[Goodies-commits] r7724 - xfburn/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po
Masato Hashimoto
hashimo at xfce.org
Wed Jul 15 15:58:56 CEST 2009
Author: hashimo
Date: 2009-07-15 13:58:56 +0000 (Wed, 15 Jul 2009)
New Revision: 7724
Modified:
xfburn/trunk/po/ChangeLog
xfburn/trunk/po/ja.po
xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
xfce4-dict/trunk/po/ja.po
xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po
xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po
Log:
ja translation update
Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog 2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog 2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-07-15 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po 2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po 2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -14,8 +14,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:23+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -411,11 +411,12 @@
msgid "Volume name :"
msgstr "ボリューム名 :"
+# Default volume name of data composition (Ja chars are unavailable)
#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Data %s~%d"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
@@ -486,7 +487,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名が重複しています: '%s' と '%s'"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
@@ -614,25 +615,23 @@
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムにあるバーナ数"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムにあるドライブ数"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr ""
+msgstr "システムにある読み込みおよび書き込みドライブ数"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
msgid "List of devices"
-msgstr "デバイスをスキャン(_A)"
+msgstr "デバイスの一覧"
#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
msgid "Currently selected device"
-msgstr "検出されたデバイス"
+msgstr "現在選択されているデバイス"
#. globals
#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
@@ -677,9 +676,8 @@
msgstr "バックエンドでの焼き込みの初期化ができません。"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
-#, fuzzy
msgid "No burners are currently available"
-msgstr "現在有効なドライブがありません"
+msgstr "現在有効なバーナがありません"
#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
@@ -1040,7 +1038,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
+msgstr "この設定の変更はプログラムの再起動後にすべて反映されます。"
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
@@ -1321,13 +1319,3 @@
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD や DVD へ焼き込むアプリケーションです"
-
-# Default volume label (Can not use Japanese characters)
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Data composition"
-
-#~ msgid "Disc status"
-#~ msgstr "ディスクの状態"
-
-#~ msgid "The status of the disc in the drive"
-#~ msgstr "ドライブにあるディスクの状態"
Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog 2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog 2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-06-12 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
Modified: xfce4-dict/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ja.po 2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ja.po 2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 02:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 15:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 00:05+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:279
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "辞書"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:223 ../lib/gui.c:411
+#: ../lib/spell.c:239 ../lib/gui.c:411
msgid "Ready"
msgstr "準備ができました。"
@@ -90,7 +90,7 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "バグは <%s> へ報告してください。"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:841
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:847
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラムです。"
@@ -98,74 +98,85 @@
msgid "Dictionary Client"
msgstr "辞書クライアント"
-#: ../lib/spell.c:84
+#: ../lib/spell.c:75
+msgid "Spell Checker Results:"
+msgstr "スペルチェックの結果:"
+
+#: ../lib/spell.c:101
#, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d 個の候補が見つかりました。"
msgstr[1] "%d 個の候補が見つかりました。"
-#: ../lib/spell.c:89
+#: ../lib/spell.c:105
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
msgstr "\"%s\" (%s) の候補:"
-#: ../lib/spell.c:105
+#: ../lib/spell.c:120
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
msgstr "\"%s\" (%s) は正しいスペルです。"
-#: ../lib/spell.c:116
+#: ../lib/spell.c:130
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\" (%s) の候補はありませんでした。"
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:147
+#: ../lib/spell.c:160
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\" の実行中にエラーが発生しました (%s)。"
-#: ../lib/spell.c:184
+#: ../lib/spell.c:198
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
-#: ../lib/spell.c:190 ../lib/common.c:224
+#: ../lib/spell.c:204 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力です。"
-#: ../lib/spell.c:227
+#: ../lib/spell.c:243
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "処理失敗 (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:246
+#: ../lib/speedreader.c:250
msgid "Running"
msgstr "実行中"
-#: ../lib/speedreader.c:249
+#: ../lib/speedreader.c:253
msgid "Finished"
msgstr "終了"
-#: ../lib/speedreader.c:255
+#: ../lib/speedreader.c:259
msgid "Speed Reader"
msgstr "スピードリーダ"
-#: ../lib/speedreader.c:310
+#: ../lib/speedreader.c:322
msgid "You must enter a text."
