[Goodies-commits] r6571 - xfbib/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-cddrive-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po xfce4-teatime-plugin/trunk/po xfce4-volstatus-icon/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Mon Jan 26 21:40:15 CET 2009


Author: maximilian
Date: 2009-01-26 20:40:15 +0000 (Mon, 26 Jan 2009)
New Revision: 6571

Added:
   xfbib/trunk/po/tr.po
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/uk.po
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/uk.po
Modified:
   xfbib/trunk/po/ChangeLog
   xfbib/trunk/po/LINGUAS
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/tr.po
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/uk.po
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/uk.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/po/uk.po
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/tr.po
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/LINGUAS
Log:
Translations updates - tr uk

Modified: xfbib/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* tr.po, LINGUAS: Turkish translation added (Samed Beyribey)
+
 2008-12-13  Alexander Toresson <eulex at xfce.org>
 
 	* sv.po: Swedish translation update (Daniel Nylander)

Modified: xfbib/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/LINGUAS	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfbib/trunk/po/LINGUAS	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1 +1 @@
-ar da en_GB eu gl hu id ja pt_BR pt_PT sv zh_CN
+ar da en_GB eu gl hu id ja pt_BR pt_PT sv tr zh_CN

Added: xfbib/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/tr.po	                        (rev 0)
+++ xfbib/trunk/po/tr.po	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -0,0 +1,257 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfbib\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
+"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+
+#: ../src/about_dialog.c:28
+msgid "Developers:"
+msgstr "Geliştiriciler:"
+
+#: ../src/about_dialog.c:38
+msgid "BibTeX editor for Xfce"
+msgstr "Xfce için BibTeX düzenleyicisi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:304
+msgid "Key used when citing the publication"
+msgstr "Yayın alıntısı sırasında kullanılacak anahtar"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:327
+msgid "Type: "
+msgstr "Tür:"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:330
+msgid "Key: "
+msgstr "Anahtar:"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:449
+msgid "Address of publisher"
+msgstr "Yayıncı adresi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:450
+msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
+msgstr "Açıklamalı kaynakça için kaynak"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:451
+msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Yazar(lar)ın ad(lar)ı, birden fazla ise 'and' ile ayrılmalıdır"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:452
+msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
+msgstr "Eğer sadece bir kısmı alıntılanacaksa, kitabın adı"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:453
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Bölüm numarası"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:454
+msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
+msgstr "Çapraz başvuru girdisinin alıntı anahtarı"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:455
+msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
+msgstr "Kitabın basımı (örneğin \"birinci\" veya \"ikinci\") "
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:456
+msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Editör ad(lar)ı, birden fazla ise 'and' ile ayrılmalıdır"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:457
+msgid "Specification of electronic publication"
+msgstr "Elektronik yayının ayrıntıları"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:458
+msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
+msgstr "Eğer standart dışı ise yayınlanma yöntemi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:459
+msgid "Institution that was involved in the publishing"
+msgstr "Yayınla ilgilenen kurum"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:460
+msgid "Journal or magazine in which the work was published"
+msgstr "Eserin yayınlandığı hakemli dergi veya dergi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:461
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
+msgstr "Gizli alan girdilerin alfabetik sırasını belirtmek veya geçersiz kılmak için kullanılmaktadır"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:462
+msgid "Month of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Yayınlandığı ay veya yayınlanmamışsa oluşturulma tarihi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:463
+msgid "Miscellaneous extra information"
+msgstr "Çeşitli ekstra bilgi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:464
+msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
+msgstr "Hakemli dergi, dergi veya teknik rapor sayısı "
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:465
+msgid "Sponsor of the conference"
+msgstr "Konferans sponsoru"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:466
+msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
+msgstr "Sayfa numaraları virgülle veya çift tire ile ayrılabilir"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:467
+msgid "Name of publisher"
+msgstr "Yayıncı adı"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:468
+msgid "School where thesis was written"
+msgstr "Tezin yazıldığı okul"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:469
+msgid "Series of books in which the book was published"
+msgstr "Kitabın yayınlandığı set"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:470
+msgid "Title of the work"
+msgstr "Eserin adı"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:471
+msgid "Type of technical report"
+msgstr "Teknik rapor türü"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:472
+msgid "Internet address"
+msgstr "İnternet adresi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:473
+msgid "Number of the volume"
+msgstr "Cilt sayısı"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:474
+msgid "Year of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Yayın yılı veya yayınlanmamışsa oluşturulma tarihi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Add entry"
+msgstr "Girdi ekle"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Girdiyi düzenle"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:498
+msgid "Toggle case sensitivity."
+msgstr "Büyük küçük harf duyarlılığını aç/kapa."
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:544
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:545
+msgid "Author/Editor"
+msgstr "Yazar/Editör"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:546
+msgid "Publication"
+msgstr "Yayın"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:547
+msgid "Publisher"
+msgstr "Yayıncı"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:548
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:592
+msgid "No type was selected"
+msgstr "Tür seçilmedi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:596
+msgid "No key was selected"
+msgstr "Anahtar seçilmedi"
+
+#: ../src/menubar.c:159
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: ../src/menubar.c:201
+msgid "E_ntry"
+msgstr "G_irdi"
+
+#: ../src/menubar.c:224
+#: ../src/treeview.c:117
+msgid "Variable"
+msgstr "Değişken"
+
+#: ../src/menubar.c:247
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
+
+#: ../src/menubar.c:249
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğunu Gös_ter"
+
+#: ../src/menubar.c:253
+msgid "Show _Variable List"
+msgstr "Değiş_ken Listesini Göster"
+
+#: ../src/menubar.c:274
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../src/open.c:41
+msgid " loaded..."
+msgstr " yüklendi..."
+
+#: ../src/open_dialog.c:37
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../src/open_dialog.c:43
+#: ../src/save_dialog.c:39
+msgid "BibTeX files"
+msgstr "BibTeX dosyaları"
+
+#: ../src/open_dialog.c:49
+#: ../src/save_dialog.c:43
+msgid "All files"
+msgstr "Bütün dosyalar"
+
+#: ../src/save_dialog.c:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Farklı kaydet"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Variable name: "
+msgstr "Değişken adı:"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Value: "
+msgstr "Değer:"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Add variable"
+msgstr "Değişken ekle"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Edit variable"
+msgstr "Değişkeni düzenle"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Key"
+msgstr "Anahtar"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
+

