"
-msgstr "风格(_y)"
+msgstr "样式(_Y)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:461
 msgid "_Orientation"
@@ -503,7 +508,7 @@
 #: ../src/backendgvfs.c:215
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
-msgstr "Unix 设备: %s"
+msgstr "<b>Unix 设备: %s</b>"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:397 ../src/backendgvfs.c:429
 msgid "unknown"
@@ -512,38 +517,36 @@
 #: ../src/backendgvfs.c:403 ../src/backendgvfs.c:479
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr "连接 \"%s\" 失败"
+msgstr "连接至 \"%s\" 时失败。"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:433
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr "断开 \"%s\" 失败"
+msgstr "断开与 \"%s\" 的连接时失败。"
 
 #: ../src/mountdialog.c:102
 msgid "Connecting"
-msgstr "连接中"
+msgstr "正在连接"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:175
 msgid "No Workgroups found"
-msgstr "没有找到工作组"
+msgstr "找不到工作组"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:186
-#, fuzzy
 msgid "No Shares found"
-msgstr "没有找到工作组"
+msgstr "找不到共享"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:191
-#, fuzzy
 msgid "No Hosts found"
-msgstr "没有找到工作组"
+msgstr "找不到主机"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:474
 msgid "Connect to the selected share"
-msgstr "连接到选中共享"
+msgstr "连接至所选共享"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:482
 msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr "将选中共享添加到书签"
+msgstr "为所选共享创建一个书签"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:491
 msgid "Refresh the network list"
@@ -551,7 +554,4 @@
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:502
 msgid "Close panel"
-msgstr "关闭面板"
-
-#~ msgid "_View Mode"
-#~ msgstr "显示视图"
+msgstr "关闭侧边栏"

Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,5 +1,9 @@
-2009-06-12 Per Kongstad <pko at xfce.org>
+2009-06-18  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
+	* el.po: Greek translation update (Evaggelos Balaskas)
+
+2009-06-12  Per Kongstad <pko at xfce.org>
+
 	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
 
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>

Modified: ristretto/trunk/po/el.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/el.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ ristretto/trunk/po/el.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-25 11:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 11:47-0800\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +35,8 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με διαθέσιμες παραμέτρους για "
-"την γραμμή εντολών.\n"
+"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους "
+"στην γραμμή εντολών.\n"
 
 #: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
 #: ../src/main_window.c:1675
@@ -100,11 +100,11 @@
 
 #: ../src/main_window.c:476
 msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Εμφάνιση _οριζόντια"
+msgstr "Ορ_ιζόντια εμφάνιση"
 
 #: ../src/main_window.c:480
 msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Εμφάνιση _κάθετα"
+msgstr "_Κάθετη εμφάνιση"
 
 #: ../src/main_window.c:484
 msgid "H_ide"
@@ -112,11 +112,11 @@
 
 #: ../src/main_window.c:521
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
+msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
 
 #: ../src/main_window.c:522
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
+msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
 
 #. Create 'Go' menu
 #: ../src/main_window.c:543
@@ -131,6 +131,8 @@
 #: ../src/main_window.c:906
 msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
 msgstr ""
+"Μία ή περισσότερες εικόνες έχουν τροποποιηθεί, θέλετε να αποθηκεύσετε τις "
+"αλλαγές;"
 
 #: ../src/main_window.c:1394
 msgid "Image viewer Preferences"
@@ -179,6 +181,8 @@
 #: ../src/main_window.c:1468
 msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 msgstr ""
+"_Προ-φόρτωση των εικόνων\n"
+"(το GUI ανταποκρίνεται καλύτερα, αλλά είναι πιο CPU απαιτητικό)"
 
 #: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
@@ -208,7 +212,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1556
 msgid "Developer:"
-msgstr "Προγραμματιστής:"
+msgstr "Δημιουργός:"
 
 #: ../src/main_window.c:1566
 msgid ""
@@ -220,7 +224,7 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1574
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008"
+msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
 
 #: ../src/main_window.c:1600
 msgid "Open image"
@@ -247,7 +251,7 @@
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:186
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Το διάστήμα μεταξύ των εικονιδίων"
+msgstr "Το διάστημα μεταξύ των εικονιδίων"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:192
 msgid "Border Width"

Modified: thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-18  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu)
+
 2009-06-15  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Jiahua Huang)

Modified: thunar-archive-plugin/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,17 +1,16 @@
-# Traditional Chinese translations for thunar-archive-plugin package.
-# Copyright (C) 2006 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as
-#   the thunar-archive-plugin package.
-# Hydonsingore Cia <hydonsingore at mail.educities.edu.tw>, 2006.
+# Chinese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar-archive-plugin 0.2.4\n"
+"Project-Id-Version: thunar-archive-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 21:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-05 11:00+0800\n"
-"Last-Translator: Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 03:39+0800\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +19,7 @@
 #. prepare the dialog to query the preferred archiver for the user
 #: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:84
 msgid "Select an archive manager"
-msgstr "请选择压缩文件管理程序"
+msgstr "选择归档文件管理器"
 
 #. add the header label
 #: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:108
@@ -28,62 +27,60 @@
 "Please select your preferred archive manager\n"
 "from the list of available applications below:"
 msgstr ""
-"请由下面可用程序列表中选择您所喜爱的压缩文件\n"
-"管理程序:"
+"请从以下可用程序列表中选择您首选的归档文件管理器"
 
 #. tell the user that we cannot handle the specified mime types
 #: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:280
 #: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:432
 #, c-format
 msgid "No suitable archive manager found"
-msgstr "找不到合适的压缩文件管理程序"
+msgstr "未找到合适的归档文件管理器"
 
 #. execute the action
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:332
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:371
 msgid "Failed to extract files"
-msgstr "无法萃取出文件"
+msgstr "解压文件时失败"
 
 #. execute the action
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:409
 msgid "Failed to create archive"
-msgstr "无法建立压缩文件"
+msgstr "创建归档文件时失败"
 