msgstr "文字列を入力してください。"
-#: ../lib/speedreader.c:400
+#: ../lib/speedreader.c:422
msgid "Choose a file to load"
msgstr "ロードするファイルの選択"
-#: ../lib/speedreader.c:429
+#: ../lib/speedreader.c:451
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
-#: ../lib/speedreader.c:460
+#: ../lib/speedreader.c:469
+#, c-format
+msgid "(display %d word at a time)"
+msgid_plural "(display %d words at a time)"
+msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)"
+msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:495
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
@@ -173,20 +184,24 @@
"これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表"
"示します。"
-#: ../lib/speedreader.c:463
-msgid "_Words per minute:"
+#: ../lib/speedreader.c:498
+msgid "_Words per Minute:"
msgstr "1分あたりの単語数(_W):"
-#: ../lib/speedreader.c:469
+#: ../lib/speedreader.c:504
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "段落に印をつける(_M)"
-#: ../lib/speedreader.c:476
+#: ../lib/speedreader.c:511
+msgid "Word _Grouping:"
+msgstr "単語のグルーピング(_G):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:529
msgid "_Font Size:"
msgstr "フォントサイズ(_F):"
# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
-#: ../lib/speedreader.c:495
+#: ../lib/speedreader.c:549
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
@@ -197,22 +212,22 @@
"\n"
"体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。"
-#: ../lib/speedreader.c:511
+#: ../lib/speedreader.c:565
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "文字列をファイルから読み込みます"
# tooltip
-#: ../lib/speedreader.c:519
+#: ../lib/speedreader.c:573
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします"
# Start speed reading
-#: ../lib/speedreader.c:530
+#: ../lib/speedreader.c:584
msgid "_Start"
msgstr "スタート(_S)"
# Stop speed reading
-#: ../lib/speedreader.c:531
+#: ../lib/speedreader.c:585
msgid "St_op"
msgstr "ストップ(_O)"
@@ -228,16 +243,16 @@
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "不正な non-UTF8 入力です。"
-#: ../lib/common.c:601
+#: ../lib/common.c:608
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../lib/common.c:604
+#: ../lib/common.c:611
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:679 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:771
-#: ../lib/dictd.c:780
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:697 ../lib/dictd.c:780
+#: ../lib/dictd.c:789
msgid "Could not connect to server."
msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
@@ -249,44 +264,52 @@
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:450 ../lib/dictd.c:802
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:459 ../lib/dictd.c:811
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
#: ../lib/dictd.c:415
+msgid "Dictionary Results:"
+msgstr "辞書検索の結果:"
+
+#: ../lib/dictd.c:418
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" に一致するものは見つかりませんでした。"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:431
+#: ../lib/dictd.c:434
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" を使用して \"%1$s\" を検索してみる"
-#: ../lib/dictd.c:455
+#: ../lib/dictd.c:439
+msgid "Web Search:"
+msgstr "ウェブ検索:"
+
+#: ../lib/dictd.c:464
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。"
msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。"
-#: ../lib/dictd.c:650
+#: ../lib/dictd.c:659
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "%s に問い合わせています..."
