[Goodies-commits] r7457 - gigolo/trunk/po thunar-shares-plugin/trunk/po xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po xfce4-diskperf-plugin/trunk/po xfce4-genmon-plugin/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po xfce4-smartpm-plugin/trunk/po xfce4-teatime-plugin/trunk/po xfce4-wmdock-plugin/trunk/po xfmedia-remote-plugin/trunk/po

SZERVÁC Attila sas at xfce.org
Thu Jun 4 16:13:29 CEST 2009


Author: sas
Date: 2009-06-04 14:13:28 +0000 (Thu, 04 Jun 2009)
New Revision: 7457

Added:
   gigolo/trunk/po/hu.po
   thunar-shares-plugin/trunk/po/hu.po
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/hu.po
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/hu.po
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/hu.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/hu.po
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/hu.po
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/hu.po
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/hu.po
   xfmedia-remote-plugin/trunk/po/hu.po
Log:
[intl:hu] add some new goodies/trunk hu.po

Added: gigolo/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ gigolo/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,549 @@
+# Hungarian translation of gigolo
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gigolo package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gigolo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 01:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr "Futó példányok figyelmen kívül hagyása, új példány nyitása mindenképp"
+
+#: ../src/main.c:47
+msgid "Print a list of supported URI schemes"
+msgstr "Támogatott URI sémák listájának kiírása"
+
+#: ../src/main.c:48
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Részletes kimenet"
+
+#: ../src/main.c:49
+msgid "Show version information"
+msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "– egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való egyszerű csatlakozáshoz"
+
+#: ../src/common.c:73
+msgid "Unix Device"
+msgstr "Unix eszköz"
+
+#: ../src/common.c:75
+msgid "Windows Share"
+msgstr "Windows megosztás"
+
+#: ../src/common.c:77
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../src/common.c:79
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../src/common.c:81
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr "Obex"
+
+#: ../src/common.c:85
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../src/common.c:87
+msgid "WebDAV (secure)"
+msgstr "WebDAV (biztonságos)"
+
+#: ../src/common.c:89
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../src/common.c:91
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Egyéni hely"
+
+#: ../src/window.c:275
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\""
+msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”"
+
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "Egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való egyszerű csatlakozáshoz"
+
+#: ../src/window.c:444
+msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+
+#: ../src/window.c:447
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
+
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr "A Gigolo a következő, a GVFS által biztosított protokollokat képes használni:"
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../src/window.c:1180
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/window.c:1182
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Műveletek"
+
+#: ../src/window.c:1183
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ../src/window.c:1184
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/window.c:1188 ../src/browsenetworkpanel.c:439
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:481
+msgid "Create _Bookmark"
+msgstr "Kö_nyvjelző létrehozása"
+
+#: ../src/window.c:1190
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése"
+
+#: ../src/window.c:1191
+msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
+msgstr "A könyvjelzőkezelő megnyitása könyvjelzők hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy törléséhez"
+
+#: ../src/window.c:1195
+msgid "Disconnect the selected resource"
+msgstr "Kiválasztott erőforrás leválasztása"
+
+#: ../src/window.c:1197
+msgid "Open the selected resource with a file manager"
+msgstr "A kiválasztott erőforrás megnyitása fájlkezelőben"
+
+#: ../src/window.c:1198
+msgid "Copy _URI"
+msgstr "_URI másolása"
+
+#: ../src/window.c:1199
+msgid "Quit Gigolo"
+msgstr "Kilépés a Gigoloból"
+
+#: ../src/window.c:1200
+msgid "Online Help"
+msgstr "Online súgó"
+
+#: ../src/window.c:1201
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Támogatott protokollok"
+
+#: ../src/window.c:1207
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "Oldal_panel"
+
+#: ../src/window.c:1209
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Eszköztár"
+
+#: ../src/window.c:1211
+msgid "Status _Icon"
+msgstr "Állapotik_on"
+
+#: ../src/window.c:1217
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Megjelenítés szimból_umokként"
+
+#: ../src/window.c:1218
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Megjelenítés _részletes listaként"
+
+#: ../src/window.c:1224
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Könyvjelzők"
+
+#: ../src/window.c:1224
+msgid "Choose a bookmark to connect to"
+msgstr "Válasszon könyvjelzőt a kapcsolódáshoz"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Connected"
+msgstr "Kapcsolódva"
+
+#: ../src/window.c:1307 ../src/bookmarkdialog.c:301
+msgid "Service Type"
+msgstr "Szolgáltatástípus"
+
+#: ../src/window.c:1315 ../src/bookmarkdialog.c:293
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/window.c:1382 ../src/window.c:1467 ../gigolo.desktop.in.h:2
+msgid "Gigolo"
+msgstr "Gigolo"
+
+#: ../src/settings.c:614
+msgid "Move it now?"
+msgstr "Áthelyezi most?"
+
+#: ../src/settings.c:615
+msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
+msgstr "A Gigolonak az indítás előtt át kell helyeznie a régi konfigurációs könyvtárát."
+
+#: ../src/settings.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "A régi konfigurációs könyvtára („%s”) nem helyezhető át ide: „%s” (%s). Helyezze át a könyvtárat saját kezűleg az új helyre."
+
+#: ../src/settings.c:626
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../src/menubuttonaction.c:157
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:94
+#, c-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "Tartomány: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:99
+#, c-format
+msgid "Share: %s"
+msgstr "Megosztás: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:309
+msgid "Host"
+msgstr "Gép"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:317
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:325
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "Automatikus kapcsolódás"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:333
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:341
+msgid "Other information"
+msgstr "Egyéb információk"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:398
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
+msgid "You must enter a name for the bookmark."
+msgstr "Meg kell adnia a könyvjelző nevét."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
+msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "A megadott könyvjelzőnév már használatban van. Válasszon másik nevet."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
+msgid "You must enter a server address or name."
+msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálócímet vagy -nevet."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+msgid "You must enter a share name."