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:463
 msgid "Extract _Here"
-msgstr "解压缩到此处(_H)"
+msgstr "解压到这里(_H)"
 
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:470
 msgid "Extract the selected archive in the current folder"
 msgid_plural "Extract the selected archives in the current folder"
-msgstr[0] "将所选的压缩文件解压缩到目前所在的资料夹"
+msgstr[0] "在当前目录解压所选的归档文件"
 
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:487
 msgid "_Extract To..."
-msgstr "解压缩至(_E)..."
+msgstr "解压至...(_E)"
 
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:495
 msgid "Extract the selected archive"
 msgid_plural "Extract the selected archives"
-msgstr[0] "将所选的压缩文件解压缩"
+msgstr[0] "解压所选的归档文件"
 
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:515
 msgid "Cr_eate Archive..."
-msgstr "制作压缩文件(_E)..."
+msgstr "创建归档文件...(_E)"
 
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:523
 msgid "Create an archive with the selected object"
 msgid_plural "Create an archive with the selected objects"
-msgstr[0] "将选取的文件制作压缩文件"
+msgstr[0] "为选中的对象创建一个归档文件"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label of the Drag'n'Drop "Extract here" action
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:588
-#, fuzzy
 msgid "_Extract here"
-msgstr "解压缩到此处(_H)"
+msgstr "解压到这里(_E)"
 
 #: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Extract the selected archive here"
 msgid_plural "Extract the selected archives here"
-msgstr[0] "将所选的压缩文件解压缩"
+msgstr[0] "解压所选的归档文件到这里"
+

Modified: thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ thunar-volman/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-18  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu)
+
 2009-06-15  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Jiahua Huang)

Modified: thunar-volman/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ thunar-volman/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the thunar-volman package.
 # Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>, 2009.
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar-volman 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: thunar-volman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:26-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 22:17+0800\n"
-"Last-Translator: Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Jiahua Huang <jhuangjiahua at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 13:00+0800\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,14 +20,15 @@
 msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
 msgstr "新插入的 HAL 设备 UDI"
 
-#: ../thunar-volman/main.c:51 ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
+#: ../thunar-volman/main.c:51
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
 #: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure management of removable drives and media"
-msgstr "可移动驱动器和介质管理"
+msgstr "配置可移动驱动器和介质管理"
 
 #: ../thunar-volman/main.c:52
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "打印版本并退出"
+msgstr "打印版本信息并退出"
 
 #. setup application name
 #: ../thunar-volman/main.c:69
@@ -35,20 +37,20 @@
 
 #: ../thunar-volman/main.c:90
 msgid "Failed to open display"
-msgstr "无法打开显示"
+msgstr "打开显示失败"
 
 #: ../thunar-volman/main.c:106
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Thunar 开发团队。保留一切权利。"
+msgstr "Thunar 开发团队。版权所有。"
 
 #: ../thunar-volman/main.c:107
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "由 Benedikt Meurer 开发 <benny at xfce.org>。"
+msgstr "作者: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>。"
 
 #: ../thunar-volman/main.c:108
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "请汇报错误至 <%s>。"
+msgstr "请报告 bug 至 <%s>。"
 
 #. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
 #: ../thunar-volman/main.c:133
@@ -65,7 +67,7 @@
 #. ...so we need to prompt what to do
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:189
 msgid "Photos and Music"
-msgstr "相片与音乐"
+msgstr "照片和音乐"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:190
 msgid "Photos were found on your portable music player."
@@ -81,56 +83,55 @@
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:371
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:430
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:703
-#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448 ../thunar-volman/tvm-run.c:136
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:136
 #: ../thunar-volman/tvm-run.c:147
 msgid "Ig_nore"
-msgstr "忽略 (_n)"
+msgstr "忽略(_N)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:193
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:259
 msgid "Import _Photos"
-msgstr "导入相片 (_P)"
+msgstr "导入照片(_P)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:194
 msgid "Manage _Music"
-msgstr "整理音乐 (_M)"
+msgstr "管理音乐(_M)"
 
 #. ask the user whether to import photos
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:255
 msgid "Photo Import"
-msgstr "相片导入至"
+msgstr "照片导入"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:256
 msgid "A photo card has been detected."
-msgstr "已检测到照片存储卡。"
+msgstr "检测到照片存储卡。"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:257
-msgid ""
-"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
-"album?"
-msgstr "卡上中有照片。您是否想要将这些照片导入到您的相册?"
+msgid "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your album?"
+msgstr "存储卡中有照片。是否添加到相册?"
 
 #. prompt the user whether to execute this file
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:332
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:368
 #, c-format
 msgid "Would you like to allow \"%s\" to run?"
-msgstr "您要让 \"%s\" 执行吗?"
+msgstr "是否允许 \"%s\" 运行?"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:333
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:369
 msgid "Auto-Run Confirmation"
-msgstr "自动执行确认"
+msgstr "自动运行确认"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:334
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:370
 msgid "Auto-Run capability detected"
-msgstr "检测到了自动执行功能"
+msgstr "检测到自动运行功能"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:336
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:372
 msgid "_Allow Auto-Run"
-msgstr "允许自动执行 (_A)"
+msgstr "允许自动运行(_A)"
 
 #. prompt the user whether to autoopen this file
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:427
@@ -144,16 +145,16 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:429
 msgid "Auto-Open capability detected"
-msgstr "检测到了自动打开功能"
+msgstr "检测到自动打开功能"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:431
 msgid "_Open"
-msgstr "打开 (_O)"
+msgstr "打开(_O)"
 