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* tr.po: turkish translation update (Samed Beyribey)
+
 2009-01-25  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)

Modified: xfburn/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/tr.po	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfburn/trunk/po/tr.po	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-03 21:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-27 03:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 23:15+0200\n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Yazma aygıtı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:200
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Boşaltma Kipi"
 
@@ -119,7 +120,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Hata"
@@ -202,13 +204,13 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
 msgid "Burn image"
-msgstr "İmajı yazdır"
+msgstr "Kalıbı yazdır"
 
 #. file
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
 msgid "Image to burn"
-msgstr "Yazılacak imaj"
+msgstr "Yazılacak kalıp"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
 msgid "All files"
@@ -216,11 +218,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
 msgid "ISO images"
-msgstr "ISO imajları"
+msgstr "ISO kalıpları"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
 msgid "_Burn image"
-msgstr "İmajı _Yazdır"
+msgstr "Kalıbı _Yazdır"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
@@ -229,11 +231,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "İmaj boyutu belirlenemedi."
+msgstr "Kalıp boyutu belirlenemedi."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
 msgid "Cannot open image."
-msgstr "İmaj açılamadı."
+msgstr "Kalıp açılamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
@@ -241,22 +243,15 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
 msgid "Burning image..."
-msgstr "İmaj yazılıyor..."
+msgstr "Kalıp yazılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Yazdırmak için lütfen bir imaj dosyası seçiniz</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
-"kullanın)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -272,19 +267,15 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "Seçilen imaj yerleştirilen diske sığmamaktadır"
+msgstr "Seçilen kalıp yerleştirilen diske sığmamaktadır"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
 msgid "Failed to get image size"
-msgstr "İmaj boyutu alınamadı"
+msgstr "Kalıp boyutu alınamadı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan "
-"emin olmalısınız."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -441,24 +432,21 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, "
-"tek bir diske de sığmayabilir.\n"
+"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n"
 "\n"
 "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
 msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Sadece yazıcıları göster"
 
@@ -496,8 +484,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:201
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
+msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:274
 msgid "_Speed:"
@@ -515,23 +502,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n"
 "\n"
-"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile "
-"birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun "
-"giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
+"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da "
-"yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
+"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
 "\n"
 "<i>Teşekkürler!</i>"
 
@@ -551,7 +532,8 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615 ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:615
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:661
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Sürücü boş"
 
@@ -563,15 +545,18 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624 ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:624
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627 ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:627
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
 
@@ -601,7 +586,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi"
 
@@ -611,7 +597,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -638,15 +625,13 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 "Muhtemelen disk(ler) kullanımda ve erişilemiyor \n"
 "\n"
 "Lütfen diski ayırıp uygulamayı tekrar başlatın.\n"
 "\n"
-"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip "
-"olduğundan emin olmalısınız."
+"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip olduğundan emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -660,7 +645,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:370
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "'%s' imaj dosyası bulunmamaktadır."
+msgstr "'%s' kalıp dosyası bulunmamaktadır."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
 msgid "_File"
@@ -746,13 +731,13 @@
 #. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
-msgstr "İmaj Yazdır"
+msgstr "Kalıp Yazdır"
 