+msgstr "Meg kell adnia egy megosztásnevet."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
+msgid "You must enter a valid URI for the connection."
+msgstr "Meg kell adnia egy érvényes URI címet a kapcsolathoz."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Eszköz:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:907
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:750
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző létrehozása"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:757
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:765
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:861
+msgid "_Bookmark name:"
+msgstr "_Könyvjelző neve:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:869
+msgid "Au_to-Connect"
+msgstr "Automatikus kap_csolódás"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:877
+msgid "Service t_ype:"
+msgstr "Sz_olgáltatástípus:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:900
+msgid "Set the port to 0 to use the default port"
+msgstr "Az alapértelmezett port használatához a 0 értéket adja meg"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:906
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "He_ly (URI):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Elhagyható információk:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Tartomány:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Share:"
+msgstr "Meg_osztás:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkettő"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Mindkettő vízszintesen"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
+msgid "Symbols"
+msgstr "Szimbólumok"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
+msgid "Detailed List"
+msgstr "Részletes lista"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
+msgid "_File Manager"
+msgstr "_Fájlkezelő"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
+msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
+msgstr "Adja meg a csatolási pontok megnyitására vagy megjelenítésére használandó program nevét"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
+msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
+msgstr "Könyvjelző automatikus kapcsolódási i_dőköze"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr "Milyen gyakran próbáljon automatikusan kapcsolódni a könyvjelzőkhöz, másodpercben. A nulla letiltja az ellenőrzést."
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
+msgid ""
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
+"If you are unsure, use the HAL based monitor."
+msgstr ""
+"A HAL alapú kötetkezelő a gnome-mount eszközt igényli a helyi erőforrások, például lemezek csatolásához. A Unix alapú kötetkezelő az ilyen erőforrásokat közvetlenül is képes csatolni és felsorolja a további helyi eszközöket.\n"
+"Ha bizonytalan, használja a HAL alapú figyelőt."
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
+msgid "Use _HAL based volume manager"
+msgstr "_HAL alapú kötetkezelő használata"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
+msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
+msgstr "<i>Ennek megváltoztatása a Gigolo újraindítását igényli.</i>"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
+msgid "Use _Unix based volume manager"
+msgstr "_Unix alapú kötetkezelő használata"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
+msgid "Interface"
+msgstr "Felület"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
+msgid "_Save window position and geometry"
+msgstr "_Ablakpozíció és -geometria mentése"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
+msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
+msgstr "Menti az ablak helyét és méreteit, majd indításkor visszaállítja"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
+msgid "Show status _icon in the Notification Area"
+msgstr "Állap_otikon megjelenítése az értesítési területen"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
+msgid "Start _minimized in the Notification Area"
+msgstr "In_dítás kis méretben az értesítési területen"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr "A „Hálózat tallózása” oldalpanel megjelenítése"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr "Megjelenjen-e egy oldalpanel a helyi hálózaton elérhető Samba megosztások tallózásához"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr "Automatikus kapcsolódás hibaüzeneteinek megjelenítése"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Megjelenjenek-e hibaablakok a könyvjelzők automatikus csatolásának meghiúsulásakor"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
+msgid "_Connection List Mode"
+msgstr "_Kapcsolatlista módja"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eszköztár"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
+msgid "Show _toolbar"
+msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
+msgid "St_yle"
+msgstr "_Stílus"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Tájolás"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"Connected: Yes\n"
+"Service Type: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"Csatolva: Igen\n"
+"Szolgáltatástípus: %s"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:215
+#, c-format
+msgid "<b>Unix device: %s</b>"
+msgstr "<b>Unix eszköz: %s</b>"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:397 ../src/backendgvfs.c:429
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:403 ../src/backendgvfs.c:479
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" failed."
+msgstr "A csatlakozás meghiúsult ehhez: „%s”."
+
+#: ../src/backendgvfs.c:433
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
+msgstr "A leválás meghiúsult erről: „%s”."
+
+#: ../src/mountdialog.c:102
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:175
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr "Nem találhatók munkacsoportok"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:186
+msgid "No Shares found"
+msgstr "Nem találhatók megosztások"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:191
+msgid "No Hosts found"
+msgstr "Nem találhatók gépek"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:474
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Csatlakozás a kiválasztott megosztáshoz"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:482
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr "Könyvjelző készítése a kiválasztott megosztásból"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:491
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr "Hálózatlista frissítése"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:502
+msgid "Close panel"
+msgstr "Panel bezárása"
+

Added: thunar-shares-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,195 @@
+# Hungarian translation of thunar-shares-plugin
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the thunar-shares-plugin package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-shares-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-02 16:52-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:163
+msgid "Please, write a name."
+msgstr "Adjon meg egy nevet."
+
+#. Warn the user
+#: ../libshares/libshares-util.c:171
+msgid ""
+"Share name too long. Some old clients may have problems to access it, "
+"continue anyway?"
+msgstr "A megosztás neve túl hosszú. Egyes régebbi klienseknek gondot okozhat az elérése, mindenképp folytatja?"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Error while getting share information: %s"
+msgstr "Hiba történt a megosztás információinak lekérdezése közben: %s"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:194
+msgid "Another share has the same name"
+msgstr "Egy másik megosztásnak ugyanez a neve"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:254
+msgid "Cannot modify the share:"
+msgstr "A megosztás nem módosítható:"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:349
+msgid ""
+"Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do "
+"you agree?"
+msgstr "A megosztáshoz a Thunarnak fel kell vennie néhány jogosultságot a mappához. Beleegyezik?"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:390
+msgid "Error when changing folder permissions."
+msgstr "Hiba a mappa jogosultságainak módosításakor."