 #. ask what do with the mixed audio/data disc
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:700
 msgid "Audio / Data CD"
-msgstr "音乐 / 数据 CD"
+msgstr "音乐/数据 CD"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:701
 msgid "The CD in the drive contains both music and files."
@@ -161,19 +162,19 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:702
 msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
-msgstr "您是想要听音乐还是浏览文件?"
+msgstr "您是想要播放音乐还是浏览文件?"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:704
 msgid "_Browse Files"
-msgstr "浏览文件 (_B)"
+msgstr "浏览文件(_B)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:705
 msgid "_Play CD"
-msgstr "播放 CD (_P)"
+msgstr "播放 CD(_P)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:233
 msgid "Select an Application"
-msgstr "请选择一个应用程序"
+msgstr "选择应用程序"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:243
 msgid "All Files"
@@ -202,48 +203,47 @@
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:286
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:443
 msgid "Encrypted volume"
-msgstr ""
+msgstr "加密卷"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:297
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">正在挂载加密卷...</span>"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:302
 msgid "Setting up the crypto layer..."
-msgstr ""
+msgstr "正在设置加密层..."
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) but got Permission denied.
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:369
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to setup the crypto layer"
-msgstr ""
+msgstr "您没有权限设置加密层"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) and typed the wrong password.
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:374
 #, c-format
 msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "密码错误"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:445
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">密码错误。</span>"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:446
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">此卷已被加密。</span>"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:447
 msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
-msgstr ""
+msgstr "请输入密码并挂载卷"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:449
 msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "挂载(_M)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:468
 msgid "Failed to setup the encrypted volume"
-msgstr ""
+msgstr "设置加密卷失败"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:119
 #: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
@@ -255,27 +255,27 @@
 #.
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:143
 msgid "Storage"
-msgstr "储存设备"
+msgstr "存储设备"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:153
 msgid "Removable Storage"
-msgstr "可移动储存设备"
+msgstr "可移动存储设备"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:170
 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "热插拔时挂载可移动驱动器 (_M)"
+msgstr "热插拔时挂载可移动驱动器(_M)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:175
 msgid "Mount removable media when _inserted"
-msgstr "插入时挂载可移动驱动器 (_i)"
+msgstr "插入后挂载可移动介质(_I)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:180
 msgid "B_rowse removable media when inserted"
-msgstr "插入时浏览可移动驱动器 (_r)"
+msgstr "插入后浏览可移动介质(_R)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:185
 msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "自动执行新驱动器和介质上的程序 (_A)"
+msgstr "自动运行新驱动器和介质上的程序(_A)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:190
 msgid "Auto-open files on new drives and media"
@@ -287,15 +287,15 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:216
 msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
-msgstr "插入空白光盘时刻录 CD 或 DVD (_B)"
+msgstr "插入空白光盘后进行刻录(_B)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:224
 msgid "Command for _Data CDs:"
-msgstr "刻录数据 CD 的程序 (_D):"
+msgstr "刻录数据 CD 的程序(_D):"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:231
 msgid "Command for A_udio CDs:"
-msgstr "刻录音乐 CD 的程序 (_u):"
+msgstr "刻录音乐 CD 的程序(_U):"
 
 #.
 #. Multimedia
@@ -310,7 +310,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:272
 msgid "Play _audio CDs when inserted"
-msgstr "插入时播放音乐 CD (_a)"
+msgstr "插入后播放音乐(_A)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:277
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:383
@@ -318,7 +318,7 @@
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:499
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:541
 msgid "_Command:"
-msgstr "程序 (_C):"
+msgstr "命令(_C):"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:287
 msgid "Video CDs/DVDs"
@@ -326,14 +326,14 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
 msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
-msgstr "插入时播放 VCD 与 DVD (_v)"
+msgstr "插入后播放 VCD 与 DVD(_V)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:457
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:573
 msgid "C_ommand:"
-msgstr "程序 (_o):"
+msgstr "命令(_O):"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:319
 msgid "Portable Music Players"
@@ -341,7 +341,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:336
 msgid "Play _music files when connected"
-msgstr "连接时播放音乐 (_m)"
+msgstr "连接后播放音乐(_M)"
 
 #.
 #. Cameras
@@ -356,7 +356,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:378
 msgid "Import digital photographs when connected"
-msgstr "连接时导入相片"
+msgstr "连接后导入照片"
 
 #.
 #. PDAs
@@ -371,7 +371,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:420
 msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
-msgstr "连接时同步 Palm™设备 (_P)"
+msgstr "连接时同步 Palm™ 设备(_P)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
 msgid "Pocket PCs"
@@ -379,7 +379,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
 msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
-msgstr "连接时同步 Pocket PC 设备 (_C)"
+msgstr "连接时同步 Pocket PC 设备(_C)"
 
 #.
 #. Printers
@@ -391,7 +391,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:494
 msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
-msgstr "打印机连接时自动执行程序 (_p)"
+msgstr "打印机连接后自动运行程序(_P)"
 
 #.
 #. Input Devices
@@ -406,7 +406,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:536
 msgid "Automatically run a program when an USB _keyboard is connected"
-msgstr "USB 键盘连接时自动执行程序 (_k)"
+msgstr "USB 键盘连接后自动运行程序(_K)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:551
 msgid "Mice"
@@ -414,7 +414,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:568
 msgid "Automatically run a program when an USB _mouse is connected"
-msgstr "USB 鼠标连接时自动执行程序 (_m)"
+msgstr "USB 鼠标连接后自动运行程序(_M)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:583
 msgid "Tablet"
@@ -422,41 +422,43 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:600
 msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
-msgstr "写字板连接时自动执行程序 (_t)"
+msgstr "写字板连接后自动运行程序(_T)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:605
 msgid "Com_mand:"
-msgstr "程序 (_m):"
+msgstr "命令(_M):"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:690
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "无法打开文件浏览器"
+msgstr "打开文件浏览器失败"
 
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133 ../thunar-volman/tvm-run.c:144
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:144
 msgid "Choose Disc Type"
-msgstr "请选择光盘类型"
+msgstr "选择光盘类型"
 
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134 ../thunar-volman/tvm-run.c:145
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:145
 msgid "You have inserted a blank disc."
-msgstr "您已插入一张空白光盘。"
+msgstr "您插入了一张空白光盘。"
 