-#: ../lib/dictd.c:706
+#: ../lib/dictd.c:715
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。"
-#: ../lib/dictd.c:717
+#: ../lib/dictd.c:726
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
-#: ../lib/dictd.c:797
+#: ../lib/dictd.c:806
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
@@ -314,19 +337,19 @@
msgid "_Web Service"
msgstr "ウェブサービス(_W)"
-#: ../lib/gui.c:712
+#: ../lib/gui.c:714
msgid "_Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカ(_S)"
-#: ../lib/gui.c:833
+#: ../lib/gui.c:839
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Dictionary"
-#: ../lib/gui.c:842
+#: ../lib/gui.c:848
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
-#: ../lib/gui.c:845
+#: ../lib/gui.c:851
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuko Iwamatsu <nigauri at gmail>\n"
@@ -385,99 +408,95 @@
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "無効な辞書が選ばれました。"
-#: ../lib/prefs.c:112
-msgid "You must set a valid search URL."
-msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
-
-#: ../lib/prefs.c:312
+#: ../lib/prefs.c:303
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../lib/prefs.c:314
+#: ../lib/prefs.c:305
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:481
+#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
msgstr "辞書サーバ"
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:602
+#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
msgstr "ウェブサービス"
-#: ../lib/prefs.c:338 ../lib/prefs.c:652
+#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカ"
-#: ../lib/prefs.c:347
+#: ../lib/prefs.c:338
msgid "Last used method"
msgstr "最後に使った方法"
-#: ../lib/prefs.c:356
+#: ../lib/prefs.c:347
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>配色:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:362
+#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Links:"
msgstr "リンク:"
-#: ../lib/prefs.c:363
+#: ../lib/prefs.c:354
msgid "Phonetics:"
msgstr "音声:"
-#: ../lib/prefs.c:364
+#: ../lib/prefs.c:355
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "正しいスペル:"
-#: ../lib/prefs.c:365
+#: ../lib/prefs.c:356
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "間違ったスペル:"
-#: ../lib/prefs.c:425
+#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>パネルテキストフィールド:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:431
+#: ../lib/prefs.c:422
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "テキストフィールドをパネル内に表示する"
#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:438
+#: ../lib/prefs.c:429
msgid "Text field size:"
msgstr "テキストフィールドのサイズ:"
#. server address
-#: ../lib/prefs.c:484
+#: ../lib/prefs.c:475
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
#. server port
-#: ../lib/prefs.c:496
+#: ../lib/prefs.c:487
msgid "Server Port:"
msgstr "サーバポート:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:504 ../lib/prefs.c:677
+#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
msgstr "辞書:"
-#: ../lib/prefs.c:508
+#: ../lib/prefs.c:499
msgid "* (use all)"
msgstr "* (すべて使用)"
-#: ../lib/prefs.c:510
+#: ../lib/prefs.c:501
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (すべて使用, 最初の一致後に終了)"
-#: ../lib/prefs.c:604
+#: ../lib/prefs.c:595
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>ウェブ検索 URL:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:610
+#: ../lib/prefs.c:601
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../lib/prefs.c:630
+#: ../lib/prefs.c:621
msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
@@ -485,11 +504,11 @@
"翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
"語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
-#: ../lib/prefs.c:654
+#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "スペルチェックプログラム:"
-#: ../lib/prefs.c:671
+#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
@@ -500,5 +519,8 @@
"す。\n"
"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>"
+#~ msgid "You must set a valid search URL."
+#~ msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
+
#~ msgid "Link Color:"
#~ msgstr "リンクカラー:"
Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-07-09 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)
Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po 2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po 2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-16 22:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-16 21:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 00:11+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,41 +24,41 @@
# Label for Add panel-items dialog and tip help of notes icon on panel
#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin-47.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:101
+#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:103
#: ../panel-plugin/window.vala:82 ../panel-plugin/window.vala:117
#: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:80
msgid "Notes"
msgstr "Notes メモ"
-#: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
+#: ../panel-plugin/application.vala:107 ../panel-plugin/window.vala:905
#, c-format
msgid "Notes %d"
msgstr "Notes %d"
-#: ../panel-plugin/application.vala:316
+#: ../panel-plugin/application.vala:318
msgid "Rename group"
msgstr "グループ名の変更"
-#: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
+#: ../panel-plugin/application.vala:339 ../panel-plugin/window.vala:989
#, c-format
msgid "The name %s is already in use"
msgstr "名前 %s はすでに使われています"
-#: ../panel-plugin/application.vala:362
+#: ../panel-plugin/application.vala:364
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "本当にこのグループを削除しますか?"