+
+#: ../libshares/shares.c:153
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s a következő szignált adta vissza: %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:162
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s ismeretlen okból sikertelen"
+
+#: ../libshares/shares.c:183
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "A „net usershare” a következő hibát adta vissza: %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:185
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "A „net usershare” a következő hibát adta vissza: %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:219
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr "A „net usershare” kimenete nem UTF-8 kódolású"
+
+#: ../libshares/shares.c:478 ../libshares/shares.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
+#: ../libshares/shares.c:593
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr "A Samba testparm parancsa a következő szignált adta vissza: %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:599
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr "A Samba testparm parancsa ismeretlen okból nem futott le"
+
+#: ../libshares/shares.c:614
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr "A Samba testparm parancsa a következő hibával tért vissza: %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:616
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr "A Samba testparm parancsa a következő hibával tért vissza: %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:729
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr ""
+"A megosztás nem vonható vissza a megadott útvonalról (%s), mert az jelenleg "
+"nem megosztott"
+
+#: ../libshares/shares.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr "A megosztás útvonala nem változtatható meg, először vonja vissza a megosztást"
+
+#. Dialog setup
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin.c:111
+msgid "Thunar - Manage Shared Folders"
+msgstr "Thunar – Megosztott mappák kezelése"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin.c:341 ../thunar-plugin/tsp-page.c:397
+msgid ""
+"You may need to install Samba, check your user permissions(usershares group) "
+"and re-login.\n"
+"<b>More info:</b> <u>http://thunar-shares.googlecode.com/</u>"
+msgstr ""
+"Szükséges lehet a Samba telepítése, a felhasználói jogosultságok ellenőrzése (usershares csoport) és az ismételt bejelentkezés.\n"
+"<b>További információk:</b> <u>http://thunar-shares.googlecode.com/</u>"
+
+#. Dialog setup
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:95
+msgid "Thunar - Add a share"
+msgstr "Thunar – Megosztás hozzáadása"
+
+#. Folder chooser
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:112
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
+
+#. Name
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:121
+msgid "Share name:"
+msgstr "Megosztás neve:"
+
+#. Write access
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:130 ../thunar-plugin/tsp-page.c:184
+msgid "Allow others users to write in this folder"
+msgstr "Más felhasználók írhatnak a mappába"
+
+#. Guests access
+#. Guest access
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:134 ../thunar-plugin/tsp-page.c:189
+msgid "Allow Guest access"
+msgstr "Vendéghozzáférés engedélyezése"
+
+#. Comments
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:138 ../thunar-plugin/tsp-page.c:197
+msgid "Comments:"
+msgstr "Megjegyzés:"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:243
+msgid "Thunar - Edit share"
+msgstr "Thunar – Megosztás szerkesztése"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:251
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "Hiba történt a megosztás információinak lekérdezése közben"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:156
+msgid "<b>Folder Sharing</b>"
+msgstr "<b>Mappamegosztás</b>"
+
+#. Share check button
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:166
+msgid "Share this folder"
+msgstr "Mappa megosztása"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:174
+msgid "Share Name:"
+msgstr "Megosztás neve:"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:299
+msgid "Share"
+msgstr "Megosztás"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-provider.c:129
+msgid "Manage shared folders..."
+msgstr "Megosztott mappák kezelése…"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-provider.c:130
+msgid "Add, edit and remove shared folders"
+msgstr ""
+

Added: xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,49 @@
+# Hungarian translation of xfce4-cpufreq-plugin
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-cpufreq-plugin package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cpufreq-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:72
+#, c-format
+msgid "%d cpu available"
+msgstr "%d CPU érhető el"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:74
+msgid "Frequency: "
+msgstr "Frekvencia: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:79
+msgid "Governor: "
+msgstr "Vezérlő: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:249
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:274
+msgid "Could not create widgets !"
+msgstr "A felületi elemek nem hozhatók létre!"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:271
+msgid "Could not initialize linux backend !"
+msgstr "A linuxos háttérprogram nem inicializálható!"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor"
+msgstr "CPU-frekvenciafigyelő"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Shows the cpu frequency and governours"
+msgstr "Megjeleníti a CPU frekvenciáját és vezérlőit"
+

Added: xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,286 @@
+# Hungarian translation of xfce4-diskperf-plugin
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-diskperf-plugin package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-diskperf-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:108
+msgid "About..."
+msgstr "Névjegy…"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:123
+msgid "Disk Performance"
+msgstr "Lemezteljesítmény"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:136
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:150
+msgid "Input the device name, then press <Enter>"
+msgstr "Adja meg az eszköz nevét és nyomja meg az Enter billentyűt"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:153
+msgid "/dev/hda1"
+msgstr "/dev/hda1"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:171
+msgid "Data collection period"
+msgstr "Adatgyűjtési időszak"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:174
+msgid "Update interval (s) "
+msgstr "Frissítési időköz (mp)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:182
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:187
+msgid "Tick to display label"
+msgstr "Címke megjelenítése"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:196
+msgid "Input the label, then press <Enter>"
+msgstr "Adja meg a címkét és nyomja meg az Enter billentyűt"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:198
+msgid "hda1"
+msgstr "hda1"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:208
+msgid "Monitor    "
+msgstr "Figyelő"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:213
+msgid "I/O transfer"
+msgstr "I/O átvitel"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:216
+msgid "MB transferred / second"
+msgstr "Átvitt MB/mp"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:222
+msgid "Busy time"
+msgstr "Foglalt idő"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:226
+msgid "Percentage of time the device is busy"
+msgstr "Az eszköz által foglaltan töltött idő százalékos aránya"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:237
+msgid "Max. I/O rate (MB/s) "
+msgstr "Max. I/O sebesség (MB/mp)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:248
+msgid "Input the maximum I/O transfer rate of the device, then press <Enter>"
+msgstr "Adja meg az eszköz maximális I/O átviteli sebességét és nyomja meg az Enter billentyűt"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:251
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:258
+msgid "Combine Read/Write data"
+msgstr "Olvasási/írási adatok egyesítése"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:263
+msgid "Combine Read/Write data into one single monitor?"