-#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135 ../thunar-volman/tvm-run.c:146
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:146
 msgid "What would you like to do?"
 msgstr "接下来您要做什么?"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-run.c:137
 msgid "Make _DVD"
-msgstr "制作 DVD (_D)"
+msgstr "制作 DVD(_D)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-run.c:148
 msgid "Make _Data CD"
-msgstr "制作数据 CD (_D)"
+msgstr "制作数据 CD(_D)"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-run.c:149
 msgid "Make _Audio CD"
-msgstr "制作音乐 CD (_A)"
+msgstr "制作音乐 CD(_A)"
 
 #: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Removable Media"
-msgstr "可移动驱动器和介质"
+msgstr "可移动介质"

Modified: xfbib/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-18  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu)
+
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)

Modified: xfbib/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfbib/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Chinese translations for xfbib package.
 # Copyright 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfbib package.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>", 2008.
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009.
 # Chris K. Zhang <plutino at gmail.com> 2009
 #
 msgid ""
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: xfbib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:29-0800\n"
-"Last-Translator: Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 01:41+0800\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,69 +18,71 @@
 
 #: ../src/main.c:70
 msgid "main_entries"
-msgstr ""
+msgstr "主条目(_E)"
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
-msgstr ""
+msgstr "请提交错误报告至 http://bugs.xfce.org/\n"
 
 #: ../src/main.c:73
 #, c-format
 msgid "Error parsing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "解析 %s 时发生错误\n"
 
 #: ../src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Error merging files, no output file specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "合并文件时发生错误,没有指定输出文件\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:129
 #, c-format
 msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知括号类型: %c\n"
 
 #. Error
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:240
 msgid "Unknown entry type\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知条目类型\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
+#, fuzzy
 msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
-msgstr ""
+msgstr "在元素定义语句中未发现等号\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
+#, fuzzy
 msgid "No equal sign found in definition of String\n"
-msgstr ""
+msgstr "在字符串定义语句中未发现等号\n"
 
 #. Braced string contains @
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "大括号中的字符串含有 @: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "字符串中的双引号并不在大括号中: %s\n"
 
 #. Braces was not balanced
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "元素字符串中含有未闭合的括号: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
 #, c-format
 msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "变量中含有双引号: %s\n"
 
 #. Character was not a number between 0 and 9
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "数字串中含有非数字: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
 msgid "Edit compound string"
@@ -97,17 +99,16 @@
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Icon missing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "缺少图标: %s"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Key:"
-msgstr "关键字:"
+msgstr "关键字:"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
 msgid "Title"
@@ -115,7 +116,7 @@
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:328
 msgid "Author/Editor"
-msgstr "作者/编辑"
+msgstr "作者/编辑者"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:329
 msgid "Publication"
@@ -163,7 +164,7 @@
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178
 msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
-msgstr "书目版本(例如“第一版”或者“第二版”)"
+msgstr "书目版本(例如“第一版”或者“第二版”)"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:179
 msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
@@ -175,7 +176,7 @@
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:181
 msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
-msgstr "出版方式(不以标准方式出版时)"
+msgstr "不以标准方式出版时的出版方式"
 
 #: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:182
 msgid "Institution that was involved in the publishing"
@@ -254,17 +255,16 @@
 #: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
 #, c-format
 msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "打开文件时发生一个错误: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:146
 #, c-format
 msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "写入文件时发生一个错误: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Save as\n"
-msgstr "另存为"
+msgstr "另存为\n"
 
 #: ../src/xfbib-file-io.c:167
 msgid "Save As"
@@ -276,36 +276,35 @@
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
 msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "文本:"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
 msgid "No row has been selected for removal"
-msgstr ""
+msgstr "未选中要删除的列"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
 msgid "No row has been selected for edit"
-msgstr ""
+msgstr "未选中要编辑的列"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
 msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:266
 msgid "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
 msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfbib 是 Xfce 桌面环境上的 BibTeX 编辑器"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "条目(_N)"
+msgstr "条目"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
 msgid "Variable"
@@ -326,18 +325,16 @@
 #. }
 #.
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
-#, fuzzy
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr "显示工具栏(_T)"
+msgstr "显示工具栏"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
 msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "显示状态栏"
 
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr "查看"
 
 #. Create the button on the menu bar
 #: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
@@ -347,88 +344,12 @@
 #: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
 #, c-format
 msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "添加 %s"
 
 #: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "变量值:"
+msgstr "值"
 
 #: ../src/xfbib-window.c:152
 msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File/New\n"
-#~ msgstr "文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File/Save As\n"
-#~ msgstr "另存为"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry/Add\n"
-#~ msgstr "条目(_N)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/add\n"
-#~ msgstr "变量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/Remove\n"
-#~ msgstr "变量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable/Edit\n"
-#~ msgstr "变量"
-
-#~ msgid "Developers:"
-#~ msgstr "开发者:"
-
-#~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
-#~ msgstr "Xfce 桌面环境的 BibTeX 编辑器"
-
-#~ msgid "Key used when citing the publication"
-#~ msgstr "引用文献时使用的关键字"
-
-#~ msgid "Add entry"
-#~ msgstr "增添条目"
-
-#~ msgid "Edit entry"
-#~ msgstr "编辑条目"
-
-#~ msgid "Toggle case sensitivity."
-#~ msgstr "大小写敏感状态切换"
-
-#~ msgid "No type was selected"
-#~ msgstr "没有选择类型"
-
-#~ msgid "No key was selected"
-#~ msgstr "没有指定关键字"
-
-#~ msgid "Show _Variable List"
-#~ msgstr "显示变量列表(_V)"
-
-#~ msgid " loaded..."
-#~ msgstr " 已载入..."
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "所有文件"
-
-#~ msgid "Variable name: "
-#~ msgstr "变量名:"
-
-#~ msgid "Add variable"
-#~ msgstr "添加变量"
-
-#~ msgid "Edit variable"
-#~ msgstr "修改变量"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "关键字"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "作者"
+msgstr "(未命名)"