 #. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
 #. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
 msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "DVD İmajını Yazdır"
+msgstr "DVD Kalıbını Yazdır"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
 msgid "Show file browser"
@@ -778,7 +763,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD Yazma Uygulaması"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Yazar/Geliştirici"
 
@@ -808,11 +794,8 @@
 msgstr "Kapatma düğmesinin görünür olup olmayacağını belirtmenizi sağlar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
-"kullanın)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -828,14 +811,15 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "Seçilen imaj yerleştirilen diske sığmamaktadır."
+msgstr "Seçilen kalıp yerleştirilen diske sığmamaktadır."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
 #, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "%2d/%d yazılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Derleme yazılıyor..."
 
@@ -867,7 +851,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "durdurulmuş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1040,12 +1025,11 @@
 #. buttons
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "<big>Ima_j Yazdır</big>"
+msgstr "<big>Kalı_p Yazdır</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr ""
-"Daha önceden hazırlanmış bir derlemeyi yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
+msgstr "Daha önceden hazırlanmış bir derlemeyi yazdırabilirsiniz, örn. ISO dosyası"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
@@ -1053,8 +1037,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr ""
-"Seçeceğiniz dosyaları yazdırabileceğiniz bir veri diski oluşturabilirsiniz"
+msgstr "Seçeceğiniz dosyaları yazdırabileceğiniz bir veri diski oluşturabilirsiniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "<big>_Blank Disc</big>"
@@ -1062,8 +1045,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
-"Yeniden yazılabilir diskinizi yeni bir yazdırma işi için hazırlayabilirsiniz"
+msgstr "Yeniden yazılabilir diskinizi yeni bir yazdırma işi için hazırlayabilirsiniz"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
@@ -1131,8 +1113,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
-"Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
+msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1254,7 +1235,8 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1266,7 +1248,7 @@
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "İmajı yazdır (xfburn)"
+msgstr "Kalıbı yazdır (xfburn)"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
@@ -1274,36 +1256,26 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Disk nesnesi oluşturulamadı"
-
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "Kaynak nesne eklenemedi"
-
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "Sürücüde ortam bulunamadı"
-
 #~ msgid "No access to drive (mounted?)"
 #~ msgstr "Sürücüye erişilemiyor (bağlandı mı?)"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "DVD+RW Biçimlendir"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Biçimlendir"
-
 #~ msgid "active"
 #~ msgstr "etkin"
-
 #~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
 #~ msgstr "%s üzerinden yazma kaynağı alınamadı!"
-
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "%s öğesine kaynak eklenemedi"
-
 #~ msgid "A pipeline element could not be created"
 #~ msgstr "Ardışık düzen öğesi oluşturulamadı"
-
 #~ msgid "The debug identity element could not be created"
 #~ msgstr "Hata ayıklama kimliği öğesi oluşturulamadı"
-
 #~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
 #~ msgstr "Filtrelenmiş gstreamer bağlantısı oluşturulamadı"
+

Modified: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po, LINGUAS: Ukrainian translation added (Dmitry Nikitin)
+
 2009-01-18  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* it.po; LINGUAS: Italian translation added (Walter Comunello)

Modified: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar da en_GB fr gl hu id it lv pt_BR pt_PT sv tr ur zh_CN 
+ar da en_GB fr gl hu id it lv pt_BR pt_PT sv tr uk ur zh_CN 

