[Goodies-commits] r7724 - xfburn/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po

Masato Hashimoto hashimo at xfce.org
Wed Jul 15 15:58:56 CEST 2009


Author: hashimo
Date: 2009-07-15 13:58:56 +0000 (Wed, 15 Jul 2009)
New Revision: 7724

Modified:
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/ja.po
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/ja.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po
Log:
ja translation update


Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-07-15	Piarres Beobide <pi at beobide.net>
 
 	* eu.po: Basque translation update

Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po	2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po	2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:23+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -411,11 +411,12 @@
 msgid "Volume name :"
 msgstr "ボリューム名 :"
 
+# Default volume name of data composition (Ja chars are  unavailable)
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Data %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
 msgid "Contents"
@@ -486,7 +487,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名が重複しています: '%s' と '%s'"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
 msgid "Show writers only"
@@ -614,25 +615,23 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムにあるバーナ数"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
 msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムにあるドライブ数"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr ""
+msgstr "システムにある読み込みおよび書き込みドライブ数"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
 msgid "List of devices"
-msgstr "デバイスをスキャン(_A)"
+msgstr "デバイスの一覧"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Currently selected device"
-msgstr "検出されたデバイス"
+msgstr "現在選択されているデバイス"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
@@ -677,9 +676,8 @@
 msgstr "バックエンドでの焼き込みの初期化ができません。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:307
-#, fuzzy
 msgid "No burners are currently available"
-msgstr "現在有効なドライブがありません"
+msgstr "現在有効なバーナがありません"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:309
 msgid ""
@@ -1040,7 +1038,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
+msgstr "この設定の変更はプログラムの再起動後にすべて反映されます。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 msgid "Initializing..."
@@ -1321,13 +1319,3 @@
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD や DVD へ焼き込むアプリケーションです"
-
-# Default volume label (Can not use Japanese characters)
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Data composition"
-
-#~ msgid "Disc status"
-#~ msgstr "ディスクの状態"
-
-#~ msgid "The status of the disc in the drive"
-#~ msgstr "ドライブにあるディスクの状態"

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-06-12  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ja.po	2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ja.po	2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 02:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 15:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 00:05+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
 msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:279
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270
 msgid "Dictionary"
 msgstr "辞書"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:223 ../lib/gui.c:411
+#: ../lib/spell.c:239 ../lib/gui.c:411
 msgid "Ready"
 msgstr "準備ができました。"
 
@@ -90,7 +90,7 @@
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグは <%s> へ報告してください。"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:841
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラムです。"
 
@@ -98,74 +98,85 @@
 msgid "Dictionary Client"
 msgstr "辞書クライアント"
 
-#: ../lib/spell.c:84
+#: ../lib/spell.c:75
+msgid "Spell Checker Results:"
+msgstr "スペルチェックの結果:"
+
+#: ../lib/spell.c:101
 #, c-format
 msgid "%d suggestion found."
 msgid_plural "%d suggestions found."
 msgstr[0] "%d 個の候補が見つかりました。"
 msgstr[1] "%d 個の候補が見つかりました。"
 
-#: ../lib/spell.c:89
+#: ../lib/spell.c:105
 #, c-format
 msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
 msgstr "\"%s\" (%s) の候補:"
 
-#: ../lib/spell.c:105
+#: ../lib/spell.c:120
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
 msgstr "\"%s\" (%s) は正しいスペルです。"
 
-#: ../lib/spell.c:116
+#: ../lib/spell.c:130
 #, c-format
 msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
 msgstr "\"%s\" (%s) の候補はありませんでした。"
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:147
+#: ../lib/spell.c:160
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
 msgstr "\"%s\" の実行中にエラーが発生しました (%s)。"
 
-#: ../lib/spell.c:184
+#: ../lib/spell.c:198
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
 
-#: ../lib/spell.c:190 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:204 ../lib/common.c:224
 msgid "Invalid input"
 msgstr "不正な入力です。"
 
-#: ../lib/spell.c:227
+#: ../lib/spell.c:243
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "処理失敗 (%s)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:246
+#: ../lib/speedreader.c:250
 msgid "Running"
 msgstr "実行中"
 
-#: ../lib/speedreader.c:249
+#: ../lib/speedreader.c:253
 msgid "Finished"
 msgstr "終了"
 