+msgstr "Egyesíti az olvasási/írási adatokat egyetlen figyelőbe?"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:270
+msgid "Bar color "
+msgstr "Sáv színe"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:284 ../panel-plugin/config_gui.c:349
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:357
+msgid "Press to change color"
+msgstr "Szín módosítása"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:290
+msgid "Read bar color "
+msgstr "Olvasási sáv színe"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:298
+msgid "Write bar color "
+msgstr "Írási sáv színe"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:306
+msgid "Bar order"
+msgstr "Sávok sorrendje"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:321
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Olvasás-írás"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:326
+msgid "\"Read\" monitor first"
+msgstr "„Olvasás” figyelője előre"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:333
+msgid "Write-Read"
+msgstr "Írás-olvasás"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:338
+msgid "\"Write\" monitor first"
+msgstr "„Írás” figyelője előre"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:809
+msgid "Select color"
+msgstr "Válasszon színt"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s: %s (%d)\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s: %s (%d)\n"
+"\n"
+"Ez a figyelő működésképtelen!\n"
+"Távolítsa el."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: No disk extended statistics found!\n"
+"Either old kernel (< 2.4.20) or not\n"
+"compiled with CONFIG_BLK_STATS turned on.\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s: Nem találhatók bővített lemezstatisztikák!\n"
+"A kernel túl régi (< 2.4.20) vagy a\n"
+"CONFIG_BLK_STATS nélkül lett fordítva.\n"
+"\n"
+"Ez a figyelő működésképtelen!\n"
+"Távolítsa el."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unknown error\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s: Ismeretlen hiba\n"
+"\n"
+"Ez a figyelő működésképtelen!\n"
+"Távolítsa el."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s - Disk Performance Monitor\n"
+"Display instantaneous disk I/O transfer rates and busy times on Linux and "
+"NetBSD systems\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"NetBSD statistics collection: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
+msgstr ""
+"%s %s - Lemezteljesítmény-figyelő\n"
+"Megjeleníti a pillanatnyi lemez I/O átviteli sebességet és a foglaltan töltött időt Linux és NetBSD rendszereken\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"NetBSD statisztikagyűjtés: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:926
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
+
+#. ************************************************************
+#.
+#. $Log: main.c,v $
+#. Revision 1.7  2004/08/25 10:08:40  rogerms
+#. DiskPerf 1.5
+#.
+#. Revision 1.14  2004/08/25 08:51:02  RogerSeguin
+#. MT support and About... dialog box added
+#.
+#. Revision 1.6  2003/11/11 12:40:34  rogerms
+#. Release 1.4
+#.
+#. Revision 1.13  2003/11/11 12:12:42  RogerSeguin
+#. Force to single "total busy time" monitor when platform doesn't provide separate read and write data (e.g. NetBSD)
+#.
+#. Revision 1.5  2003/11/04 10:26:13  rogerms
+#. DiskPerf 1.3
+#.
+#. Revision 1.12  2003/11/04 10:16:36  RogerSeguin
+#. Got rid of Microsoft ^M
+#.
+#. Revision 1.11  2003/11/04 09:43:36  RogerSeguin
+#. Added busy time monitoring for Linux
+#.
+#. Revision 1.4  2003/11/02 06:57:50  rogerms
+#. Release 1.2
+#.
+#. Revision 1.10  2003/11/02 06:18:33  RogerSeguin
+#. Added busy time in tooltips for Linux 2.4 and 2.6
+#.
+#. Revision 1.9  2003/10/24 11:16:20  RogerSeguin
+#. Different scalable fonts with Mandrake 9.2 ==> diffent tooltips string spacing
+#.
+#. Revision 1.3  2003/10/18 23:02:58  rogerms
+#. DiskPerf release 1.1
+#.
+#. Revision 1.8  2003/10/18 06:56:50  RogerSeguin
+#. Integration of Benedikt Meurer's work on NetBSD port
+#.
+#. Revision 1.7  2003/10/16 13:07:42  RogerSeguin
+#. Kernel 2.6 support
+#.
+#. Revision 1.2  2003/10/16 18:48:39  benny
+#. Added support for NetBSD.
+#.
+#. Revision 1.1.1.1  2003/10/07 03:39:25  rogerms
+#. Initial release - v1.0
+#.
+#. Revision 1.6  2003/10/02 04:16:07  RogerSeguin
+#. Compute using rbytes/wbytes instead of rsect/wsect
+#.
+#. Revision 1.5  2003/09/25 12:24:11  RogerSeguin
+#. Implemented some error processing
+#.
+#. Revision 1.4  2003/09/25 09:32:13  RogerSeguin
+#. Added color configuration
+#.
+#. Revision 1.3  2003/09/24 10:56:36  RogerSeguin
+#. Now swapping the monitor bars is possible
+#.
+#. Revision 1.2  2003/09/23 15:17:01  RogerSeguin
+#. Now supports panel orientation
+#.
+#. Revision 1.1  2003/09/22 02:25:35  RogerSeguin
+#. Initial revision
+#.
+#.
+#: ../panel-plugin/main.c:938 ../panel-plugin/diskperf.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disk Performance Monitor"
+msgstr "Lemezteljesítmény-figyelő"
+
+#: ../panel-plugin/diskperf.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show disk performance"
+msgstr "Lemezteljesítmény megjelenítése"
+

Added: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,91 @@
+# Hungarian translation of xfce4-genmon-plugin
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-genmon-plugin package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-genmon-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:87
+msgid "About..."
