[Goodies-commits] r7737 - xfce4-power-manager/trunk/po

Piarres Beobide piarres at xfce.org
Fri Jul 17 10:05:14 CEST 2009


Author: piarres
Date: 2009-07-17 08:05:14 +0000 (Fri, 17 Jul 2009)
New Revision: 7737

Modified:
   xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/po/eu.po
Log:
power-manager Basque translation update


Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-07-16 15:03:07 UTC (rev 7736)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-07-17 08:05:14 UTC (rev 7737)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-17  Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+	* eu.po: Basque translation update
+
 2009-07-09  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Hunt Xu)

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/eu.po	2009-07-16 15:03:07 UTC (rev 7736)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/eu.po	2009-07-17 08:05:14 UTC (rev 7737)
@@ -1,67 +1,60 @@
-# translation of xfce4-power-manager.po to Euskara
+# translation of eu.po to Euskara
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-03 21:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-08 23:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "Ezarpen aurreratuak"
+msgstr "<b>Ekintzak</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "Ezarpen aurreratuak"
+msgstr "<b>Aukera hedatuak</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Distira</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "Aukera orokorrak"
+msgstr "<b>Aukera orokorrak</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "Monitore ezarpenak"
+msgstr "<b>Monitorea</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekintzak"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr "Ezarpen aurreratuak"
+msgstr "Aurreratuak"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:1055
-#, fuzzy
 msgid "Always show icon"
 msgstr "Beti bistarazi ikonoa"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenagailua energia baxuaz karga-maila honetan:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU frequency control"
 msgstr "Gaitu CPU maiztasun eskalatze kontrola"
 
@@ -70,15 +63,13 @@
 msgstr "Gaitu monitore indar kudeaketa kontrola"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Enable notification"
-msgstr "Gaitu UPS karga berri-ematea"
+msgstr "Gaitu berri-ematea"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1456
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1461
-#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "Aukera orokorrak"
+msgstr "Orokorra"
 