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-18  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu)
+
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Chinese translations for xfce package.
 # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>", 2008.
+# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-cellmodem-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-06 04:31+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 01:20+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Error detected:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"检测到错误:\n"
+"检测到错误:\n"
 "%s"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:511
@@ -34,7 +34,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:514
 msgid "Modem needs PIN"
-msgstr ""
+msgstr "需要输入 PIN 码才能使用 modem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:517
 msgid "Registering"
@@ -46,6 +46,8 @@
 "Registered [GPRS] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"已注册 GPRS 到 %s\n"
+"信号强度: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:523
 #, c-format
@@ -53,6 +55,8 @@
 "Registered [UMTS] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"已注册 UMTS 到 %s\n"
+"信号强度: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:526
 #, c-format
@@ -60,6 +64,8 @@
 "Registered [HSDPA] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"已注册 HSDPA 到 %s\n"
+"信号强度: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:529
 #, c-format
@@ -67,6 +73,8 @@
 "Registered to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"已注册到 %s\n"
+"信号强度: %d (%d%%)"
 
 #. Error
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:687
@@ -127,23 +135,23 @@
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1276
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1603
 msgid "Cannot open modem"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开 modem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1429
 msgid "Error reading from modem"
-msgstr ""
+msgstr "从 modem 接收数据时发生错误"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1507
 msgid "Error writing to modem"
-msgstr ""
+msgstr "向 modem 发送数据时发生错误"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1523
 msgid "Modem did not reply to command"
-msgstr ""
+msgstr "Modem 未返回命令结果"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1541
 msgid "No driver defined"
-msgstr ""
+msgstr "未定义驱动"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1546
 msgid "No modem instance"
@@ -151,24 +159,24 @@
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1720
 msgid "Modem initializing"
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化 modem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1755
 msgid "Invalid driver specified"
-msgstr "指定的驱动器无效"
+msgstr "指定的驱动无效"
 
 #. Error.
 #: ../panel-plugin/pin_helper.c:31
 msgid "Invalid PIN entered. PIN has 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "输入的 PIN 码无效。PIN 码为4位"
 
 #: ../panel-plugin/pin_helper.c:65
 msgid "Enter PIN"
-msgstr ""
+msgstr "输入 PIN 码"
 
 #: ../panel-plugin/pin_helper.c:77
 msgid "Please enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "请输入 PIN 码:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:285
 msgid "Close"
@@ -180,52 +188,54 @@
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:292
 msgid "The following devices were found:"
-msgstr ""
+msgstr "发现以下设备:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:299
 msgid "Use this device"
 msgstr "使用这个设备"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:343
+#, fuzzy
 msgid "Configure Cell Modem Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "配置手机 Modem 监视器"
 
 #. The header - this was most copied from other sources
 #: ../panel-plugin/preferences.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Cellular Modem Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "手机 modem 监视器"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:387
 msgid "Modem driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Modem 驱动:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:409
 msgid "Modem speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Modem 速度:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:422
 msgid "Modem device:"
-msgstr ""
+msgstr "Modem 设备:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:434
 msgid "Autodetect modem..."
-msgstr ""
+msgstr "自动检测 modem..."
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:444
 msgid "Maximum quality:"
-msgstr ""
+msgstr "最大信号强度:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:455
 msgid "Low quality percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "低信号强度:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:465
 msgid "Critical quality percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "最低信号强度:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:479
 msgid "Check for SMS every"
-msgstr "检查 SMS 时间间隔:"
+msgstr "检查 SMS 时间间隔:"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:481
 msgid "minutes"

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-06-18  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* el.po: Greek translation update (Evaggelos Balaskas)
+	* es.po: Spanish translation update (elega)
+
 2009-06-15  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu)

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/el.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/el.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-14 06:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,8 @@
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Clipboards manager"
-msgstr "Διαχειριστής πρoχείρου"
+msgstr "Διαχειριστής πρoχείρων"
 