Added: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/uk.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/uk.po	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -0,0 +1,423 @@
+# Ukrainian translation of xfce4-cddrive-plugin.
+# Copyright (C) 2009 Dmitry Nikitin
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-cddrive-plugin package.
+#
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cddrive-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 19:29+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:185
+msgid "Drive status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr "Недоступний стан пристрою... HAL встановлено іhald працює ?"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:194
+msgid "Close tray"
+msgstr "Закрити лоток"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:196
+msgid "Open tray"
+msgstr "Відкрити лоток"
+
+#. drive is not ejectable
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:200
+msgid "No disc in the drive"
+msgstr "Немає диску в приводі"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type>" (e.g. "Eject blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:213
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s"
+msgstr "Витягнути чистий %s"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\""
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:217
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\""
+msgstr "Витягнути \"%s\""
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:221
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s"
+msgstr "Витягнути аудіо %s"
+
+#. translation note: "Eject <disc type>" (e.g. "Eject dvd")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:224
+#, c-format
+msgid "Eject %s"
+msgstr "Витягнути %s"
+
+#. translation note: "Blank <disc type>" (e.g. "Blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:231
+#, c-format
+msgid "Blank %s"
+msgstr "Чистий %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" (made translatable in case translation
+#. do not use the '"' character to enclose the title)
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#. translation note: "Audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:240
+#, c-format
+msgid "Audio %s"
+msgstr "Аудіо %s"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:260
+#, c-format
+msgid "%s status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr "%s стан недоступний... HAL встановлено іhald працює ?"
+
+#. translation note: "Close <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:271
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Закрити %s"
+
+#. translation note: "Open <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:274
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Відкрити %s"
+
+#. drive is not ejectable
+#. translation note: "No disc in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:280
+#, c-format
+msgid "No disc in %s"
+msgstr "Немає диску в %s"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject blank cd-rw from cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:293
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s from %s"
+msgstr "Витягнути чистий %s з %s"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\" from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:297
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\" from %s"
+msgstr "Витягнути \"%s\" з %s"
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type> from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:301
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s from %s"
+msgstr "Витягнути аудіо %s з %s"
+
+#. translation note: "Eject <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject dvd from my-dvd-drive")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:304
+#, c-format
+msgid "Eject %s from %s"
+msgstr "Витягнути %s з %s"
+
+#. translation note: "Blank <disc type> in <drive name>" (e.g. "Blank cd-rw in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:311
+#, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "Чистий %s в %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" in <drive name>" (e.g. ""Backup #36" in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:315
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in %s"
+msgstr "\"%s\" в %s"
+
+#. translation note: "Audio <disc type> in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:319
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "Аудіо %s в %s"
+
+#. translation note: "<disc type> in <drive name>" (e.g. "dvd in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:322
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s в %s"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:424
+msgid "Unmount disc"
+msgstr "Демонтувати диск"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:426
+msgid "Mount disc"
+msgstr "Монтувати диск"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:431
+#, c-format
+msgid "Unmount \"%s\""
+msgstr "Демонтувати \"%s\""
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:433
+#, c-format
+msgid "Mount \"%s\""
+msgstr "Монтувати \"%s\""
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:41
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Помилка конфігурації"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:42
+msgid "System error"
+msgstr "Помилка системи"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:43
+msgid "Eject failed"
+msgstr "Не вдалось витягнути"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:44
+msgid "Close failed"
+msgstr "Не вдалось закрити"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:45
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Не вдалось змонтувати"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:46
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Не вдалось демонтувати"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:47
+msgid "Busy disc"
+msgstr "Диск зайнятий"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:57
+msgid "Not enough memory to perform the operation."
+msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:31
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Drive Monitor"
+msgstr "Спостереження за приводом CD"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:355
+msgid "Mounting"
+msgstr "Монтування"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:356
+msgid "Enter a command to use if HAL system fails to mount the disc."
+msgstr "Введіть команду, яка виконається якщо система HAL не зможе змонтувати диск."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:363
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Демонтування"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:364
+msgid "Enter a command to use if the HAL system fails to unmount the disc."
+msgstr "Введіть команду, яка виконається якщо система HAL не зможе демонтувати диск."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use \"%d\", \"%m\" and \"%u\" character sequences as arguments for "
+"your command. These will be replaced respectively with the device path, the "
+"disc mount point and the disc UDI."
+msgstr ""
+"Ви можете використовувати \"%d\", \"%m\" і \"%u\" символьні вирази як "
+"аргументи для Ваших команд. Це буде замінено відносно шляху пристрою, "
+"місця монтування диску і UDI диску."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:406
+msgid "Mounted disc icon color"
+msgstr "Колір значка змонтованого диску"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:415
+msgid "Unmounted disc icon color"
+msgstr "Колір значка демонтованого диску"
+
+#. --- "Drive" section  ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:478
+msgid "Drive"
+msgstr "Пристрій"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:486
+msgid "CD-ROM drive detection failed !"
+msgstr "Не вдалось визначити пристрій CD-ROM !"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:493
+msgid "No CD-ROM drive detected"
+msgstr "Немає визначеного пристрою CD-ROM"
+
+#. if some drives have been detected...
+#. --- "Commands" section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:543
+msgid "Fallback Commands"
+msgstr "Запасні команди"
+
+#. --- "Display" section ---
+#. -- name config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:554
+msgid "Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:559
+msgid "Name to display"
+msgstr "Назва дисплею"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:574
+msgid "Write here the name of the drive to display in panel or tooltip."
+msgstr "Напишіть тут назву пристрою для відображення в панелі або спливаючих."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:587
+msgid "display in panel"
+msgstr "показувати в панелі"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:598
+msgid "use in tooltip"
+msgstr "використовувати в спливаючих"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:620
+msgid "Unmounted disc icon opacity"
+msgstr "Прозорість демонтованого диску"
+
+#. --- Network section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:645
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#. -- CDDB config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:648
+msgid "Allow freedb.org connections"
+msgstr "Дозволити з'єднання з freedb.org"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:653
+msgid ""
+"Enabling this option allows the plugin to query the freedb.org servers in "
+"order to get the title of an audio CD."
+msgstr ""
+"Увімкнення цієї опції дозволить плагіну запитувати сервери freedb.org "
+"для отримання обкладинки аудіо CD."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:681
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:2
+msgid "CD-ROM drive tray and content control"
+msgstr "Управління лотком та вмістом приводу CD-ROM"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:724
+msgid "No error description available."
+msgstr "Не доступний опис помилки."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:71
+msgid "cd-rom"
+msgstr "cd-rom"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:72
+msgid "cd-r"
+msgstr "cd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:73
+msgid "cd-rw"
+msgstr "cd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:74
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
+
+#. dvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:75
+msgid "dvd-ram"
+msgstr "dvd-ram"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:76
+msgid "dvd-r"
+msgstr "dvd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:77
+msgid "dvd-rw"
+msgstr "dvd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:78
+msgid "dvd+r"
+msgstr "dvd+r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:79
+msgid "dvd+rw"
+msgstr "dvd+rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:80
+msgid "dvd+r dl"
+msgstr "dvd+r dl"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:81
+msgid "bd-rom"
+msgstr "bd-rom"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:82
+msgid "bd-r"
+msgstr "bd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:83
+msgid "bd-re"
+msgstr "bd-re"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:84
+msgid "hddvd"
+msgstr "hddvd"
+
+#. hddvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:85
+msgid "hddvd-r"
+msgstr "hddvd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:86
+msgid "hddvd-rw"
+msgstr "hddvd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:161
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by a process (pid: %llu)."
+msgstr "Диск заблокований процесом (pid: %llu)."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:167
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by the program '%s' (pid: %llu)."
+msgstr "Диск заблокований програмою '%s' (pid: %llu)."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:211
+msgid "Failed to set the D-BUS connection of HAL context."
+msgstr "Не вдалось призначити з'єднанню D-BUS зв'язок HAL."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:318
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve drive from device path '%s'."
+msgstr "Не вдалось отримати привід з шляху пристрою '%s'."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve disc from UDI '%s'."
+msgstr "Не вдалось отримати диск з ідентифікатора UDI '%s'."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:401
+msgid "Failed to set drive's status change callback."
+msgstr "Не вдалось призначити стан приводу в зворотній виклик."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:505
+msgid "Failed to register drive addition callback."
+msgstr "Не вдалось зареєструвати привід для додаткового виклику."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:514
+msgid "Failed to register drive removal callback."
+msgstr "Не вдалось зареєструвати привід для виклику витягання."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:624
+msgid "Failed to store monitor in HAL context."
+msgstr "Не вдалось зберегти спостереження в середовищі HAL."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:1042
+msgid "unknown title"
+msgstr "невідома назва"
+