-#: ../panel-plugin/application.vala:417
+#: ../panel-plugin/application.vala:419
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is invalid."
msgstr "\"%s\" は不正な名前です。"
-#: ../panel-plugin/application.vala:418
+#: ../panel-plugin/application.vala:420
#, c-format
msgid "The invalid characters are: %s"
msgstr "不正な文字です: %s"
-#: ../panel-plugin/application.vala:475
+#: ../panel-plugin/application.vala:477
msgid "Unable to open the settings dialog"
msgstr "設定ダイアログを表示できません"
@@ -71,7 +71,7 @@
msgstr "名前の変更(_R)"
#. Always on top
-#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
+#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
msgid "Always on top"
msgstr "常に最前面へ"
@@ -113,76 +113,81 @@
msgid "Hide notes from taskbar"
msgstr "タスクリストにウィンドウを表示しない"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:118
+#. Show tabs
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:115
+msgid "Show tabs in the notes"
+msgstr "メモにタブを表示する"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:125
msgid "Background:"
msgstr "背景色:"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:131
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:138
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:141
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:148
msgid "New group settings"
msgstr "新しいグループの設定"
#. Sticky window
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:160
msgid "Sticky"
msgstr "スティッキー"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:163
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:170
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:182
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:189
msgid "Small"
msgstr "小さい"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:183
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:190
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:184
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:191
msgid "Large"
msgstr "大きい"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:250
msgid "Blue"
msgstr "青"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:244
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:251
msgid "Green"
msgstr "緑"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:252
msgid "Indigo"
msgstr "インディゴ"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:253
msgid "Olive"
msgstr "オリーブ"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:254
msgid "Carmin"
msgstr "カーマイン"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:255
msgid "Mimosa"
msgstr "ミモザ"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:256
msgid "White"
msgstr "白"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:250
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:257
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム..."
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:347
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:354
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-15 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-07-07 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po 2009-07-15 12:54:16 UTC (rev 7723)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po 2009-07-15 13:58:56 UTC (rev 7724)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 22:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-10 01:23+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,22 +56,22 @@
msgid "WG"
msgstr "突風"
-#: ../panel-plugin/weather.c:261 ../panel-plugin/weather.c:747
+#: ../panel-plugin/weather.c:264 ../panel-plugin/weather.c:750
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "気象データを更新できません"
-#: ../panel-plugin/weather.c:680
+#: ../panel-plugin/weather.c:683
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "次の URL を開くことができません: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:708 ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather.c:711 ../panel-plugin/weather-summary.c:556
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
msgid "Weather Update"
msgstr "現在のお天気"
#. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:828
+#: ../panel-plugin/weather.c:831
msgid "_Forecast"
msgstr "予報(_F)"
@@ -197,41 +197,41 @@
msgstr "マイル"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:196
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
#, c-format
-msgid "Failed to get the hostname. Retry in %d seconds."
-msgstr "ホスト名の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。"
+msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
+msgstr "ホスト名 %s の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。"
#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:213
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:241
#, c-format
msgid "Failed to open the socket (%s)."
msgstr "ソケットを開くことに失敗しました (%s)。"
#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:243
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
msgstr "ホストとの接続の生成に失敗しました (%s)。"
#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:280
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request (%s)."
msgstr "リクエストの送信に失敗しました (%s)。"
#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:317
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:326
#, c-format
msgid "Failed to receive data (%s)"
msgstr "データの受信に失敗しました (%s)"
#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:358
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:367
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "内容の長さを検出できませんでした。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
msgid "No content received."
msgstr "受信された内容はありません。"
More information about the Goodies-commits
mailing list