+msgstr "Névjegy…"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:103 ../panel-plugin/main.c:644
+msgid "Generic Monitor"
+msgstr "Általános figyelő"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:116
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:130
+msgid "Input the shell command to spawn, then press <Enter>"
+msgstr "Írja be az elindítandó parancsot és nyomja meg az Enter billentyűt"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:149
+msgid "Interval between 2 consecutive spawns"
+msgstr "Egymást követő indítások közti időköz"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:153
+msgid "Period (s) "
+msgstr "Időköz (mp)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:161
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:166
+msgid "Tick to display label"
+msgstr "Címke megjelenítése"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:175
+msgid "Input the plugin label, then press <Enter>"
+msgstr "Adja meg a bővítmény címkéjét és nyomja meg az Enter billentyűt"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:178
+msgid "(genmon)"
+msgstr "(genmon)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:187
+msgid "Press to change font"
+msgstr "Betűtípus módosítása"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:202
+msgid "(Default font)"
+msgstr "(Alapértelmezett betűtípus)"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s - Generic Monitor\n"
+"Cyclically spawns a script/program, captures its output and displays the "
+"resulting string in the panel\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
+msgstr ""
+"%s %s – Általános figyelő\n"
+"Rendszeres időközönként elindít egy parancsfájlt/programot, lementi az eredményét és megjeleníti a kapott karakterláncot a panelen\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:587
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Betűkészlet-választó"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:632
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
+

Added: xfce4-power-manager/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,713 @@
+# Hungarian translation of xfce4-power-manager
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-16 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 02:16+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Műveletek</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Speciális beállítások</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Fényerősség</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>Általános beállítások</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>Monitor</b>"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:952
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Ikon megjelenítése mindig"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr "A számítógép áramellátása gyenge, ha:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+msgid "Enable CPU frequency control"
+msgstr "CPU frekvenciaszabályozás engedélyezése"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Energiagazdálkodás szabályozásának engedélyezése"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Értesítés engedélyezése"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1401
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1406
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#. Hibernate menu option
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:591
+#: ../settings/xfpm-settings.c:689 ../settings/xfpm-settings.c:846
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1012 ../settings/xfpm-settings.c:1081
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1147 ../src/xfpm-tray-icon.c:170
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:268
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernálás"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztés/hibernálás esetén"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:835
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1001 ../settings/xfpm-settings.c:1070
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1136
+msgid "Nothing"
+msgstr "Semmi"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1415
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1420
+msgid "On AC"
+msgstr "Hálózaton"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "On battery"
+msgstr "Akkumulátoron"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Energiagazdálkodási beállítások"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr "Energiatakarékosság előnyben részesítése a teljesítménnyel szemben"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr "Képernyő energiatakarékos módba helyezése ennyi tétlenség után:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
+msgstr "Számítógép energiatakarékos módba helyezése ennyi tétlenség után:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr "Képernyő fényerejének csökkentése ennyi tétlenség után:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
+msgstr "Számítógép energiatakarékos módja tétlenség esetén:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr "Monitor energiatakarékos módja tétlenség esetén:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+msgid "Standby"
+msgstr "Készenlét"
+
+#. Suspend menu option
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:683
+#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:1006
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1075 ../settings/xfpm-settings.c:1141
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:201 ../src/xfpm-tray-icon.c:283
+msgid "Suspend"
+msgstr "Felfüggesztés"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr "Képernyő kikapcsolása ennyi tétlenség után:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Rendszertálca-ikon: "
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Ha az akkumulátor energiaszintje kritikus:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
+msgid "When hibernate button is pressed:"
+msgstr "A hibernálás gomb megnyomásakor:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "A noteszgép fedelének lehajtásakor:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:34
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "A főkapcsoló gomb megnyomásakor:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:35
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Az alvás gomb megnyomásakor:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:36 ../settings/xfpm-settings-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:184 ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-tray-icon.c:348
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce energiakezelő"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:370 ../settings/xfpm-settings.c:385
+#: ../settings/xfpm-settings.c:415
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:373
+msgid "One minute"
+msgstr "Egy perc"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:375 ../settings/xfpm-settings.c:387
+#: ../settings/xfpm-settings.c:405
+msgid "Minutes"
+msgstr "Perc"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:389 ../settings/xfpm-settings.c:396
+#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:398
+msgid "One hour"
+msgstr "Egy óra"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:401
+msgid "one minute"
+msgstr "egy perc"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:398 ../settings/xfpm-settings.c:402
+#: ../src/xfpm-battery.c:417
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:400 ../settings/xfpm-settings.c:401
+#: ../settings/xfpm-settings.c:402 ../src/xfpm-battery.c:416
+msgid "hours"
+msgstr "óra"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:417
+msgid "Seconds"
+msgstr "Másodperc"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:780
+#: ../settings/xfpm-settings.c:829 ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1064 ../settings/xfpm-settings.c:1130
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1311
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr "A hibernálás és felfüggesztés műveletek nem engedélyezettek"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:578 ../settings/xfpm-settings.c:670
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr "A leállítás és hibernálás műveletek nem engedélyezettek"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:1016
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Leállítás"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:955
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Akkumulátor jelenlétében"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:958
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Akkumulátor töltésekor vagy kisülésekor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:977
+msgid ""
+"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
+"switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "A DPMS kikapcsolása, így például nem próbálja kikapcsolni a képernyőt, vagy energiatakarékos módba kapcsolni."