 #. Hibernate menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:775
@@ -91,12 +82,11 @@
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeatu pantaila eseki edo hibernatzean"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Monitor"
-msgstr "Monitore ezarpenak"
+msgstr "Monitoreak"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:764
 #: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
@@ -107,48 +97,44 @@
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1470
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1475
-#, fuzzy
 msgid "On AC"
-msgstr "Bateriaz"
+msgstr "Entxufaturik"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "On battery"
 msgstr "Bateriaz"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Power manager settings"
-msgstr "Energia kudeaketa"
+msgstr "Energia kudeaketa ezarpenak"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr ""
+msgstr "Nahiago energia aurreztea performantzia baino"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokartu pantaila ordenagailua inaktibo egotean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Lokartu sistema ordenagailua inaktibo egotean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Murriztu pantaila distira ordenagailua inaktibo egotean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri ordenagailu inaktibitate lokartze modua:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri monitore lokartze modua:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Standby"
-msgstr "Noiz itzali: "
+msgstr "Egonean"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:769
@@ -161,37 +147,31 @@
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Itzali pantaila ordenagailua inaktibo egotean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-#, fuzzy
 msgid "System tray icon: "
-msgstr "Sistema erretilu ikonoa"
+msgstr "Sistema erretilu ikonoa: "
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#, fuzzy
 msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Bateria karga maila kritikoa denean"
+msgstr "Bateria karga maila kritikoa denean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Power botoia sakatzean"
+msgstr "Hibernatu botoia sakatzean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Eramangarri tapa ixtean"
+msgstr "Eramangarri tapa ixtean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
-#, fuzzy
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Power botoia sakatzean"
+msgstr "Indar botoia sakatzean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
-#, fuzzy
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Sleep botoia sakatzean"
+msgstr "Sleep botoia sakatzean:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187
@@ -202,30 +182,25 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
 #: ../settings/xfpm-settings.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "inoiz"
+msgstr "Inoiz"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:538
-#, fuzzy
 msgid "One minute"
-msgstr "minutu"
+msgstr "Minutu bat"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
-#, fuzzy
 msgid "Minutes"
-msgstr "minutu"
+msgstr "Minutu"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
 #: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
-#, fuzzy
 msgid "One hour"
-msgstr "ordu"
+msgstr "Ordu bat"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
-#, fuzzy
 msgid "one minute"
-msgstr "minutu"
+msgstr "minutu bat"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
 #: ../src/xfpm-battery.c:453
@@ -239,18 +214,18 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:579
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
 #: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1105
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1218
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1370
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatu eta eseki ekintzak ez daude baimendurik"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Itzali eta hibernatu ekintzak ez daude baimendurik"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1126
 msgid "Shutdown"
@@ -259,11 +234,11 @@
 #: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1129
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1184 ../settings/xfpm-settings.c:1239
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Galdetu"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
 msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeatu pantaila"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1058
 msgid "When battery is present"
@@ -278,33 +253,32 @@
 "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
 "switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr ""
+"Desgaitu pantaila energia kudeatzaile seinaleak (DPMS), adib. ez saiatu "
+"ordenagailua itzali edo lokartze moduan ipintzen."
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1290
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Eseki ekintza ez dago baimendurik"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1296
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Hibernatu sistema"
+msgstr "Hibernatze ekintza ez dago baimendurik"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1343
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenagailu honen energia jatorri guztiek maila hau izatean"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1485 ../settings/xfpm-settings.c:1490
-#, fuzzy
 msgid "On Battery"
 msgstr "Bateriaz"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1499 ../settings/xfpm-settings.c:1504
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Hedatuak"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1569
-#, fuzzy
 msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
+msgstr "Arakatu zure energia kudeaketa instalazioa"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
@@ -327,14 +301,12 @@
 "erabiltzen"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Xfce energia kudeatzailea"
+msgstr "Xfce energia kudeatzaile ezarpenak"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Ezin da xfce4 energia kudeatzailea kargatu"
+msgstr "Ezin da xfce4 energia kudeatzailea konektatu"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198
 #, c-format
@@ -366,9 +338,8 @@
 msgstr "Zure bateria guztiz kargaturik dago"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Zure bateria deskargatzen ari da"
+msgstr "Zure bateria kargatzen ari da"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:114
 msgid "Battery is charging"
@@ -380,9 +351,8 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438
 #: ../src/xfpm-battery.c:470
-#, fuzzy
 msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Monitore ezarpenak bateria indarrez"
+msgstr "Sistema bateria indarrez funtzionatzen ari da"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:120
 msgid "Your battery charge is low"
@@ -390,109 +360,89 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:120
 msgid "System is running on low power"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema karga baxuan funtzionatzen ari da"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
 #: ../src/xfpm-manager.c:221
 msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Xfce argindar kudeatzailea"
+msgstr "Xfce energia kudeatzailea"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:268
 msgid "Your UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Zure UPSa"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "Bateriaz lanean"
+msgstr "Zure sagu bateria"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:272
 msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr ""
+msgstr "Zure teklatu bateria"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Your Camera battery"
-msgstr "Bateriaz lanean ari zara"
+msgstr "Zure kamara bateria"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:276
 msgid "Your PDA battery"
-msgstr ""
+msgstr "Zure PDA bateria"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Your Battery"
-msgstr "Bateriaz lanean ari zara"
+msgstr "Zure bateria"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:293
-#, fuzzy
 msgid "is empty"
-msgstr "Bateria ia hutsik dago"
+msgstr "hutsik dago"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:299
-#, fuzzy
 msgid "is fully charged"
-msgstr "Bateria guztiz kargaturik dago"
+msgstr "guztiz kargaturik dago"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:304
-#, fuzzy
 msgid "charge level"
-msgstr "Bateria karga maila"
+msgstr "karga maila"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:309
-#, fuzzy
 msgid "is charging"
-msgstr "Bateria kargatzen ari da"
+msgstr "kargatzen ari da"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:316
-#, fuzzy
 msgid "is discharging"
-msgstr "Bateria deskargatzen ari da"
+msgstr "deskargatzen ari da"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:321
-#, fuzzy
 msgid "charge is low"
-msgstr "Bateria karga baxua da"
+msgstr "karga baxua da"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:326
-#, fuzzy
 msgid "is almost empty"
-msgstr "Bateria ia hutsik dago"
+msgstr "ia hutsik dago"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:371
-#, fuzzy
 msgid "is not present"
-msgstr "Ez dago"
+msgstr "ez dago"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Battery not present"
-msgstr "Bateria dagoenean"
+msgstr "Bateria ez dago"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466
-#, fuzzy
 msgid "Battery"
-msgstr "Bateria ezarpenak"
+msgstr "Bateria"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469
-#, fuzzy
 msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Monitore ezarpenak UPS indarrez"
+msgstr "Sistema entxufaturik funtzionatzen ari da"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Geratzen zaion denbora: "
+msgstr "Geratzen zaion denbora"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:448
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time to be fully charged"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kargatzeko falta den denbora: "
+msgstr "Kargatzeko falta den denbora"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:452
 msgid "hour"
@@ -504,32 +454,31 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476
 msgid "Unknown unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate ezezaguna"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:70
 msgid "Technology:"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologia:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:93
 msgid "Design:"
-msgstr ""
+msgstr "Diseinua:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:121
 msgid "Last full:"
-msgstr ""
+msgstr "Azken betetzea:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:145
 msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Saltzailea:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:169
 msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modeloa:"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Battery information"
-msgstr "Bateria konfigurazioa"
+msgstr "Bateria informazioa"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:53
 #, c-format
@@ -554,12 +503,11 @@
 