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
@@ -34,87 +33,88 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
 msgid "Bugz"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλματα"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
 msgid "Edit with Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία με gimp"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
 msgid "GNOME Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα gnome"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
 msgid "Long URL"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγάλο url"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
 msgid "Shrink the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Σμίκρυνση του url"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
 msgid "View with Ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση με το ristretto"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
 msgid "Xfce Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Action</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ενέργεια</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Συμπεριφορά προχείρου</b>"
+msgstr "<b>Συμπεριφορά</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Αριθμοί</b>"
+msgstr "<b>Εντολές</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>History</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ιστορικό</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργειες"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
 msgid "Activate only on default clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση μόνο στο προκαθορισμένο πρόχειρο"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
 "trigger the action only when you make a manual copy"
 msgstr ""
+"Εξ ορισμού η ενέργεια ενεργοποιείται κατά την επιλογή, επιλέξτε αυτή την "
+"επιλογή για να ενεργοποιήσετε την ενέργεια μόνο όταν δημιουργείται ένα "
+"αντίγραφο με το χέρι"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Εντολή:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
 msgid "Configure the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση αρθρώματος"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
 msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
+msgstr "Εξ_αίρεση από το ιστορικό"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
 msgid "Enable _actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση _ενεργειών"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
 msgid "General"
@@ -125,51 +125,61 @@
 "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
 "and a menu will display possible actions"
 msgstr ""
+"Εάν επιλεχθεί, τα κείμενα του προχείρου θα ταιριάζουν με κανονικές εκφράσεις "
+"και ένα μενού θα εμφανίζει τις πιθανές ενέργειες"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
+"Εάν επιλεχθεί, οι επιλογές θα συγχρονίζονται με τον προκαθορισμένο "
+"διαχειριστή προχείρου με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορείτε να επικολλήσετε ότι "
+"θέλετε"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
+"Εάν επιλεχθεί, οι επιλογές δεν θα επηρεάσουν το ιστορικό εκτός από τις "
+"προσωπικές αντιγραφές"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr ""
+"Εάν επιλεχθεί, αυτή η επιλογή επιτρέπει την αποθήκευση μίας εικόνας μέσα στο "
+"ιστορικό"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
 msgid ""
 "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr ""
+"Εάν επιλεχθεί, αυτή η επιλογή θα επαναφέρει το ιστορικό σε κάθε νέα συνεδρία "
+"xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
 msgid "Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Μοτίβο:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
 msgid "Save on _quit"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση κατά την έ_ξοδο"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
 msgid "Size of the _history:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος του ιστορικού:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:23
 msgid "Store an _image"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση μίας _εικόνας"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Sync _selections"
-msgstr "Α_γνόησε επιλογές"
+msgstr "Επ_ιλογές συγχρονισμού"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
 msgid ""
@@ -183,24 +193,26 @@
 #: ../panel-plugin/main.c:365 ../panel-plugin/main.c:366
 #: ../panel-plugin/main.c:418 ../panel-plugin/main.c:419
 msgid "Autostart Clipman"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη εκκίνηση του clipman"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:366
 msgid "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
 msgstr ""
+"Θέλετε να επανεκκινήσετε τον διαχειριστή προχείρου την επόμενη φορά που θα "
+"συνδεθείτε;"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:419
 msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 msgstr ""
+"Θέλετε να εκκινείται αυτόματα κατά την εκκίνηση ο διαχειριστής προχείρου;"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:683
 msgid "Authors of previous versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι δημιουργοί των προηγούμενων εκδόσεων:"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:698
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
-msgstr "Διαχειριστής προχείρου για την οθόνη του xfce"
+msgstr "Διαχειριστής προχείρου για το xfce"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:707
 msgid "translator-credits"
@@ -208,7 +220,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/main.c:931
 msgid "There is already a clipboard manager running"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένας διαχειριστής προχείρου που τρέχει"
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:340
 #, c-format
@@ -217,6 +229,9 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Αδυναμία εκτέλεσης της εντολής \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:123
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
@@ -224,14 +239,23 @@
 
 #. Insert empty menu item
 #: ../panel-plugin/menu.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "< Κενό πρόχειρο >"
+msgstr "Το πρόχειρο είναι κενό"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:262
 msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "_Ενεργοποίηση"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
+#~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
+#~ "you always want to paste what you select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν επιλεχθεί, οι επιλογές θα πηγαίνουν στο ιστορικό. Αυτή η συμπεριφορά "
+#~ "μπορεί να κάνει μη αναγνώσιμο το ιστορικό, όπως και να έχει μπορεί να "
+#~ "είναι αρκετά ενδιαφέρον σε περίπτωση που θέλετε πάντα να επικολλήσετε "
+#~ "αυτό που επιλέγεται"
+
 #~ msgid "Unable to open the following url: %s"
 #~ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο παρακάτω url: %s"
 

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/es.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/es.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-14 06:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:27+0200\n"
-"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 14:27-0300\n"
+"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -28,8 +28,10 @@
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/main.c:209 ../panel-plugin/main.c:292
-#: ../panel-plugin/main.c:336 ../panel-plugin/main.c:480
+#: ../panel-plugin/main.c:209
+#: ../panel-plugin/main.c:292
+#: ../panel-plugin/main.c:336
+#: ../panel-plugin/main.c:480
 #: ../panel-plugin/main.c:696
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
@@ -71,9 +73,8 @@
 msgstr "<b>Acción</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportamiento del portapapeles</b>"
+msgstr "<b>Comportamiento</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Commands</b>"
@@ -89,13 +90,11 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
 msgid "Activate only on default clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Activar sólo en el portapapeles por defecto "
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
+msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Por defecto la acción es activada por una selección, marque esta opción para activar la acción sólo cuando se hace una copia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -107,7 +106,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
 msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
+msgstr "E_xcluir del historial"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
@@ -122,38 +121,24 @@
 msgstr "General"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
-"Si está activada, los textos del portapapeles se compararán con expresiones "
-"regulares y un menú mostrará las acciones posibles"
+msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+msgstr "Si está activado, los textos del portapapeles se compararán con expresiones regulares y un menú mostrará las acciones posibles"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr ""
+msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
+msgstr "Si está activado, se sincronizan las selecciones con el portapapeles por defecto de forma que se puede pegar lo que usted seleccione"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr ""
-"Si está activada, esta opción restablecerá el historial en cada nueva sesión "
-"de Xfce"
+msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Si está activado, la selección no afectará el historial, excepto las copias manuales"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr ""
-"Si está activada, esta opción le permite almacenar una imagen en el historial"
+msgstr "Si está activado, esta opción le permite almacenar una imagen en el historial"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
-"Si está activada, esta opción restablecerá el historial en cada nueva sesión "
-"de Xfce"
+msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Si está activado, esta opción restablecerá el historial en cada nueva sesión de Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -176,42 +161,34 @@
 msgstr "Almacenar una _imagen"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Sync _selections"
-msgstr "Añadir _selecciones"
+msgstr "Sincronizar las _selecciones"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
-"Puede usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\" y siguientes en "
-"los comandos. El parámetro \"\\0\" representa el texto completo. Si no "
-"conoce las expresiones regulares, mire la documentación de Clipman, donde "
-"hay una introducción sobre las mismas."
+msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+msgstr "Puede usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\" y siguientes en los comandos. El parámetro \"\\0\" representa el texto completo. Si no conoce las expresiones regulares, mire la documentación de Clipman, donde hay una introducción sobre las mismas."
 
