[Goodies-commits] r7758 - ristretto/trunk/po
Gabor Kelemen
kelemeng at xfce.org
Wed Jul 22 22:28:08 CEST 2009
Author: kelemeng
Date: 2009-07-22 20:28:08 +0000 (Wed, 22 Jul 2009)
New Revision: 7758
Modified:
ristretto/trunk/po/ChangeLog
ristretto/trunk/po/hu.po
Log:
2009-07-22 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
* hu.po: Translation reworked.
Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog 2009-07-22 20:19:41 UTC (rev 7757)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog 2009-07-22 20:28:08 UTC (rev 7758)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-22 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation reworked.
+
2009-06-18 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* el.po: Greek translation update (Evaggelos Balaskas)
Modified: ristretto/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/hu.po 2009-07-22 20:19:41 UTC (rev 7757)
+++ ristretto/trunk/po/hu.po 2009-07-22 20:28:08 UTC (rev 7758)
@@ -1,3 +1,9 @@
+# Hungarian translation of ristretto
+# Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+# SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
@@ -2,26 +8,25 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-25 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.d.o>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 22:26+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural>1;\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:57
msgid "Version information"
-msgstr "Verzió adatok"
+msgstr "Verzióinformációk"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Vetítés indtása"
+msgstr "Diavetítés indítása"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:232
#, c-format
@@ -32,225 +37,231 @@
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"A %s --help adja az elérhető lehetőségek litáját.\n"
+"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
-#: ../src/main.c:448
-#: ../src/main_window.c:1598
-#: ../src/main_window.c:1638
-#: ../src/main_window.c:1675
+#: ../src/main.c:445 ../src/main_window.c:1603 ../src/main_window.c:1643
+#: ../src/main_window.c:1680
msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
+msgstr "Fájlok megnyitása…"
#. Create 'File' menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "O_pen Folder"
-msgstr "Ma_ppa megnyitása"
+msgstr "Mappa m_egnyitása"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Recently used"
-msgstr "Utóbbiak"
+msgstr "_Nemrég használt"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:349
msgid "Close _all"
-msgstr "Mindent bezár"
+msgstr "Összes be_zárása"
#. Create 'Edit' menu
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:379
msgid "_Edit"
-msgstr "Sz_erkeszt"
+msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/main_window.c:388
-#: ../src/main_window.c:659
+#: ../src/main_window.c:384 ../src/main_window.c:652
msgid "Open with..."
-msgstr "Megnyitás ezzel..."
+msgstr "Megnyitás mással…"
-#: ../src/main_window.c:396
-#: ../src/main_window.c:670
+#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:663
msgid "No applications available"
-msgstr "Nincs elérhető alkalmazás"
+msgstr "Nem állnak rendelkezésre alkalmazások"
#. Create 'View' menu
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Eszközsáv mutatása"
+msgstr "Es_zköztár megjelenítése"
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Előkép _néző"
+msgstr "Bélyeg_kép-megjelenítő"
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "_Zooming"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:414
msgid "_Rotate"
-msgstr "_Forgat"
+msgstr "_Forgatás"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:421
msgid "_Set as wallpaper"
-msgstr "_Tapétaként beállít"
+msgstr "Beállítás _háttérképként"
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:469
msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "_Vízszintesen mutat"
+msgstr "Megjelenítés _vízszintesen"
-#: ../src/main_window.c:480
+#: ../src/main_window.c:473
msgid "Show _Vertically"
-msgstr "_Függőlegesen mutat"
+msgstr "Megjelenítés _függőlegesen"
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "H_ide"
-msgstr "R_ejt"
+msgstr "_Elrejtés"
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:514
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "_Jobbra forgat"
+msgstr "Forgatás _jobbra"
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:515
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "_Balra forgat"
+msgstr "Forgatás _balra"
#. Create 'Go' menu
-#: ../src/main_window.c:543
+#: ../src/main_window.c:536
msgid "_Go"
-msgstr "U_grás"
+msgstr "_Ugrás"
#. Create 'Help' menu
-#: ../src/main_window.c:574
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:906
-msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr "1 vagy több kép módosult, akarod menteni a változásokat?"
+#: ../src/main_window.c:901 ../src/main_window.c:1771
+msgid ""
+"The orientation of one or more images has been modified, do you want to save "
+"the changes?"
+msgstr "Néhány kép tájolása megváltozott, szeretné menteni a módosításokat?"
-#: ../src/main_window.c:1394
+#: ../src/main_window.c:1399
msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Kép-néző jellemzői"
+msgstr "Képmegjelenítő beállításai"
-#: ../src/main_window.c:1412
+#: ../src/main_window.c:1417
msgid "Display"
-msgstr "Kijelző"
+msgstr "Megjelenítés"
-#: ../src/main_window.c:1416
+#: ../src/main_window.c:1421
msgid "Slideshow"
-msgstr "Vetítés"
+msgstr "Diavetítés"
-#: ../src/main_window.c:1420
+#: ../src/main_window.c:1425
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"
-#: ../src/main_window.c:1425
+#: ../src/main_window.c:1430
msgid "Scaling"
msgstr "Méretezés"
-#: ../src/main_window.c:1427
+#: ../src/main_window.c:1432
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Ne méretezz 100% fölé teljes méretnél."