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
 2009-01-19  Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 
 	* cs.po: Czech translation updated

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/uk.po	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/uk.po	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -8,15 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-08 00:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:52+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
 #, c-format
@@ -29,15 +28,15 @@
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:170
 msgid "Save clipboard contents on _exit"
-msgstr "Зберігати вміст буферу обміну при _виході"
+msgstr "Зберігати вміст б_уферу обміну при виході"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
 msgid "A_dd selections to the history"
-msgstr ""
+msgstr "Додати _вибране до історії"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
 msgid "_Show item numbers"
-msgstr "_Показувати номера пунктів"
+msgstr "Показувати номера пункт_ів"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:191
 msgid "<b>General</b>"
@@ -86,35 +85,3 @@
 msgid "Clipman"
 msgstr "Керування буфером обміну"
 
-#~ msgid "_Ignore selections"
-#~ msgstr "_Ігнорувати виділене"
-
-#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
-#~ msgstr "_Запобігати порожньому буферу обміну"
-
-#~ msgid "Normal clipboard _management"
-#~ msgstr "Звичайне _керування буфером обміну"
-
-#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
-#~ msgstr "Жорстко розділити _обидва буфери обміну"
-
-#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
-#~ msgstr "<b>Поведінка буферу обміну</b>"
-
-#~ msgid "Se_parate clipboards"
-#~ msgstr "Роз_ділити буфери обміну"
-
-#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Меню зовнішнього вигляду</b>"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Зовнішній вигляд"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
-#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей пункт з історії?"
-
-#~ msgid "< Default History Empty >"
-#~ msgstr "< Зазвичай історія порожня >"
-
-#~ msgid "< Selection History Empty >"
-#~ msgstr "< Вибрати очистити історію >"