-#: ../lib/speedreader.c:255
+#: ../lib/speedreader.c:259
 msgid "Speed Reader"
 msgstr "スピードリーダ"
 
-#: ../lib/speedreader.c:310
+#: ../lib/speedreader.c:322
 msgid "You must enter a text."
 msgstr "文字列を入力してください。"
 
-#: ../lib/speedreader.c:400
+#: ../lib/speedreader.c:422
 msgid "Choose a file to load"
 msgstr "ロードするファイルの選択"
 
-#: ../lib/speedreader.c:429
+#: ../lib/speedreader.c:451
 #, c-format
 msgid "The file '%s' could not be loaded."
 msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
 
-#: ../lib/speedreader.c:460
+#: ../lib/speedreader.c:469
+#, c-format
+msgid "(display %d word at a time)"
+msgid_plural "(display %d words at a time)"
+msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)"
+msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:495
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
@@ -173,20 +184,24 @@
 "これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表"
 "示します。"
 
-#: ../lib/speedreader.c:463
-msgid "_Words per minute:"
+#: ../lib/speedreader.c:498
+msgid "_Words per Minute:"
 msgstr "1分あたりの単語数(_W):"
 
-#: ../lib/speedreader.c:469
+#: ../lib/speedreader.c:504
 msgid "_Mark Paragraphs"
 msgstr "段落に印をつける(_M)"
 
-#: ../lib/speedreader.c:476
+#: ../lib/speedreader.c:511
+msgid "Word _Grouping:"
+msgstr "単語のグルーピング(_G):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:529
 msgid "_Font Size:"
 msgstr "フォントサイズ(_F):"
 
 # Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
-#: ../lib/speedreader.c:495
+#: ../lib/speedreader.c:549
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
@@ -197,22 +212,22 @@
 "\n"
 "体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。"
 
-#: ../lib/speedreader.c:511
+#: ../lib/speedreader.c:565
 msgid "Load the contents of a file"
 msgstr "文字列をファイルから読み込みます"
 
 # tooltip
-#: ../lib/speedreader.c:519
+#: ../lib/speedreader.c:573
 msgid "Clear the contents of the text field"
 msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします"
 
 # Start speed reading
-#: ../lib/speedreader.c:530
+#: ../lib/speedreader.c:584
 msgid "_Start"
 msgstr "スタート(_S)"
 
 # Stop speed reading
-#: ../lib/speedreader.c:531
+#: ../lib/speedreader.c:585
 msgid "St_op"
 msgstr "ストップ(_O)"
 
@@ -228,16 +243,16 @@
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "不正な non-UTF8 入力です。"
 
-#: ../lib/common.c:601
+#: ../lib/common.c:608
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../lib/common.c:604
+#: ../lib/common.c:611
 msgid "warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:679 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:771
-#: ../lib/dictd.c:780
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:697 ../lib/dictd.c:780
+#: ../lib/dictd.c:789
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
 
@@ -249,44 +264,52 @@
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
 
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:450 ../lib/dictd.c:802
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:459 ../lib/dictd.c:811
 msgid "Unknown error while quering the server."
 msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
 
 #: ../lib/dictd.c:415
+msgid "Dictionary Results:"
+msgstr "辞書検索の結果:"
+
+#: ../lib/dictd.c:418
 #, c-format
 msgid "No matches could be found for \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" に一致するものは見つかりませんでした。"
 
 #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
 #. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:431
+#: ../lib/dictd.c:434
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" を使用して \"%1$s\" を検索してみる"
 
-#: ../lib/dictd.c:455
+#: ../lib/dictd.c:439
+msgid "Web Search:"
+msgstr "ウェブ検索:"
+
+#: ../lib/dictd.c:464
 #, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
 msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。"
 msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。"
 
-#: ../lib/dictd.c:650
+#: ../lib/dictd.c:659
 #, c-format
 msgid "Querying %s..."
 msgstr "%s に問い合わせています..."
 
