[Goodies-commits] r7504 - xfce4-screenshooter/trunk/po
Jerome Guelfucci
jeromeg at xfce.org
Mon Jun 8 21:01:16 CEST 2009
Author: jeromeg
Date: 2009-06-08 19:01:16 +0000 (Mon, 08 Jun 2009)
New Revision: 7504
Modified:
xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po
xfce4-screenshooter/trunk/po/zh_CN.po
Log:
Catalan translation update (Carles Munoz Gorriz).
Simplified Chinese translation update (Hunt Xu).
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-06-08 05:35:32 UTC (rev 7503)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-06-08 19:01:16 UTC (rev 7504)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-06-08 jeromeg
+
+Catalan translation update (Carles Munoz Gorriz).
+
+Simplified Chinese translation update (Hunt Xu).
+
2009-06-06 jeromeg
Russian translation update (Denis Koryavov).
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po 2009-06-08 05:35:32 UTC (rev 7503)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po 2009-06-08 19:01:16 UTC (rev 7504)
@@ -10,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 18:22+0100\n"
-"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 16:14+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,12 +65,12 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
msgid "Entire screen"
-msgstr "Pantalla sencera"
+msgstr "Total la pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Fa una captura de la pantalla sencera"
+msgstr "Fa una captura de tota la pantalla"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "Active window"
@@ -206,9 +206,8 @@
#. Start the user XML RPC session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
-#, fuzzy
msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Iniciar la connexió..."
+msgstr "Inicialitza la connexió…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
@@ -223,22 +222,20 @@
"La captura de pantalla no s'ha transferit."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
-"Ompliu els següents camps amb el nom d'usuari, la contrasenya de <a href="
-"\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>\n"
-"juntament amb els detalls de la captura."
+"Ompliu els següents camps amb el vostre <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
+"nom d'usuari, la contrasenya i els detalls de la captura."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
msgid "Check the user information..."
-msgstr "Comprovar la informació de l'usuari..."
+msgstr "Comprovar la informació de l'usuari…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
@@ -247,22 +244,21 @@
"d'omplir tots els camps.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
-#, fuzzy
msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Entrada a ZimageZ..."
+msgstr "Entrada a ZimageZ…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">L'usuari i la contransenya no coincideixen. Torneu a provar-ho.</span>"
+"\">L'usuari i la contrasenya introduïts no coincideixen. Torneu a provar-ho."
+"</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Transferir la captura de pantalla..."
+msgstr "Transfereix la captura de pantalla…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
#, c-format
@@ -271,14 +267,12 @@
#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
-#, fuzzy
msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Tancar la sessió a ZimageZ..."
+msgstr "Tanca la sessió amb ZimageZ…"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
-#, fuzzy
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detalls sobre la captura de pantalla per a ZimageZ"
+msgstr "Detalls sobre la captura per ZimageZ"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
@@ -286,13 +280,12 @@
msgstr "Usuari:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
-#, fuzzy
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""
-"El vostre nom d'usuari de ZimageZ. Si no en teniu cap, creeu-ne un visitant "
-"l'enllaç web proporcionat a dalt."
+"El vostre nom d'usuari de ZimageZ. Si no en teniu cap podeu crear-ne un "
+"visitant l'enllaç web proporcionat a dalt"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
@@ -330,22 +323,21 @@
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Imatge a mida completa</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura gran</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura petita</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
-#, fuzzy
msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "La meva captura de pantalla a ZimageZ"
+msgstr "La meva captura a ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
@@ -357,19 +349,17 @@
"to the full size image</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Codi per a una miniatura que "
-"apunta a la imatge de tamany complet</span>"
+"apunta a la imatge de mida commpleta</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
-#, fuzzy
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
-#, fuzzy
msgid "BBCode for forums"
-msgstr "Codi BBCode pels forums"
+msgstr "Codi de fòrum «BBCode»"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
msgid "ZimageZ"
@@ -429,7 +419,7 @@
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr ""
-"Fes les captures de la pantalla sencera, de la finestra activa o d'una regió"
+"Fes les captures de tota la pantalla, de la finestra activa o d'una regió"
#, fuzzy
#~ msgid "Uploading to ZimageZ..."
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/zh_CN.po 2009-06-08 05:35:32 UTC (rev 7503)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/zh_CN.po 2009-06-08 19:01:16 UTC (rev 7504)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: xfce 4-screenshooter-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-08 02:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 01:27+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,9 +93,8 @@
msgstr "截取鼠标指针"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
-#, fuzzy
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "不抓取鼠标光标"
+msgstr "抓取鼠标光标"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
msgid ""
@@ -133,6 +132,7 @@
"If unchecked, the current window will be displayed again after the "
"screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
msgstr ""
+"如果未选中此项,当前窗口会在截图之后再次出现以便一次截多幅图"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -177,11 +177,11 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "上传至ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "上传屏幕截图至ZimageZ,一个免费的在线存储图片服务"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
msgid "Save screenshot as..."
@@ -190,7 +190,7 @@
#. Start the user XML RPC session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "初始化连接..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
@@ -201,6 +201,8 @@
"An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
" The screenshot could not be uploaded."
msgstr ""
+"XML传送时出现一个错误: %s (%d).\n"
+"该截图无法上传"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
msgid ""
@@ -208,153 +210,157 @@
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
+"填写以下栏目,包括您的<a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
+"用户名,密码以及截图的详细信息。"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "检查用户信息..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">截取范围</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">您"
+"必须填写所有栏目。</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "登录到ZimageZ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">这张截图将会被传送至: </span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">您"
+"输入的用户名和密码有误,请重新输入。</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
-#, fuzzy
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "截取屏幕"
+msgstr "上传截图"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "上传屏幕截图时出现一个错误。"
#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "结束与ZimageZ的会话..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
-#, fuzzy
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "截图前延迟"
+msgstr "放上ZimageZ的关于截图的详细信息"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "用户:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr ""
+"您的ZimageZ用户名,如果您还未拥有一个ZimageZ用户名,请点击上方"
+"的网页链接创建"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "密码:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "上方填写的用户的密码"
#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "标题:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""
+"屏幕截图的标题,将会在ZimageZ上显示该截图时出现"
#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "注释:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr ""
+"屏幕截图的注释,将会在ZimageZ上显示该截图时出现"
+
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">完整大小</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">大缩略图</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">小缩略图</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
-#, fuzzy
msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "截图前延迟"
+msgstr "我在ZimageZ上的截图"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">动作</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">链接</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
-#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">延时截图</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">显示一幅缩略图链接至"
+"完整大小的图像</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. BB title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "在论坛中使用的BBCode"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">动作</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">状态</span>"
#. Open Link
#: ../lib/sexy-url-label.c:176
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "打开程序:"
+msgstr "打开链接(_O):"
#. Copy Link Address
#: ../lib/sexy-url-label.c:188
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "复制链接地址(_L)"
#: ../src/main.c:53
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
@@ -396,17 +402,14 @@
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "截取全屏幕或当前活动窗口或某一指定区域图像"
-#, fuzzy
#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
#~ msgstr "截取全屏幕图像"
-#, fuzzy
#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
#~ msgstr "用以打开截图的程序"
-#, fuzzy
#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "不弹出保存对话框"
+#~ msgstr "显示保存对话框"
#~ msgid "Save by default to:"
#~ msgstr "默认保存至:"
More information about the Goodies-commits
mailing list