 #: ../src/xfpm-main.c:128
 msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Ez deabru egin"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Itxi abiarazitako edozein xfce energia kudeatzaile"
+msgstr "Berrabiarazi abiarazitako xfce energia kudeatzailea"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:130
 msgid "Show the configuration dialog"
@@ -579,29 +527,25 @@
 msgstr "Argumentu gehiegi"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Ezin da DBus-ekin konektatu: %s"
+msgstr "Ezin da mezu bus saioarekin konexioa eskuratu"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Xfce energia kudeatzailea ez dago abiarazirik"
+msgstr "Beste energia kudeatzaile bat dago abiarazirik"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:278
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Xfce energia kudeatzailea ez dago abiarazirik"
+msgstr "Xfce energia kudeatzailea abiarazirik dago"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Adapter present"
-msgstr "Ez dago"
+msgstr "Moldagailua dago"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Adapter not present"
-msgstr "Ez dago"
+msgstr "Moldagailua ez dago"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:309
 msgid "Shutdown the system"
@@ -618,12 +562,14 @@
 "of this application. Close this application before putting the computer on "
 "sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
+"Sistema energia baxuaz funtzionatzen ari da, baina aplikazio batek lokartze "
+"automatikoa desgaiturik du, hau dela eta orain sistema lokartzen baduzu "
+"aplikazio honen datuak hondatu daitezke. Itxi aplikazio hori sistema lokartu "
+"baino lehen edo entxufatu energia moldagailua"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:358
-#, fuzzy
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Zure bateria nahiko hutsik dago. Gorde zure lana datu galerak saihesteko"
+msgstr "Zure bateria nahiko hutsik dago. Gorde zure lana datu galerak saihesteko"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
 msgid ""
@@ -631,11 +577,13 @@
 "now may damage the working state of this application, are you sure you want "
 "to hibernate the system?"
 msgstr ""
+"Aplikazio batek lokartze automatikoa desgaiturik du, ekintza hau aurrera eramatean "
+"aplikazio horren funtzionamendu egoera kaltetu dezake, ziur zaude sistema "
+"hibernatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ziur zaude sistema eseki nahi duzula?"
+msgstr "Ziur zaude aurrera jarraitu nahi duzula?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
 msgid ""
@@ -643,23 +591,25 @@
 "now may damage the working state of this application, are you sure you want "
 "to suspend the system?"
 msgstr ""
+"Aplikazio batek lokartze automatikoa desgaiturik du, ekintza hau aurrera eramatean "
+"aplikazio horren funtzionamendu egoera kaltetu dezake, ziur zaude sistema "
+"hibernatu nahi duzula?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Xfce argindar kudeatzailea"
+msgstr "Itxi Xfce energia kudeatzailea"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
 msgid "Clear inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitu geldiarazi"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
 msgid "Inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Geldiarazi"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
 msgid ""
@@ -667,40 +617,42 @@
 "to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
 "are watching a movie."
 msgstr ""
+"Desgaitu edo gaitu lokartze automatikoa, hau ezartzean energia kudeatzaileak "
+"pantaila-argia lokartzea desgaituko du, adibidez hau interesgarri izan daiteke "
+"pelikula bat ikusten ari zarenean."
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
 msgid "No data available"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago daturik erabilgarri"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:753 ../src/xfpm-engine.c:779 ../src/xfpm-engine.c:808
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Baimena ukatua"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Hibernatu sistema"
+msgstr "Hibernatzea ez da onartzen"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:815
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Eskeitzea ez da onartze"
 