-#: ../lib/dictd.c:706
+#: ../lib/dictd.c:715
 msgid "An error occured while querying server information."
 msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。"
 
-#: ../lib/dictd.c:717
+#: ../lib/dictd.c:726
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
 
-#: ../lib/dictd.c:797
+#: ../lib/dictd.c:806
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
 
@@ -314,19 +337,19 @@
 msgid "_Web Service"
 msgstr "ウェブサービス(_W)"
 
-#: ../lib/gui.c:712
+#: ../lib/gui.c:714
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "スペルチェッカ(_S)"
 
-#: ../lib/gui.c:833
+#: ../lib/gui.c:839
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Xfce4 Dictionary"
 
-#: ../lib/gui.c:842
+#: ../lib/gui.c:848
 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../lib/gui.c:845
+#: ../lib/gui.c:851
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yuko Iwamatsu <nigauri at gmail>\n"
@@ -385,99 +408,95 @@
 msgid "You have chosen an invalid dictionary."
 msgstr "無効な辞書が選ばれました。"
 
-#: ../lib/prefs.c:112
-msgid "You must set a valid search URL."
-msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
-
-#: ../lib/prefs.c:312
+#: ../lib/prefs.c:303
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../lib/prefs.c:314
+#: ../lib/prefs.c:305
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:481
+#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "辞書サーバ"
 
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:602
+#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
 msgid "Web Service"
 msgstr "ウェブサービス"
 
-#: ../lib/prefs.c:338 ../lib/prefs.c:652
+#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "スペルチェッカ"
 
-#: ../lib/prefs.c:347
+#: ../lib/prefs.c:338
 msgid "Last used method"
 msgstr "最後に使った方法"
 
-#: ../lib/prefs.c:356
+#: ../lib/prefs.c:347
 msgid "<b>Colors:</b>"
 msgstr "<b>配色:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:362
+#: ../lib/prefs.c:353
 msgid "Links:"
 msgstr "リンク:"
 
-#: ../lib/prefs.c:363
+#: ../lib/prefs.c:354
 msgid "Phonetics:"
 msgstr "音声:"
 
-#: ../lib/prefs.c:364
+#: ../lib/prefs.c:355
 msgid "Spelled correctly:"
 msgstr "正しいスペル:"
 
-#: ../lib/prefs.c:365
+#: ../lib/prefs.c:356
 msgid "Spelled incorrectly:"
 msgstr "間違ったスペル:"
 
-#: ../lib/prefs.c:425
+#: ../lib/prefs.c:416
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>パネルテキストフィールド:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:431
+#: ../lib/prefs.c:422
 msgid "Show text field in the panel"
 msgstr "テキストフィールドをパネル内に表示する"
 
 #. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:438
+#: ../lib/prefs.c:429
 msgid "Text field size:"
 msgstr "テキストフィールドのサイズ:"
 
 #. server address
-#: ../lib/prefs.c:484
+#: ../lib/prefs.c:475
 msgid "Server:"
 msgstr "サーバ:"
 
 #. server port
-#: ../lib/prefs.c:496
+#: ../lib/prefs.c:487
 msgid "Server Port:"
 msgstr "サーバポート:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:504 ../lib/prefs.c:677
+#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "辞書:"
 
-#: ../lib/prefs.c:508
+#: ../lib/prefs.c:499
 msgid "* (use all)"
 msgstr "* (すべて使用)"
 
-#: ../lib/prefs.c:510
+#: ../lib/prefs.c:501
 msgid "! (use all, stop after first match)"
 msgstr "! (すべて使用, 最初の一致後に終了)"
 
-#: ../lib/prefs.c:604
+#: ../lib/prefs.c:595
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
 msgstr "<b>ウェブ検索 URL:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:610
+#: ../lib/prefs.c:601
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../lib/prefs.c:630
+#: ../lib/prefs.c:621
 msgid ""
 "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
 "Use {word} as placeholder for the searched word."
@@ -485,11 +504,11 @@
 "翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
 "語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
 
-#: ../lib/prefs.c:654
+#: ../lib/prefs.c:645
 msgid "Spell Check Program:"
 msgstr "スペルチェックプログラム:"
 
-#: ../lib/prefs.c:671
+#: ../lib/prefs.c:662
 msgid ""
 "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
 "spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
@@ -500,5 +519,8 @@
 "す。\n"
 "アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>"
 
+#~ msgid "You must set a valid search URL."
+#~ msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
+
 #~ msgid "Link Color:"
 #~ msgstr "リンクカラー:"