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1019 ../settings/xfpm-settings.c:1085
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdezzen"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
+msgid "Suspend operation not permitted"
+msgstr "A felfüggesztés művelet nem engedélyezett"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
+msgid "Hibernate operation not permitted"
+msgstr "A hibernálás művelet nem engedélyezett"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1279
+msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
+msgstr "Amikor a számítógép minden áramforrása eléri ezt a töltöttségi szintet"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1430 ../settings/xfpm-settings.c:1435
+msgid "On Battery"
+msgstr "Akkumulátoron"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1444 ../settings/xfpm-settings.c:1449
+msgid "Extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Beállításkezelő foglalat"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:145
+#: ../src/xfpm-main.c:167
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:120
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "Az energiagazdálkodási konfiguráció betöltése meghiúsult, alapértelmezések használata"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:146
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Xfce energiagazdálkodási beállítások"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:147
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni az Xfce energiakezelőhöz"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:175 ../src/xfpm-main.c:200
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Az Xfce energiakezelő nem fut"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Az Xfce energiakezelő nem fut, el kívánja indítani?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:180
+msgid "Run"
+msgstr "Futtatás"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energiakezelő"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Az Xfce energiakezelő beállításai"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Xfce energiakezelő"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:108
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Az akkumulátor teljesen feltöltve"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:111
+msgid "Your battery is charging"
+msgstr "Az akkumulátor töltődik"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:114
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Akkumulátor töltődik"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:117
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Az akkumulátor kisül"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:425
+#: ../src/xfpm-battery.c:437
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "A rendszer akkumulátorról üzemel"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:120
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Az akkumulátor töltése alacsony"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:120
+msgid "System is running on low power"
+msgstr "A rendszer energiaellátása gyenge"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:281 ../src/xfpm-supply.c:304
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
+#: ../src/xfpm-manager.c:226
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiakezelő"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:254
+msgid "Your UPS"
+msgstr "Az UPS"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Az egér akkumulátora"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:258
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr "A billentyűzet akkumulátora"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:260
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "A fényképezőgép akkumulátora"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:262
+msgid "Your PDA battery"
+msgstr "A PDA akkumulátora"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:264
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Az akkumulátora"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:279
+msgid "is empty"
+msgstr "üres"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:285
+msgid "is fully charged"
+msgstr "teljesen feltöltve"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:290
+msgid "charge level"
+msgstr "töltési szintje"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:295
+msgid "is charging"
+msgstr "töltődik"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:302
+msgid "is discharging"
+msgstr "kisül"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:307
+msgid "charge is low"
+msgstr "töltése alacsony"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:312
+msgid "is almost empty"
+msgstr "majdnem üres"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:352
+msgid "is not present"
+msgstr "nem észlelhető"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:385
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Az akkumulátor nem észlelhető"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:408
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Becsült hátralévő idő"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:412
+msgid "Estimated time to be fully charged"
+msgstr "Becsült hátralévő idő a teljes feltöltésig"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:416
+msgid "hour"
+msgstr "óra"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:417
+msgid "minute"
+msgstr "perc"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:421 ../src/xfpm-battery.c:433
+msgid "Battery"
+msgstr "Akkumulátor"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:424 ../src/xfpm-battery.c:436
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "A rendszer hálózati feszültségről üzemel"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:478
+msgid "Unknown unit"
+msgstr "Ismeretlen egység"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technológia:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
+msgid "Design:"
+msgstr "Tervezés:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
+msgid "Last full:"
+msgstr "Utoljára tele:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Szállító:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
+msgid "Battery information"
+msgstr "Akkumulátorinformációk"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Xfce energiakezelő %s\n"
+"\n"
+"Az Xfce Goodies projekt része\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licenc: GNU GPL.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:129
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr "Ne démonként induljon"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:130
+msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
+msgstr "Az Xfce energiakezelő futó példányának újraindítása"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:131
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Beállítóablak megjelenítése"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:132
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Kilépés a futó Xfce energiakezelőből"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:133
+msgid "Version information"
+msgstr "Verzióinformációk"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:165
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Túl sok paraméter"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:181
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Nem kérhető kapcsolat az üzenetbusz-munkamenethez"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:274
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Már fut egy másik energiakezelő"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:279
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "Az Xfce energiakezelő már fut"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:168
+msgid "Adapter present"
+msgstr "A csatlakozó észlelhető"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "A csatlakozó nem észlelhető"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:250
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "A rendszer leállítása"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:261
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "A rendszer hibernálása"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:273
+msgid ""
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr "A rendszer áramellátása gyenge, de egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás adatait. Zárja be a kérdéses alkalmazást az energiatakarékos módba lépés előtt, vagy csatlakoztassa a hálózati adaptert."
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:299
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "A rendszer áramellátása gyenge. Az adatvesztés elkerüléséhez mentse a munkáját."
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr "Egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás futási állapotát. Biztosan hibernálni akarja a rendszert?"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:165 ../src/xfpm-tray-icon.c:196
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Biztos folytatja?"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:193
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr "Egy alkalmazás jelenleg megakadályozza az automatikus elalvást; ez azt jelenti, hogy az alvás károsíthatja ezen alkalmazás futási állapotát. Biztosan fel akarja függeszteni a rendszert?"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
+msgid "Quit the Xfce power manager"
+msgstr "Kilépés az Xfce energiakezelőből"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
+msgid "Clear inhibit"
+msgstr "Korlátozás törlése"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
+msgid "Inhibit"
+msgstr "Korlátozás"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:300
+msgid ""
+"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
+"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
+"are watching a movie."
+msgstr "Az automatikus alvás engedélyezése vagy tiltása, ennek beállításakor az energiakezelő letiltja a háttérvilágítás csökkentését. Ez a fajta korlátozás például filmnézéskor lehet hasznos."