 #. Ask the user
-#: ../panel-plugin/main.c:365 ../panel-plugin/main.c:366
-#: ../panel-plugin/main.c:418 ../panel-plugin/main.c:419
+#: ../panel-plugin/main.c:365
+#: ../panel-plugin/main.c:366
+#: ../panel-plugin/main.c:418
+#: ../panel-plugin/main.c:419
 msgid "Autostart Clipman"
-msgstr ""
+msgstr "Autoarranque de Clipman"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:366
 msgid "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea reiniciar el gestor de portapapeles la próxima vez que inicie sesión?"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:419
 msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea iniciar automáticamente el gestor de portapapeles?"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:683
 msgid "Authors of previous versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Autores de versiones anteriores:"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:698
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Gestor de portapapeles para el escritorio Xfce"
 
@@ -219,11 +196,12 @@
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Roberto\n"
-"Abel Martín"
+"Abel Martín\n"
+"Elega <elega at elega.com.ar>"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:931
 msgid "There is already a clipboard manager running"
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un gestor de portapapeles en ejecución"
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:340
 #, c-format
@@ -232,19 +210,22 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"No se puede ejecutar el comando \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:123
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
-msgstr "¿Está seguro de querer borrar el historial?"
+msgstr "¿Esta seguro de que desea borrar el historial?"
 
 #. Insert empty menu item
 #: ../panel-plugin/menu.c:196
 msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "El portapapeles está vacío"
+msgstr "Clipboar está vacio"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:262
 msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "_Activar"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
@@ -254,57 +235,40 @@
 #~ "Si está activada, las selecciones irán al historial. Este comportamiento "
 #~ "puede hacer que el historial sea ilegible, aunque puede ser interesante "
 #~ "en caso de que siempre quiera pegar lo que seleccione"
-
 #~ msgid "Unable to open the following url: %s"
 #~ msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
-
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "Guardar contenido del portapapeles al _salir"
-
 #~ msgid "A_dd selections to the history"
 #~ msgstr "Aña_dir selecciones al historial"
-
 #~ msgid "_Show item numbers"
 #~ msgstr "_Mostrar número de elemento"
-
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>General</b>"
-
 #~ msgid "Clipboard history items:"
 #~ msgstr "Elementos del historial del portapapeles:"
-
 #~ msgid "Menu item characters:"
 #~ msgstr "Caracteres de los elementos del menú:"
-
 #~ msgid "Clear History"
 #~ msgstr "Limpiar historial"
-
 #~ msgid "Clipman History"
 #~ msgstr "Historial de Clipman"
-
 #~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
 #~ msgstr "E_vitar el borrado del portapapeles"
-
 #~ msgid "Normal clipboard _management"
 #~ msgstr "Gestión nor_mal del portapapeles"
-
 #~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
 #~ msgstr "Separar estrictamente am_bos portapapeles"
-
 #~ msgid "Se_parate clipboards"
 #~ msgstr "Se_parar portapapeles"
-
 #~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
 #~ msgstr "<b>Apariencia del menú</b>"
-
 #~ msgid "Appearance"
 #~ msgstr "Apariencia"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
 #~ msgstr "¿Está seguro de querer borrar este clip del historial?"
-
 #~ msgid "< Default History Empty >"
 #~ msgstr "< Historial predeterminado vacío >"
-
 #~ msgid "< Selection History Empty >"
 #~ msgstr "< Historial de selección vacío >"
+

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-06-18  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Hunt Xu)
+	* el.po: Greek translation update (Evaggelos Balaskas)
+	* es.po: Spanish translation update (elega)
+
 2009-06-16  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/el.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/el.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-01 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,48 +23,44 @@
 msgstr "Σημειώσεις"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Notes %d"
-msgstr "Σημειώσεις"
+msgstr "Σημειώσεις %d"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:316
-#, fuzzy
 msgid "Rename group"
-msgstr "Μετονομασία σημείωσης"
+msgstr "Μετονομασία ομάδας"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
 #, c-format
 msgid "The name %s is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα %s χρησιμοποιείται ήδη"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:362
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
-msgstr "Επιθυμείτε την διαγραφή της σημείωσης;"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ομάδα;"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:417
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα \"%s\" είναι άκυρο."
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:418
 #, c-format
 msgid "The invalid characters are: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Οι άκυροι χαρακτήρες είναι: %s"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:475
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Αδυναμία στο άνοιγμα του παρακάτω url: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του διαλόγου ρυθμίσεων"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:645
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Μετάβαση"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:668
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "Μ_ετονομασία..."
+msgstr "Μ_ετονομασία"
 
 #. Always on top
 #: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
@@ -76,17 +72,16 @@
 msgstr "Επικόλληση παραθύρου"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:755
-#, fuzzy
 msgid "_Rename group"
-msgstr "Μετονομασία σημείωσης"
+msgstr "Μ_ετονομασία ομάδας"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:762
 msgid "_Delete group"
-msgstr ""
+msgstr "_Διαγραφή ομάδας"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:769
 msgid "_Add a new group"
-msgstr ""
+msgstr "_Προσθήκη μίας νέας ομάδας"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:943
 msgid "Are you sure you want to delete this note?"
@@ -101,15 +96,13 @@
 msgstr "Ρύθμιση αρθρώματος"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Global settings"
-msgstr "Αρχικές ρυθμίσεις"
+msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
 
 #. Hide from taskbar
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Hide notes from taskbar"
-msgstr "Απόκρυψη παραθύρων από την λίστα εργασιών"
+msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων από την λίστα εργασιών"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:118
 msgid "Background:"
@@ -120,15 +113,13 @@
 msgstr "Γραμματοσειρά:"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:141
-#, fuzzy
 msgid "New group settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις νέου παραθύρου"
+msgstr "Ρυθμίσεις νέας ομάδας"
 
 #. Sticky window
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "Επικόλληση παραθύρου"
+msgstr "Επικόλληση"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:163
 msgid "Size:"
@@ -148,7 +139,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242
 msgid "Yellow"
-msgstr "Κίτρινο"
+msgstr "Μπεζ"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243
 msgid "Blue"
@@ -160,19 +151,19 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
 msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Μωβ"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Λαδί"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247
 msgid "Carmin"
-msgstr ""
+msgstr "Ροζ"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248
 msgid "Mimosa"
-msgstr ""
+msgstr "Κίτρινο"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
 msgid "White"
@@ -188,7 +179,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδανικό για τις σημειώσεις σας"
 