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
 2009-01-25  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)

Modified: xfce4-dict/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/uk.po	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-dict/trunk/po/uk.po	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -8,15 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-17 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 12:01+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "A plugin to query different dictionaries."
@@ -30,9 +29,8 @@
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
 #: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Ready"
-msgstr "Готово."
+msgstr "Готово"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
 msgid "Look up a word"
@@ -64,12 +62,11 @@
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:56
 msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr ""
-"Захопити вибраний ПЕРВИННИЙ зміст і використати його як текст для пошуку"
+msgstr "Захопити вибраний ПЕРВИННИЙ зміст і використати його як текст для пошуку"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:57
 msgid "Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Детальніше"
 
 #: ../src/xfce4-dict.c:58
 msgid "Show version information"
@@ -82,7 +79,7 @@
 #: ../src/xfce4-dict.c:147
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Звіти про помилки для <%s>."
 
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
 msgid "A client program to query different dictionaries."
@@ -129,9 +126,8 @@
 "властивостей."
 
 #: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Invalid input"
-msgstr "Неправильний ввід."
+msgstr "Неправильний ввід"
 
 #: ../lib/spell.c:219
 #, c-format
@@ -140,18 +136,15 @@
 
 #: ../lib/common.c:179
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Посилання на пошуковик відсутнє. Будь-ласка перевірте Ваші налаштування."
+msgstr "Посилання на пошуковик відсутнє. Будь-ласка перевірте Ваші налаштування."
 
 #: ../lib/common.c:184
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Переглядач Web не вдалось відкрити. Будь-ласка перевірте Ваші налаштування."
+msgstr "Переглядач Web не вдалось відкрити. Будь-ласка перевірте Ваші налаштування."
 
 #: ../lib/common.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr "Неправильний не-UTF8 ввід."
+msgstr "Неправильний не-UTF8 ввід"
 
 #: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
 #: ../lib/dictd.c:774
@@ -159,14 +152,12 @@
 msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером."
 
 #: ../lib/dictd.c:385
-#, fuzzy
 msgid "The server is not ready."
 msgstr "Сервер не готовий."
 
 #: ../lib/dictd.c:392
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Призначено неправильний словник. Будь-ласка перевірте Ваші налаштування."
+msgstr "Призначено неправильний словник. Будь-ласка перевірте Ваші налаштування."
 
 #: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
 msgid "Unknown error while quering the server."
@@ -182,7 +173,7 @@
 #: ../lib/dictd.c:429
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Шукати \"%s\" використовуючи \"%s\""
 
 #: ../lib/dictd.c:450
 #, c-format
@@ -223,25 +214,22 @@
 msgstr "Шукати з:"
 
 #: ../lib/gui.c:593
-#, fuzzy
 msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "Словник"
+msgstr "Сервер сло_вника"
 
 #: ../lib/gui.c:599
 msgid "_Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "В_еб сервіс"
 
 #: ../lib/gui.c:605
-#, fuzzy
 msgid "_Spell Checker"
-msgstr "_Перевірка орфографії"
+msgstr "Перев_ірка орфографії"
 
 #: ../lib/gui.c:718
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Словник Xfce4"
 
 #: ../lib/gui.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Права застережено © 2006-2008 Enrico Tröger"
 
@@ -314,16 +302,14 @@
 msgstr "<b>Типовий метод пошуку:</b>"
 
 #: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Словник"
+msgstr "Сервер словника"
 
 #: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
 msgid "Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "Веб сервіс"
 
 #: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Перевірка орфографії"
 
@@ -409,20 +395,3 @@
 "будь які інші програми, які сумісні з командами ispell.\n"
 "Значок показує наявність введеної команди в системі.</i>"
 
-#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-#~ msgstr "(зібрано на %s з GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-
-#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
-#~ msgstr "Ви бажаєте шукати \"%s\" у Web використовуючи "
-
-#~ msgid "_Dict"
-#~ msgstr "_Словник"
-
-#~ msgid "_Web"
-#~ msgstr "_Веб"
-
-#~ msgid "Dict"
-#~ msgstr "Словник"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Веб"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po: Ukrainian translation udpate (Dmitry Nikitin)
+
 2008-01-26 Ali Abdallah aliov at xfce.org
 
 	* tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/uk.po	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/uk.po	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -8,20 +8,18 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-15 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
 msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Неможливо визначити стан адаптера, менеджер живлення не працює правильно"
+msgstr "Неможливо визначити стан адаптера, менеджер живлення не працює правильно"
 