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:388
+msgid "No data available"
+msgstr "Nem érhetők el adatok"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:646 ../src/xfpm-engine.c:672 ../src/xfpm-engine.c:701
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:679
+#, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "A hibernálás nem támogatott"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:708
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr "A felfüggesztés nem támogatott"
+
+#: ../src/xfpm-manager.c:226
+msgid "HAL daemon is not running"
+msgstr "A HAL démon nem fut"
+
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
+#, c-format
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Érvénytelen argumentumok"
+
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
+#, c-format
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr "Érvénytelen süti"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:335
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr "Nincs háttérprogram ehhez az operációs rendszerhez"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:339
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr "Nem található hibernálási parancsfájl"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:343
+msgid "No suspend script found"
+msgstr "Nem található felfüggesztési parancsfájl"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:347
+msgid "No suspend method found"
+msgstr "Nem található felfüggesztési módszer"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:351
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr "Nem található hibernálási módszer"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:355
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nincs több memória"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "A rendszer alvása meghiúsult"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:401 ../src/xfpm-shutdown.c:424
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:458
+#, c-format
+msgid "HAL daemon is currently not connected"
+msgstr "A HAL démon jelenleg nem kapcsolódik"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr "Energiagazdálkodás az Xfce környezetben"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:448
+msgid "Lithium ion"
+msgstr "Lítiumion"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:452
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Ólmos-savas"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:456
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr "Lítiumpolimer"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:460
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikkel-fém hidrid"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:463
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:471
+msgid "mWh"
+msgstr "mWh"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:475
+msgid "mAh"
+msgstr "mAh"
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:175
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control your LCD brightness"
+msgstr "Az LCD fényerejének vezérlése"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
+msgid "No device found"
+msgstr "Nem található eszköz"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr "Fényerősség-bővítmény"
+

Added: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,199 @@
+# Hungarian translation of xfce4-smartpm-plugin
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-smartpm-plugin package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-smartpm-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 08:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:149
+msgid "No upgrades"
+msgstr "Nincsenek frissítések"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:158
+#, c-format
+msgid "%d upgrade available"
+msgstr "%d frissítés érhető el"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:159
+#, c-format
+msgid "%d upgrades available"
+msgstr "%d frissítés érhető el"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:162
+msgid "Package Upgrades"
+msgstr "Csomagfrissítések"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:248
+msgid "No new packages"
+msgstr "Nincsenek új csomagok"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:250
+#, c-format
+msgid "Channels have %d new packages"
+msgstr "A csatornák %d új csomagot tartalmaznak"
+
+#. unknown
+#: ../src/xfcesmart.c:252
+msgid "Channels updated"
+msgstr "Csatornák frissítve"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:256
+msgid "Package Updates"
+msgstr "Csomagfrissítések"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:261 ../src/xfcesmart.c:367
+#, c-format
+msgid "Error updating%s%s"
+msgstr "Hiba frissítéskor: %s %s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:274
+msgid "Smart Read-Only"
+msgstr "A Smart írásvédett"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:275
+msgid "Another process seems to be using Smart ?"
+msgstr "Úgy tűnik, hogy egy másik folyamat használja a Smartot."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:306
+msgid "Updating channels..."
+msgstr "Csatornák frissítése…"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:359 ../src/xfcesmart.c:1118
+msgid "Update Channels"
+msgstr "Csatornák frissítése"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:364 ../src/xfcesmart.c:405
+msgid "Failed to run update"
+msgstr "A frissítés futtatása meghiúsult"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:379 ../src/xfcesmart.c:400
+msgid "Channels updated."
+msgstr "Csatornák frissítve."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:404 ../src/xfcesmart.c:645
+msgid "Smart Unavailable"
+msgstr "A Smart nem érhető el"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:555
+#, c-format
+msgid "Error checking%s%s"
+msgstr "Hiba ellenőrzéskor: %s %s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:595
+msgid "Checking for upgrades..."
+msgstr "Frissítések keresése…"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:646
+msgid "Failed to run upgrade"
+msgstr "A frissítés futtatása meghiúsult"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:729
+msgid "Smart Failed"
+msgstr "A Smart sikertelen"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:730
+msgid "Failed to run smart program"
+msgstr "A smart program futtatása meghiúsult"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:801
+msgid "Upgrade Now"
+msgstr "Frissítés most"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:948
+msgid "Upgrade In Progress"
+msgstr "Frissítés folyamatban"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:949
+msgid "An upgrade is already in progress, please wait."
+msgstr "Már folyamatban van a frissítés, kis türelmet."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "A következő URL megnyitása meghiúsult: %s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1337
+msgid "Update In Progress"
+msgstr "Frissítés folyamatban"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1338
+msgid "An update is already in progress, please wait."
+msgstr "Már folyamatban van a frissítés, kis türelmet."
+
+#. create the dialog
+#: ../src/xfcesmart.c:1423 ../src/xfce4-smart.desktop.in.in.h:2
+msgid "Smart Package Manager"
+msgstr "Smart csomagkezelő"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1434
+msgid "_Update..."
+msgstr "_Frissítés…"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1448
+msgid "Package Manager: "
+msgstr "Csomagkezelő: "
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1452
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1453
+msgid "Yum+Extender"
+msgstr "Yum+Extender"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1454
+msgid "APT+Synaptic"
+msgstr "APT+Synaptic"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1455
+msgid "slapt+gslapt"
+msgstr "slapt+gslapt"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1462
+msgid "Show application icon for package manager"
+msgstr "Alkalmazásikon megjelenítése a csomagkezelőhöz"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1470
+msgid "Check for upgrades every "
+msgstr "Frissítések keresése minden "
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1478
+msgid " minutes"
+msgstr " percben"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1483
+msgid "Show notifications for updates and upgrades"
+msgstr "Értesítések megjelenítése frissítésekhez"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1492
+msgid "Use su for authentication (instead of sudo)"
+msgstr "A su használata hitelesítésre (sudo helyett)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1498
+msgid "Upgrade on launch (if upgrades available)"
+msgstr "Frissítés indításkor (ha van mit)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1504