 #~ msgid "Red"
 #~ msgstr "Κόκκινο"

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/es.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/es.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -9,21 +9,25 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 14:37-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:101
-#: ../panel-plugin/window.vala:82 ../panel-plugin/window.vala:117
-#: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:80
+#: ../panel-plugin/main.vala:72
+#: ../panel-plugin/application.vala:101
+#: ../panel-plugin/window.vala:82
+#: ../panel-plugin/window.vala:117
+#: ../panel-plugin/window.vala:902
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:80
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
+#: ../panel-plugin/application.vala:105
+#: ../panel-plugin/window.vala:905
 #, c-format
 msgid "Notes %d"
 msgstr "Notas %d"
@@ -32,7 +36,8 @@
 msgid "Rename group"
 msgstr "Renombrar grupo"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
+#: ../panel-plugin/application.vala:337
+#: ../panel-plugin/window.vala:989
 #, c-format
 msgid "The name %s is already in use"
 msgstr "El nombre %s ya está en uso"
@@ -64,7 +69,8 @@
 msgstr "_Renombrar"
 
 #. Always on top
-#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
+#: ../panel-plugin/window.vala:688
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre encima"
 
@@ -119,9 +125,8 @@
 
 #. Sticky window
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "Ventana adhesiva"
+msgstr "Pegajoso"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:163
 msgid "Size:"
@@ -153,19 +158,19 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
 msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indigo"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Oliva"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247
 msgid "Carmin"
-msgstr ""
+msgstr "Carmin"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248
 msgid "Mimosa"
-msgstr ""
+msgstr "Mimosa"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
 msgid "White"
@@ -185,64 +190,46 @@
 
 #~ msgid "Red"
 #~ msgstr "Rojo"
-
 #~ msgid "Purple"
 #~ msgstr "Violeta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose current note font"
 #~ msgstr "Elegir tipo de letra de la ventana"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this window?"
 #~ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta ventana?"
-
 #~ msgid "Window"
 #~ msgstr "Ventana"
-
 #~ msgid "_Options"
 #~ msgstr "_Opciones"
-
 #~ msgid "Note"
 #~ msgstr "Nota"
-
 #~ msgid "R_ename..."
 #~ msgstr "R_enombrar..."
-
 #~ msgid "Show tabs"
 #~ msgstr "Mostrar pestañas"
-
 #~ msgid "Show on startup"
 #~ msgstr "Mostrar al inicio"
-
 #~ msgid "Always"
 #~ msgstr "Siempre"
-
 #~ msgid "Never"
 #~ msgstr "Nunca"
-
 #~ msgid "Last state"
 #~ msgstr "Último estado"
-
 #~ msgid "Rename window"
 #~ msgstr "Renombrar ventana"
-
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Error"
-
 #~ msgid "Unable to rename window"
 #~ msgstr "Imposible renombrar ventana"
-
 #~ msgid "Unable to rename note"
 #~ msgstr "Imposible renombrar nota"
-
 #~ msgid "Hide arrow button"
 #~ msgstr "Ocultar botón flecha"
-
 #~ msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
 #~ msgstr "Complemento de notas para el escritorio Xfce4"
-
 #~ msgid "Resize grip"
 #~ msgstr "Pulsador de redimensionado"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
 #~ msgstr "Complemento de notas de Xfce 4"
+

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/zh_CN.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 20:12+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 00:43+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,19 +152,19 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
 msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "靛青色"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "橄榄色"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247
 msgid "Carmin"
-msgstr ""
+msgstr "胭脂色"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248
 msgid "Mimosa"
-msgstr ""
+msgstr "淡黄色"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
 msgid "White"

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-18 mmassonnet
+
+Update Spanish translation (elega).
+
 2009-06-16 jeromeg
 
 Update Italian translation (Gianluca Foddis).

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/es.po	2009-06-18 20:32:32 UTC (rev 7611)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/es.po	2009-06-18 21:33:43 UTC (rev 7612)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 20:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 14:43-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
 #: ../src/main.c:78
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302
 msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
-msgstr "Seleccione una zona para ser capturada haciendo click en un punto de la pantalla sin soltar el botón del ratón, arrastrando el ratón a la otra esquina de la zona y soltando el botón del ratón."
+msgstr "Seleccione una zona para ser capturada haciendo clic en un punto de la pantalla sin soltar el botón del ratón, arrastrando el ratón a la otra esquina de la zona y soltando el botón del ratón."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884
 msgid "Capture the mouse pointer"
@@ -189,7 +189,7 @@
 #. Start the user XML RPC session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Iniciar la conexión..."
+msgstr "Iniciando la conexión..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
@@ -211,12 +211,12 @@
 "Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Por favor, complete los siguientes campos con su <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"nombre de usuario, contraseña y detalles acerca de la captura de pantalla."
+"Por favor, complete los siguientes campos con su nombre de usuario en <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \n"
+"contraseña y detalles sobre la captura de pantalla."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
 msgid "Check the user information..."
-msgstr "Compruebe la información del usuario..."
+msgstr "Comprobando la información del usuario..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
 msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Iniciar sesión en ZimageZ..."
+msgstr "Iniciando sesión en ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
 msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
@@ -232,7 +232,7 @@
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Subir la captura de pantalla..."
+msgstr "Subiendo la captura de pantalla..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
 #, c-format
@@ -242,7 +242,7 @@
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Cerrar la sesión en ZimageZ..."
+msgstr "Cerrando la sesión en ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
@@ -264,7 +264,7 @@
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
 msgid "The password for the user above"
-msgstr "La contraseña para el usuario anterior"
+msgstr "La contraseña para el usuario ingresado"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
@@ -319,7 +319,7 @@
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBconde de foros"
+msgstr "BBcode para foros"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
 msgid "ZimageZ"




More information about the Goodies-commits mailing list