 #: ../src/xfpm-manager.c:221
-#, fuzzy
 msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
+msgstr "HAL deabrua ez dago martxan"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumentu gehiegi"
+msgstr "Argumentu baliogabeak"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie baliogabea"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:334
 msgid "No back-end for your operating system"
@@ -727,47 +679,46 @@
 msgstr "Memoriaz kanpo"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:358
-#, fuzzy
 msgid "System failed to sleep"
-msgstr "Sistemak huts egin du esekitzerakoan"
+msgstr "Sistemak huts egin du lokartzekoan"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:466
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr ""
+msgstr "HAL deabrua ez dago konektaturik"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce mahaigain inguruneko energia kudeatzailea"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:446
 msgid "Lithium ion"
-msgstr ""
+msgstr "Litiozko ion"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:450
 msgid "Lead acid"
-msgstr ""
+msgstr "Berun azidoa"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:454
 msgid "Lithium polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Litiozko polimeroa"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:458
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "Nikel metal hidruroa"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:461
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:469
 msgid "mWh"
-msgstr ""
+msgstr "mWh"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:473
 msgid "mAh"
-msgstr ""
+msgstr "mAh"
 
 #: ../libxfpm/xfpm-common.c:154
 msgid "translator-credits"
@@ -775,246 +726,15 @@
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Gaitu LCD distira kontrola"
+msgstr "Kontrolatu zure LCD distira"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
-#, fuzzy
 msgid "No device found"
-msgstr "Ez da CPU gobernurik aurkitu"
+msgstr "Ez da gailua aurkitu"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Distira plugina"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
-#~ msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Energia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't show again"
-#~ msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power manager disconnected"
-#~ msgstr "Energia kudeaketa hobespenak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power manager is connected"
-#~ msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da moldagailu egoera irakurri, argindar kdueatzaileak ez du behar "
-#~ "bezala funztionatuko"
-
-#~ msgid "Adapter is online"
-#~ msgstr "Moldagailua entxufatua dago"
-
-#~ msgid "Adapter is offline"
-#~ msgstr "Moldagailua desentxufatua dago"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-#~ msgstr "Ziur zaude sistema hibernatu nahi duzula?"
-
-#~ msgid "UPS configuration"
-#~ msgstr "UPS konfigurazioa"
-
-#~ msgid "Consider UPS charge critical"
-#~ msgstr "UPS karga maila kritikoa"
-
-#~ msgid "Consider battery charge critical"
-#~ msgstr "Bateria karga maila kritikoa"
-
-#~ msgid "percent"
-#~ msgstr "ehunekoa"
-
-#~ msgid "Enable battery state notification"
-#~ msgstr "Gaitu UPS karga egoera berri-ematea"
-
-#~ msgid "Enable power save on UPS power"
-#~ msgstr "Gaitu indar aurrezpena UPS indarrean"
-
-#~ msgid "Enable power save on battery power"
-#~ msgstr "Gaitu indar aurrezpena bateria indarrean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Best performance"
-#~ msgstr "Errendimendua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ondemand performance"
-#~ msgstr "Errendimendua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Best power savings"
-#~ msgstr "Xfce argindar kudeatzailea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-#~ msgstr "CPU gobernu ezarpenak UPS argi-indarraz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
-#~ msgstr "CPU gobernu ezarpenak bateria argi-indarraz"
-
-#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
-#~ msgstr "CPU maiztasun kontrola ezin da erabili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
-#~ msgstr "CPU gobernu ezarpenak UPS argi-indarraz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU frequency settings"
-#~ msgstr "CPU maiztasun ezarpenak"
-
-#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