+msgid "Smart upgrade to newer release (dist-upgrade)"
+msgstr "Smart frissítés újabb kiadásra (disztribúciófrissítés)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1541
+msgid "Smart Package Manager - panel plugin"
+msgstr "Smart csomagkezelő – panelbővítmény"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1543 ../src/xfce4-smart.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check for updates using the Smart Package Manager"
+msgstr "Frissítések keresése a Smart csomagkezelővel"
+

Added: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Hungarian translation of teatime-plugin
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the teatime-plugin package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: teatime-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 01:24+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/interface.c:69
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Tulajdonságok szerkesztése"
+
+#: ../src/interface.c:75
+msgid "<b>Xfteatime</b>"
+msgstr "<b>Xfteatime</b>"
+
+#: ../src/interface.c:103
+msgid "Tea can"
+msgstr "Teáskanna"
+
+#: ../src/interface.c:109
+msgid "Coffee can"
+msgstr "Kávéskanna"
+
+#: ../src/interface.c:115
+msgid "Stove"
+msgstr "Tűzhely"
+
+#: ../src/interface.c:128
+msgid "/usr/share/icons/image.png"
+msgstr "/usr/share/icons/image.png"
+
+#: ../src/interface.c:142
+msgid "<b>Icon image</b>"
+msgstr "<b>Ikonkép</b>"
+
+#: ../src/interface.c:168
+msgid "Just a minute, please (1 minute)"
+msgstr "Csak egy perc (1 perc)"
+
+#: ../src/interface.c:169
+msgid "Assam tea (2 minutes)"
+msgstr "Asszámi tea (2 perc)"
+
+#: ../src/interface.c:170
+msgid "Coffee (5 minutes)"
+msgstr "Kávé (5 perc)"
+
+#: ../src/interface.c:171
+msgid "Italian noodles (10 minutes)"
+msgstr "Olasz tészta (10 perc)"
+
+#: ../src/interface.c:172
+msgid "Pizza (12 minutes)"
+msgstr "Pizza (12 perc)"
+
+#: ../src/interface.c:173
+msgid "Turkey (2 hours)"
+msgstr "Pulyka (2 óra)"
+
+#: ../src/interface.c:175
+msgid "after"
+msgstr "ez után:"
+
+#: ../src/interface.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
+
+#: ../src/interface.c:192
+msgid "per"
+msgstr "módszer"
+
+#: ../src/interface.c:196
+msgid "System bell"
+msgstr "Rendszercsengő"
+
+#: ../src/interface.c:200
+msgid "Popup window"
+msgstr "Felugró ablak"
+
+#: ../src/interface.c:204
+msgid "Blinking image"
+msgstr "Villogó kép"
+
+#: ../src/interface.c:208
+msgid "<b>Notification</b>"
+msgstr "<b>Értesítés</b>"
+
+#: ../src/support.c:90 ../src/support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nem található a képfájl: %s"
+

Added: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Hungarian translation of xfce4-wmdock-plugin
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-wmdock-plugin package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-wmdock-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 01:28+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:196
+#, c-format
+msgid "Do you want remove the dockapp \"%s\"?"
+msgstr "El kívánja távolítani ezt a dokkalkalmazást: „%s”?"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:398
+msgid "No dockapp is running!"
+msgstr "Nem fut dokkalkalmazás!"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to start %s!"
+msgstr "A(z) %s indítása meghiúsult"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1148
+msgid "WMdock"
+msgstr "WMdock"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1151
+msgid "Remove dockapp"
+msgstr "Dokkalkalmazás eltávolítása"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1167
+msgid "General settings"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1168
+msgid "Dockapp detection"
+msgstr "Dokkalkalmazás észlelése"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1216
+msgid "Select dockapp to configure:"
+msgstr "Válassza ki a beállítandó dokkalkalmazást:"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1225
+msgid "Shell command:"
+msgstr "Parancs:"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1236
+msgid "Display tile in the background."
+msgstr "Csempe megjelenítése a háttérben."
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1237
+msgid ""
+"Display a separate WMdock properties\n"
+"button in the panel."
+msgstr ""
+"Önálló WMdock tulajdonságok gomb\n"
+"megjelenítése a panelen."
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1238
+msgid ""
+"Add only dockapps which start with\n"
+"wm* in the name."
+msgstr ""
+"Csak a wm*-mel kezdődő nevű\n"
+"dokkalkalmazások felvétele."
+

Added: xfmedia-remote-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfmedia-remote-plugin/trunk/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ xfmedia-remote-plugin/trunk/po/hu.po	2009-06-04 14:13:28 UTC (rev 7457)
@@ -0,0 +1,147 @@
+# Hungarian translation of xfmedia-remote-plugin
+# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the xfmedia-remote-plugin package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfmedia-remote-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-14 17:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 01:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:245
+msgid "Choose playlist to load"
+msgstr "Válassza ki a betöltendő lejátszólistát"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:280
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Lejátszólista mentése"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:301
+msgid "Failed to save playlist"
+msgstr "A lejátszólista mentése meghiúsult"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:370
+msgid "Please wait until the previous add operation completes."
+msgstr "Kis türelmet az előző hozzáadás művelet befejeződéséig."
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:374
+msgid "Add track(s) to playlist"
+msgstr "Számok lejátszólistához adása"
+
+#. Play
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:509
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:601
+msgid "_Play"
+msgstr "_Lejátszás"
+
+#. Remove
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:521
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to execute xfmedia: %s"
+msgstr "Az xfmedia végrehajtása meghiúsult: %s"
+
+#. Prev
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:590
+msgid "P_rev"
+msgstr "Elő_ző"
+
+#. Pause
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:612
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Szünet"
+
+#. Stop
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Leállítás"
+
+#. Next
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:634
+msgid "_Next"
+msgstr "_Következő"
+
+#. Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:651
+msgid "P_laylist"
+msgstr "Lejá_tszólista"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:672
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lejátszólista"
+
+#. Load Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:679
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Betöltés…"
+
+#. Save Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:690
+msgid "_Save..."
+msgstr "M_entés…"
+
+#. Clear Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:701
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#. Add Track
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:712
+msgid "_Add track(s)..."
+msgstr "Szá_mok hozzáadása…"
+
+#. Quit
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:729
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#. Start Xfmedia
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:800
+msgid "Start _Xfmedia"
+msgstr "_Xfmedia indítása"
+
+#. Header
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:817
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1241
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1292
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xfmedia Remote"
+msgstr "Xfmedia távirányító"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:942
+msgid "Stopped"
+msgstr "Leállítva"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:960
+msgid "No Xfmedia instances running"
+msgstr "Nem fut Xfmedia példány"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1117
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1119
+msgid "Popup menu"
+msgstr "Helyi menü"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1131
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "Lejátszólista _megjelenítése"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1278
+msgid "Xfmedia Remote Properties"
+msgstr "Xfmedia távirányító tulajdonságai"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Control Xfmedia music player"
+msgstr "Az Xfmedia zenelejátszó vezérlése"
+




More information about the Goodies-commits mailing list