+msgstr "Ne méretezzen 100% fölé az ablak maximalizálásakor."
-#: ../src/main_window.c:1437
+#: ../src/main_window.c:1442
msgid "Background Color"
-msgstr "A háttér színe"
+msgstr "Háttérszín"
-#: ../src/main_window.c:1439
+#: ../src/main_window.c:1444
msgid "_Override Background Color:"
msgstr "Háttérszín _felülbírálása:"
-#: ../src/main_window.c:1462
+#: ../src/main_window.c:1467
msgid "Image Cache"
-msgstr "Kép gyorstár"
+msgstr "Képgyorsítótár"
-#: ../src/main_window.c:1465
+#: ../src/main_window.c:1470
msgid "Cache size:"
-msgstr "Gyorstár mérete:"
+msgstr "Gyorsítótár mérete:"
-#: ../src/main_window.c:1466
+#: ../src/main_window.c:1471
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/main_window.c:1468
+#: ../src/main_window.c:1473
msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr "Képek előtöltése (gyorsabb GUI válasz, de CPU-igényesebb)"
+msgstr "_Képek előtöltése (a felület válaszideje javul, de nő a processzorterhelés)"
-#: ../src/main_window.c:1486
+#: ../src/main_window.c:1491
msgid "Timeout"
-msgstr "Időhatár"
+msgstr "Időtúllépés"
-#: ../src/main_window.c:1489
+#: ../src/main_window.c:1494
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Előképek"
+msgstr "Bélyegképek"
-#: ../src/main_window.c:1494
+#: ../src/main_window.c:1499
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
-msgstr ""
-"Ez egyes képek megjelenítési ideje vetítéskor\n"
-"(másodpercekben)"
+msgstr "Egyes képek megjelenítése ennyi ideig diavetítés során (másodperc)"
-#: ../src/main_window.c:1497
+#: ../src/main_window.c:1502
msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Az előképek elrejtése a vetítés alatt"
+msgstr "Bélyegképsáv elrejtése diavetítéskor"
-#: ../src/main_window.c:1498
+#: ../src/main_window.c:1503
msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "Előképek rejtése"
+msgstr "Bélyegképek el_rejtése"
-#: ../src/main_window.c:1556
+#: ../src/main_window.c:1561
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
-#: ../src/main_window.c:1566
-msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "A Ristretto egy gyors, könnyű nézegető az Xfce asztali környezethez."
+#: ../src/main_window.c:1571
+msgid ""
+"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
+"environment."
+msgstr "A Ristretto egy gyors és könnyűsúlyú képmegjelenítő az Xfce asztali környezethez."
-#: ../src/main_window.c:1574
+#: ../src/main_window.c:1579
msgid "translator-credits"
-msgstr "SZERVÁC Attila"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
-#: ../src/main_window.c:1600
+#: ../src/main_window.c:1605
msgid "Open image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1618
+#: ../src/main_window.c:1623
msgid "Could not open file"
-msgstr "Nem tudtam megnyitni a fájlt"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:1640
+#: ../src/main_window.c:1645
msgid "Open folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1715
+#: ../src/main_window.c:1720
msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Tényleg törlöd a legutóbbi dokumentumok listáját?"
+msgstr "Biztosan törli a nemrég megnyitott dokumentumok listáját a Ristrettoból?"
+#: ../src/save_dialog.c:82
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../src/save_dialog.c:90
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
#: ../src/thumbnail_bar.c:185
msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
#: ../src/thumbnail_bar.c:186
msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Előképek közti tér"
+msgstr "A bélyegképek közötti terület mennyisége"
#: ../src/thumbnail_bar.c:192
msgid "Border Width"
-msgstr "Keret szélessése"
+msgstr "Szegély szélessége"
#: ../src/thumbnail_bar.c:193
msgid "The border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "Előkép-sáv keretének vastagsága"
+msgstr "A bélyegképsáv szegélyének szélessége"
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Kép-néző"
+msgstr "Képmegjelenítő"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Ristretto"
@@ -258,18 +269,5 @@
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Xfce Kép-néző"
+msgstr "Xfce képmegjelenítő"
-#~ msgid "Preload"
-#~ msgstr "Előtöltés"
-#~ msgid ""
-#~ "Preload images during slideshow\n"
-#~ "(uses more memory)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Képek előtöltése vetítéskor\n"
-#~ "(több memóriát eszik)"
-#~ msgid "_Preload images"
-#~ msgstr "Képek _előtöltése"
-#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
-#~ msgstr "Ristretto Kép-néző"
-
More information about the Goodies-commits
mailing list