-#~ msgstr "Monitore ezarpenak UPS indarrez"
-
-#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-#~ msgstr "Zure monitoreak ez du DPMS kontrola onartzen"
-
-#~ msgid "Keyboard shortcuts"
-#~ msgstr "Laster-teklak"
-
-#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
-#~ msgstr "Ez da laster-tekla erabilgarririk aurkitu"
-
-#~ msgid "CPU settings"
-#~ msgstr "CPU ezarpenak"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Lasterbideak"
-
-#~ msgid "Monitor Settings"
-#~ msgstr "Monitore ezarpenak"
-
-#~ msgid "Your battery is almost empty"
-#~ msgstr "Bateria gehienbat hitsik dago"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Suspend after"
-#~ msgstr "Noiz eseki: "
-
-#~ msgid "Turn off after"
-#~ msgstr "Noiz itzali: "
-
-#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
-#~ msgstr "Xfce4 energia kudeatzailea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-#~ "may not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan da zure etxe direktorioko ingurune-aldagaiak irakurri, "
-#~ "autoabiarazte aukerak ez du funtzionatuko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
-#~ "and the message bus daemon are running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da Xfce energia kudeatzailea abiarazi, ziurtatu zaitez hardware "
-#~ "abstrakzio geruza (hal)  eta mezu bus deabrua (dbus) martxan daudela"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
-#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
-#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
-#~ "not running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da energia moldagailu egoera irakurri, energia kudeaketa ez du behar "
-#~ "bezala funtzionatuko. Arrazoi posibleak: Energia moldagailiu "
-#~ "kontrolatzailea ez dago kargaturik, hardware abstrakzio geruzarekin (hal) "
-#~ "hondaturiko konexioa eta mezu bus deabrua (dbus) ez dago martxan"
-
-#~ msgid "System failed to shutdown"
-#~ msgstr "Sistemak huts egin du ixterakoan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
-#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
-#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
-#~ "message bus daemon is not running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da energia kudeaketaren hibernatu eta eseki antzerako zerbitzuak "
-#~ "erabili. Arrazoi posibleak: ez duzu behar aina baimen,  hardware "
-#~ "abstrakzio geruzarekin (hal) hondaturiko konexioa eta mezu bus deabrua "
-#~ "(dbus) ez dago martxan"
-
-#~ msgid "Error monitoring HAL events"
-#~ msgstr "Errorea HAL gertaerak monitorizatzean"
-
-#~ msgid "HAL is not running or not responding"
-#~ msgstr "HAL ez dago abiarazita edo ez du erantzuten"
-
-#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-#~ msgstr "Ezin da HAL erabiliz gailua begiratu: %s"
-
-#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-#~ msgstr "Hibernatze mezuak ez du erantzunik jaso"
-
-#~ msgid "System failed to hibernate"
-#~ msgstr "Sistemak huts egin du hibernatzerakoan"
-
-#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
-#~ msgstr "Errore bat gertatu da esekitzen saiatzean"
-
-#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
-#~ msgstr "Mezu deabruaren erantzun ezezaguna"
-
-#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
-#~ msgstr "Esekitze mezuak ez du erantzunik jaso"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso monitorearen distira maila ezartzeko"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso monitorearen distira maila "
-#~ "eskuratzeko"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso cpu goberno eskuragarriak eskuratzeko"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso energia aurrezte profila ezartzeko"
-
-#~ msgid "Start xfce power manager"
-#~ msgstr "Abiarazi xfce energia kudeatzailea"
-
-#~ msgid "On electric power"
-#~ msgstr "Sare-elektriko indarrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
-#~ msgstr "CPU maiztasun ezarpenak sare-elektriko indarraz"
-
-#~ msgid "Monitor settings on electric power"
-#~ msgstr "Monitore ezarpenak sare-elektriko indarrez"
-
-#~ msgid "Ondemand"
-#~ msgstr "Eskaripean"
-
-#~ msgid "Userspace"
-#~ msgstr "Erabiltzaile-eremuan"
-
-#~ msgid "Powersave"
-#~ msgstr "Aurreztea"
-
-#~ msgid "Conservative"
-#~ msgstr "Kontserbadorea"




More information about the Goodies-commits mailing list