 #: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
 msgid "Adapter is online"
@@ -58,8 +56,7 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:769
 msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Ваша батарея майже розряджена. Збережіть Вашу роботу щоб не втратити дані"
+msgstr "Ваша батарея майже розряджена. Збережіть Вашу роботу щоб не втратити дані"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:774 ../src/xfpm-battery.c:1339
 #: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
@@ -183,14 +180,12 @@
 msgstr "Контроль частоти процесора не може бути використано"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-#, fuzzy
 msgid "On AC power"
-msgstr "Живлення від батареї"
+msgstr "Живлення від мережі"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:710
-#, fuzzy
 msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від UPS"
+msgstr "Частота процесора при живленні від мережі"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:710
 msgid "CPU frequency settings"
@@ -213,9 +208,8 @@
 msgstr "Стежити за властивостями при живленні від батареї"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:846
-#, fuzzy
 msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Стежити за властивостями при живленні від UPS"
+msgstr "Стежити за властивостями при живленні від мережі"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:846
 msgid "Monitor settings"
@@ -251,9 +245,8 @@
 
 #. Systray icon
 #: ../src/xfpm-settings.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "System tray icon:"
-msgstr "Значок в системному лотку"
+msgstr "Значок в системному лотку:"
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:1026
 msgid "Always Display an icon"
@@ -304,7 +297,7 @@
 
 #: ../src/xfpm-settings.c:1262
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Розширені"
 
 #: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
 msgid "Your battery charge is low"
@@ -634,26 +627,22 @@
 #: ../src/xfpm-hal.c:879
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для встановлення рівня яскравості монітора"
+msgstr "Немає відповіді від служби HAL для встановлення рівня яскравості монітора"
 
 #: ../src/xfpm-hal.c:926
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для визначення рівня яскравості монітора"
+msgstr "Немає відповіді від служби HAL для визначення рівня яскравості монітора"
 
 #: ../src/xfpm-hal.c:976
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління процесорами"
+msgstr "Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління процесорами"
 
 #: ../src/xfpm-hal.c:1028
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління процесором"
+msgstr "Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління процесором"
 
 #: ../src/xfpm-hal.c:1081
 #, c-format
@@ -663,8 +652,7 @@
 #: ../src/xfpm-hal.c:1127
 #, c-format
 msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для встановлення профілю збереження енергії"
+msgstr "Немає відповіді від служби HAL для встановлення профілю збереження енергії"
 
 #: ../src/xfpm-dbus-messages.c:86
 msgid "Failed to create dbus message\n"
@@ -690,11 +678,3 @@
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Менеджер живлення Xfce 4"
 
-#~ msgid "On electric power"
-#~ msgstr "Живлення від мережі"
-
-#~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
-#~ msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від мережі"
-
-#~ msgid "Monitor settings on electric power"
-#~ msgstr "Стежити за властивостями при живленні від мережі"

Modified: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* tr.po: turkish translation update (Samed Beyribey)
+
 2009-01-18  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* ja.po, LINGUAS: Japanese translation added (Nobuhiro Iwamatsu)

Modified: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/tr.po	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/tr.po	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 23:07+0200\n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:103
 msgid "Tea can"
-msgstr "Çay kabı"
+msgstr "Çaydanlık"
 
 #: ../src/interface.c:109
 msgid "Coffee can"

Modified: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-26  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* uk.po, LINGUAS: Ukrainian translation added (Dmitry Nikitin)
+
 2009-01-13  Alexander Toresson <eulex at xfce.org>
 
 	* sv.po, LINGUAS: Swedish translation added (Daniel Nylander)

Modified: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/LINGUAS	2009-01-26 20:29:16 UTC (rev 6570)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/LINGUAS	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be da de el en_GB eu fr gl hu id ja lv pl pt_BR pt_PT ru sv tr ur 
+ar be da de el en_GB eu fr gl hu id ja lv pl pt_BR pt_PT ru sv tr uk ur 