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-07-09  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po	2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po	2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-16 22:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-16 21:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 00:11+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,41 +24,41 @@
 # Label for Add panel-items dialog and tip help of notes icon on panel
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin-47.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:101
+#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:103
 #: ../panel-plugin/window.vala:82 ../panel-plugin/window.vala:117
 #: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:80
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes メモ"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
+#: ../panel-plugin/application.vala:107 ../panel-plugin/window.vala:905
 #, c-format
 msgid "Notes %d"
 msgstr "Notes %d"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:316
+#: ../panel-plugin/application.vala:318
 msgid "Rename group"
 msgstr "グループ名の変更"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
+#: ../panel-plugin/application.vala:339 ../panel-plugin/window.vala:989
 #, c-format
 msgid "The name %s is already in use"
 msgstr "名前 %s はすでに使われています"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:362
+#: ../panel-plugin/application.vala:364
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
 msgstr "本当にこのグループを削除しますか?"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:417
+#: ../panel-plugin/application.vala:419
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is invalid."
 msgstr "\"%s\" は不正な名前です。"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:418
+#: ../panel-plugin/application.vala:420
 #, c-format
 msgid "The invalid characters are: %s"
 msgstr "不正な文字です: %s"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:475
+#: ../panel-plugin/application.vala:477
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "設定ダイアログを表示できません"
 
@@ -71,7 +71,7 @@
 msgstr "名前の変更(_R)"
 
 #. Always on top
-#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
+#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
 msgid "Always on top"
 msgstr "常に最前面へ"
 
@@ -113,76 +113,81 @@
 msgid "Hide notes from taskbar"
 msgstr "タスクリストにウィンドウを表示しない"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:118
+#. Show tabs
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:115
+msgid "Show tabs in the notes"
+msgstr "メモにタブを表示する"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:125
 msgid "Background:"
 msgstr "背景色:"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:131
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:138
 msgid "Font:"
 msgstr "フォント:"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:141
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:148
 msgid "New group settings"
 msgstr "新しいグループの設定"
 
 #. Sticky window
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:160
 msgid "Sticky"
 msgstr "スティッキー"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:163
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:170
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:182
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:189
 msgid "Small"
 msgstr "小さい"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:183
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:190
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:184
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:191
 msgid "Large"
 msgstr "大きい"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:250
 msgid "Blue"
 msgstr "青"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:244
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:251
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:252
 msgid "Indigo"
 msgstr "インディゴ"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:253
 msgid "Olive"
 msgstr "オリーブ"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:254
 msgid "Carmin"
 msgstr "カーマイン"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:255
 msgid "Mimosa"
 msgstr "ミモザ"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:256
 msgid "White"
 msgstr "白"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:250
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:257
 msgid "Custom..."
 msgstr "カスタム..."
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:347
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:354
 msgid "Background Color"
 msgstr "背景色"
 

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-07-07  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po	2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po	2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 22:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-10 01:23+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,22 +56,22 @@
 msgid "WG"
 msgstr "突風"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:261 ../panel-plugin/weather.c:747
+#: ../panel-plugin/weather.c:264 ../panel-plugin/weather.c:750
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "気象データを更新できません"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:680
+#: ../panel-plugin/weather.c:683
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "次の URL を開くことができません: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:708 ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather.c:711 ../panel-plugin/weather-summary.c:556
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
 msgid "Weather Update"
 msgstr "現在のお天気"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:828
+#: ../panel-plugin/weather.c:831
 msgid "_Forecast"
 msgstr "予報(_F)"
 
@@ -197,41 +197,41 @@
 msgstr "マイル"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:196
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
 #, c-format
-msgid "Failed to get the hostname. Retry in %d seconds."
-msgstr "ホスト名の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。"
+msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
+msgstr "ホスト名 %s の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:213
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket (%s)."
 msgstr "ソケットを開くことに失敗しました (%s)。"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:243
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
 msgstr "ホストとの接続の生成に失敗しました (%s)。"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:280
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request (%s)."
 msgstr "リクエストの送信に失敗しました (%s)。"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:317
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:326
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data (%s)"
 msgstr "データの受信に失敗しました (%s)"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:358
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:367
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "内容の長さを検出できませんでした。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
 msgid "No content received."
 msgstr "受信された内容はありません。"
 




More information about the Goodies-commits mailing list