Added: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/uk.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/uk.po	2009-01-26 20:40:15 UTC (rev 6571)
@@ -0,0 +1,264 @@
+# Ukrainian translation of xfce4-volstatus-icon.
+# Copyright (C) 2009 Dmitry Nikitin
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-volstatus-icon package.
+#
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-volstatus-icon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:15-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-26 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:102 xfce4-volstatus-icon/main.c:115
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:733
+msgid "Removable Volumes"
+msgstr "Змінні носії"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:104
+msgid "This is the first time you've run the Xfce Volstatus Icon application"
+msgstr "Це перший запуск програми Стан носіїв Xfce"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:105
+msgid ""
+"Would you like Xfce Volstatus to run automatically each time your session "
+"begins?  You can disable this behavior later by using the \"Autostarted "
+"Applications\" settings panel."
+msgstr ""
+"Ви бажаєте запускати Xfce Volstatus автоматично кожного разу під час "
+"початку сесії?  Ви можете заборонити цей запуск пізніше використовуючи "
+"панель властивостей \"Автозапуск програм\"."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:117
+msgid "Failed to write autostart file"
+msgstr "Не вдалось записати файл автозапуску"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:118
+msgid ""
+"For some reason, the autostart location could not be found or written to.  "
+"This location is usually in your home directory, in ~/.config/autostart/."
+msgstr ""
+"З якоїсь причини місце автозапуску не може бути знайдено або записано.  "
+"Це місце зазвичай знаходиться у домашній теці, в ~/.config/autostart/."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:125
+msgid "Xfce Volstatus Icon"
+msgstr "Значок статусу тому Xfce"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:127
+msgid "Safe removal of removable volumes"
+msgstr "Безпечне вилучення змінних носіїв"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:213
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Отримано невідому помилку."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:215 xfce4-volstatus-icon/main.c:226
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:241
+msgid "Xfce Volstatus"
+msgstr "Стан томів Xfce"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:216
+msgid "Unable to connect to D-Bus system bus daemon"
+msgstr "Неможливо з'єднатись з службою системної шини D-Bus"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:227
+msgid "Unable to connect to HAL"
+msgstr "Неможливо з'єднатись з HAL"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:242
+msgid "Unable to get device list from HAL"
+msgstr "Неможливо отримати список пристроїв від HAL"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:76
+#, c-format
+msgid "Unable to remove \"%s\""
+msgstr "Неможливо вилучити \"%s\""
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:77
+msgid "Removal Failure"
+msgstr "Невдале від'єднання"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:79
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:171
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудіо CD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:178
+msgid "Recordable CD"
+msgstr "Записуваний CD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:181
+msgid "Rewritable CD"
+msgstr "Перезаписуваний CD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:184
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:187
+msgid "Rewritable DVD (DVD-RAM)"
+msgstr "Перезаписуваний DVD (DVD-RAM)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:192
+msgid "Recordable DVD"
+msgstr "Записуваний DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:196
+msgid "Rewritable DVD"
+msgstr "Перезаписуваний DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:199
+msgid "Blu-ray Disc"
+msgstr "Blu-ray диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:202
+msgid "Recordable Blu-ray Disc"
+msgstr "Записуваний Blu-ray диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:205
+msgid "Rewritable Blu-ray Disc"
+msgstr "Перезаписуваний Blu-ray диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:208
+msgid "HD-DVD"
+msgstr "HD-DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:211
+msgid "Recordable HD-DVD"
+msgstr "Записуваний HD-DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:214
+msgid "Rewritable HD-DVD"
+msgstr "Перезаписуваний HD-DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:217
+msgid "Data CD"
+msgstr "CD з даними"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:227
+msgid "Optical Drive"
+msgstr "Оптичний привід"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:233
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Floppy диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:235
+msgid "Removable Disk"
+msgstr "Зовнішній диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:237
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Жорсткий диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:240
+msgid "Flash Disk"
+msgstr "Флешка"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:242
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Аудіо програвач"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:244
+msgid "Memory Stick"
+msgstr "Stick пам'яті"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:246
+msgid "Smart Media Disk"
+msgstr "Smart Media диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:248
+msgid "SD/MMC Disk"
+msgstr "SD/MMC диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:250
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:252
+msgid "Zip Disk"
+msgstr "Zip диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:254
+msgid "Jaz Disk"
+msgstr "Jaz диск"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:256
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:602
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:549
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:560
+#, c-format
+msgid "Filesystem (%s)"
+msgstr "Файлова система (%s)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:565
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файлова система"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:571
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невідомо)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:573
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:582
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:589
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:597
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:604
+msgid "(n/a)"
+msgstr "(н/д)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:580
+msgid "Partition Table"
+msgstr "Таблиця розділів"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:587
+msgid "RAID Array Member"
+msgstr "Учасник RAID масиву"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:595
+msgid "Encrypted Filesystem"
+msgstr "Зашифрована файлова система"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:677
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:682
+msgid "Kind:"
+msgstr "Ознака:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:687
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Місце монтування:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:734
+msgid "Use the list below to safely remove removable volumes."
+msgstr "Використовуйте список нижче для безпечного вилучення змінних носіїв."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-icon.c:227
+#, c-format
+msgid "Safely remove \"%s\""
+msgstr "Безпечно вилучити \"%s\""
+
+#. this shouldn't happen, but just to be safe...
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-icon.c:243
+msgid "(no removable drives)"
+msgstr "(немає змінних пристроїв)"
+




More information about the Goodies-commits mailing list